A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
considerar
consideração
considerável
consiga
consigo
consistent
consistente
consistir
consistência
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for consigo
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Anwendungen
für
drahtlose
Audiosysteme:
drahtlose
Lautsprecher
,
drahtlose
Kopfhörer
,
drahtlose
Kopfhörer
für
den
tragbaren
Einsatz
, z. B.
für
tragbare
CD-
oder
Kassettenabspielgeräte
und
Radioempfänger
,
drahtlose
Kopfhörer
in
Fahrzeugen
, z. B.
für
Radios
oder
Mobiltelefone
,
In-Ohr-Mithörgeräte
für
Konzerte
und
andere
Bühnenproduktionen
. [EU]
Aplicações
para
sistemas
áudio
sem
fios
,
nomeadamente:
altifalantes
sem
fios
;
auscultadores
sem
fios
;
auscultadores
sem
fios
para
utilização
portátil
,
como
,
por
exemplo
,
leitores
de
CD
,
de
cassetes
ou
rádios
de
trazer
consigo
;
auscultadores
sem
fios
para
utilização
nos
veículos
,
por
exemplo
a
utilizar
com
um
rádio
ou
com
um
telemóvel
;
equipamentos
intra-auriculares
de
monitorização
,
para
utilização
em
concertos
ou
outras
produções
em
palco
.
Anwendungen
für
drahtlose
Audiosysteme:
drahtlose
Mikrofone
,
drahtlose
Lautsprecher
,
drahtlose
Kopfhörer
,
drahtlose
Kopfhörer
für
den
tragbaren
Einsatz
z.B.
für
tragbare
CD-
oder
Kassettenabspielgeräte
und
Radioempfänger
,
drahtlose
Kopfhörer
in
Fahrzeugen
, z.B.
für
Radios
oder
Mobiltelefone
,
In-Ohr-Mithörgeräte
und
drahtlose
Mikrofone
für
Konzerte
und
andere
Bühnenproduktionen
. [EU]
Aplicações
para
sistemas
áudio
sem
fios
,
nomeadamente:
microfones
e
altifalantes
sem
fios
;
auscultadores
sem
fios
;
auscultadores
sem
fios
para
utilização
portátil
,
como
,
por
exemplo
,
leitores
portáteis
de
CD
ou
de
cassetes
ou
rádios
de
trazer
consigo
;
auscultadores
sem
fios
para
uso
em
veículos
,
por
exemplo
,
com
um
rádio
ou
um
telemóvel
,
etc
.;
dispositivos
intra-auriculares
de
monitorização
e
dispositivos
para
utilização
em
concertos
ou
outros
espectáculos
.
Anwendungen
für
drahtlose
Audiosysteme:
drahtlose
Mikrofone
,
drahtlose
Lautsprecher
,
drahtlose
Kopfhörer
,
drahtlose
Kopfhörer
für
den
tragbaren
Einsatz
z. B.
für
tragbare
CD-
oder
Kassettenabspielgeräte
und
Radioempfänger
,
drahtlose
Kopfhörer
in
Fahrzeugen
, z. B.
für
Radios
oder
Mobiltelefone
,
In-Ohr-Mithörgeräte
und
drahtlose
Mikrofone
für
Konzerte
und
andere
Bühnenproduktionen
. [EU]
Aplicações
para
sistemas
áudio
sem
fios
,
nomeadamente:
microfones
sem
fios
;
altifalantes
sem
fios
;
auscultadores
sem
fios
;
auscultadores
sem
fios
para
utilização
portátil
,
como
,
por
exemplo
,
leitores
de
CD
,
de
cassetes
ou
rádios
de
trazer
consigo
;
auscultadores
sem
fios
para
utilização
em
veículos
, a
utilizar
,
por
exemplo
,
com
um
rádio
ou
um
telemóvel
;
equipamentos
intra-auriculares
de
monitorização
e
microfones
sem
fios
para
utilização
em
concertos
ou
outras
produções
em
palco
.
Außerdem
bietet
die
Technik
die
Möglichkeit
,
Personen
anhand
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Gegenstände
,
die
eine
RFID-Artikelnummer
enthalten
,
zu
überwachen
. [EU]
Além
disso
,
existe
a
possibilidade
de
esta
tecnologia
ser
utilizada
para
monitorizar
uma
pessoa
através
de
um
ou
vários
objectos
que
leve
consigo
e
que
tenham
uma
etiqueta
RFID
.
Bei
Tötung
und
Verletzung
von
Reisenden
haftet
der
Beförderer
auch
für
den
Schaden
,
der
durch
gänzlichen
oder
teilweisen
Verlust
oder
durch
Beschädigung
von
Sachen
entsteht
,
die
der
Reisende
an
sich
trägt
oder
als
Handgepäck
mit
sich
führt
;
dies
gilt
auch
für
Tiere
,
die
der
Reisende
mit
sich
führt
. [EU]
Em
caso
de
morte
e
de
ferimento
de
passageiros
, o
transportador
é
ainda
responsável
pelo
prejuízo
resultante
da
perda
total
ou
parcial
ou
da
avaria
dos
objectos
que
o
passageiro
use
ou
transporte
consigo
como
volumes
de
mão
;
de
igual
modo
é
responsável
no
que
respeita
aos
animais
que
o
passageiro
leve
consigo
.
Dabei
müssen
die
Kontrolleure
selbst
die
besonderen
Hygienemaßnahmen
treffen
,
die
geeignet
sind
,
jegliches
Risiko
einer
Übertragung
von
Krankheiten
auszuschließen
. [EU]
Nessa
ocasião
,
os
inspectores
devem
aplicar
para
consigo
próprios
as
medidas
especiais
de
higiene
adequadas
à
exclusão
de
quaisquer
riscos
de
transmissão
de
doenças
.
Damit
der
Verbraucher
in
voller
Sachkenntnis
entscheiden
kann
,
sollten
ihm
vor
dem
Abschluss
des
Kreditvertrags
ausreichende
Informationen
über
die
Bedingungen
und
Kosten
des
Kredits
sowie
über
die
Verpflichtungen
,
die
er
mit
dem
Vertrag
eingeht
,
gegeben
werden
,
die
er
mitnehmen
und
prüfen
kann
. [EU]
Para
que
possam
tomar
as
suas
decisões
com
pleno
conhecimento
de
causa
,
os
consumidores
deverão
receber
informações
adequadas
,
que
possam
levar
consigo
e
apreciar
,
sobre
as
condições
e o
custo
do
crédito
,
bem
como
sobre
as
suas
obrigações
,
antes
da
celebração
do
contrato
de
crédito
.
Das
Handgepäck
und
mitgenommene
Tiere
sind
vom
Reisenden
zu
beaufsichtigen
. [EU]
A
guarda
dos
volumes
de
mão
e
dos
animais
que
o
passageiro
transportar
consigo
fica
a
seu
cargo
.
der
durch
Gegenstände
oder
Tiere
verursacht
wird
,
die
er
mitnimmt
[EU]
Causado
por
objectos
ou
animais
que
leve
consigo
Der
Reisende
darf
darüber
hinaus
sperrige
Gegenstände
gemäß
den
besonderen
Bestimmungen
in
den
Allgemeinen
Beförderungsbedingungen
mitnehmen
. [EU]
Pode
ainda
levar
consigo
objectos
que
causem
transtorno
,
nos
termos
das
disposições
específicas
constantes
das
condições
gerais
de
transporte
.
Der
Reisende
darf
leicht
tragbare
Gegenstände
(
Handgepäck
)
und
lebende
Tiere
gemäß
den
Allgemeinen
Beförderungsbedingungen
mitnehmen
. [EU]
O
passageiro
pode
levar
consigo
objectos
fáceis
de
transportar
(volumes
de
mão
) e
animais
vivos
,
em
conformidade
com
as
condições
gerais
de
transporte
.
Die
in
einer
Kammer
mit
Temperaturüberwachung
an
einer
Mikrowaage
aufgehängte
Probenträgerplatte
wird
von
trockenem
Stickstoffgas
umströmt
,
in
dem
die
verdampften
Moleküle
der
Prüfsubstanz
geführt
werden
. [EU]
A
placa
de
suporte
com
a
amostra
,
pendurada
de
uma
microbalança
no
interior
de
uma
câmara
a
temperatura
controlada
, é
sujeita
a
um
fluxo
de
azoto
seco
,
que
transporta
consigo
as
moléculas
vaporizadas
da
substância
em
estudo
.
Die
Inspektoren
und
Praktikanten
tragen
einen
vom
NAFO-Sekretariat
ausgestellten
Ausweis
bei
sich
und
zeigen
diesen
vor
,
wenn
sie
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
gehen
. [EU]
À
subida
a
bordo
de
um
navio
de
pesca
,
os
inspectores
e
os
estagiários
têm
consigo
e
apresentam
um
documento
de
identidade
emitido
pelo
Secretariado
da
NAFO
.
Durch
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
haben
sich
zusätzliche
Probleme
der
Ungleichheiten
beim
Gesundheitszustand
innerhalb
der
Union
ergeben
,
die
durch
zusätzliche
Erweiterungen
wahrscheinlich
noch
verstärkt
werden
. [EU]
O
alargamento
da
União
Europeia
trouxe
consigo
preocupações
acrescidas
com
as
desigualdades
de
saúde
no
seio
da
UE
,
as
quais
deverão
acentuar-se
ainda
mais
com
futuros
alargamentos
.
Ein
Klebestreifen
wird
mit
leichtem
Druck
auf
der
Hautoberfläche
angedrückt
und
das
Klebeband
zusammen
mit
einem
Teil
des
Stratum
corneum
abgezogen
. [EU]
Aplicar
uma
fita
adesiva
sobre
a
pele
,
pressionando
suavemente
, e
retirar
a
fita
adesiva
,
que
trará
consigo
parte
do
estrato
córneo
.
Einkünfte
jeder
anderen
Person
,
die
gewöhnlich
in
Ihrem
Haushalt
lebt
(
Kind
oder
unterhaltsberechtigte
Person
). [EU]
Rendimentos
de
outra
pessoa
que
viva
habitualmente
consigo
(filhos
ou
pessoas
a
cargo
).
Einkünfte
jeder
anderen
Person
,
die
gewöhnlich
in
Ihrem
Haushalt
lebt
(
Kind
oder
unterhaltsberechtigte
Person
). [EU]
Rendimentos
de
outra
pessoa
que
vive
habitualmente
consigo
(filhos
ou
pessoas
a
cargo
).
Es
muss
sichergestellt
werden
,
dass
Dienstleistungserbringer
in
der
Lage
sind
,
Ausrüstungsgegenstände
,
die
für
die
Erbringung
ihrer
Dienstleistung
unerlässlich
sind
,
mitzunehmen
,
wenn
sie
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben
,
um
dort
Dienstleistungen
zu
erbringen
. [EU]
É
necessário
garantir
que
os
prestadores
possam
levar
consigo
equipamento
indispensável
para
a
prestação
do
serviço
quando
se
desloquem
para
o
fornecer
em
outro
Estado-Membro
.
Familiäre
SituationWie
viele
Personen
leben
mit
Ihnen
im
selben
Haushalt
?In
welchem
Verhältnis
stehen
diese
zu
Ihnen
(
dem
Antragsteller
):Nachname
und
VornameVerhältnis
zum
AntragstellerGeburtsdatum
(
bei
Kindern
)Ist
diese
Person
vom
Antragsteller
finanziell
abhängig
?Ist
der
Anstragsteller
von
dieser
Person
finanziell
abhängig
?ja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinIst
eine
Person
,
die
nicht
mit
Ihnen
im
selben
Haushalt
lebt
,
von
Ihnen
finanziell
abhängig
? [EU]
Situação
familiarDe
quantas
pessoas
é
composto
o
seu
agregado
familiar
?Queira
especificar
a
relação
destas
pessoas
consigo
(o
requerente
):Apelido e
nome
próprioRelação
com
o
requerenteData
de
nascimento
(se
for
uma
criança
)Esta
pessoa
depende
financeiramente
do
requerente
?O
requerente
depende
financeiramente
desta
pessoa
?Sim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoHá
alguma
pessoa
que
dependa
financeiramente
de
si
e
que
não
viva
consigo
?
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
die
Fahrer
die
von
Werkstätten
gegebenenfalls
ausgestellten
Bescheinigungen
über
die
Unmöglichkeit
des
Herunterladens
von
Daten
für
den
Fall
mit
sich
führen
,
dass
sie
bei
einer
späteren
Kontrolle
mit
defektem
digitalem
Fahrtenschreiber
angetroffen
werden
. [EU]
Recomenda-se
igualmente
que
os
condutores
mantenham
consigo
o
dito
certificado
emitido
pela
oficina
,
para
a
eventualidade
de
serem
posteriormente
controlados
quando
se
encontrem
ao
volante
de
um
veículo
equipado
com
um
tacógrafo
digital
que
não
funciona
correctamente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consigo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners