A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
comendem
comendo
comentador
comentadora
comentar
comer
comerciais
comercial
comercialização
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for comentar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
em
30
de
Abril
2003
,
observações
da
LDCOM
[6].(6) A
Comissão
transmitiu
tais
informações
à
França
em
16
de
Maio
de
2003
,
dando-lhe
a
possibilidade
de
as
comentar
.
Abgesehen
von
der
grundsätzlichen
Pflicht
,
ihre
Entscheidungen
zu
begründen
,
muss
die
Überwachungsbehörde
auch
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen
,
für
eine
effektive
Anwendung
des
Beihilferechts
zu
sorgen
(
indem
sie
u.a.
den
EFTA-Staaten
,
Begünstigten
und
interessierten
Dritten
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
oder
Anfechtung
gibt
)
sowie
eine
transparente
Politik
zu
gewährleisten
. [EU]
Para
além
da
obrigação
de
base
de
fundamentar
as
suas
decisões
, o
Órgão
de
Fiscalização
deve
tomar
em
consideração
a
necessidade
de
uma
aplicação
efectiva
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
(nomeadamente
proporcionando
aos
Estados
da
EFTA
,
aos
beneficiários
e
às
partes
interessadas
a
possibilidade
de
comentar
ou
contestar
as
suas
decisões
) e a
necessidade
de
transparência
da
sua
política
.
Alle
in
den
Tabellen
1
bis
4
genannten
Unternehmen
wurden
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todas
as
empresas
enumeradas
nos
quadros
1 a 4
foram
informadas
e
tiveram
a
oportunidade
de
comentar
.
Aus
diesem
Grund
konnte
sie
in
jenem
Stadium
nicht
völlig
ausschließen
,
dass
es
sich
bei
der
Maßnahme
um
eine
Beihilfe
handelt
,
und
gab
Frankreich
und
den
betroffenen
Parteien
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zu
der
angewandten
Methode
und
den
Annahmen
,
auf
die
die
Kommission
ihre
Untersuchung
des
Vorliegens
eines
Vorteils
gestützt
hatte
. [EU]
Portanto
,
na
presente
fase
não
pôde
excluir
a
possibilidade
de
a
medida
constituir
um
auxílio
e
decidiu
permitir
à
França
e
às
partes
interessadas
comentar
a
metodologia
utilizada
e
as
hipóteses
em
que
a
Comissão
se
baseou
na
sua
análise
da
eventual
existência
de
uma
vantagem
.
Bei
der
Kommission
gingen
entsprechende
Stellungnahmen
von
Beteiligten
ein
,
die
sie
Frankreich
mit
Schreiben
vom
26
.
September
2003
mit
der
Möglichkeit
zur
Äußerung
übermittelte
.
Mit
Schreiben
vom
26
.
November
2003
ging
die
Stellungnahme
Frankreichs
ein
. [EU]
A
Comissão
transmitiu
a
França
,
por
carta
de
26
de
Setembro
,
as
observações
que
lhe
foram
apresentadas
,
dando-lhe
a
possibilidade
de
as
comentar
,
tendo
recebido
os
referidos
comentários
em
carta
datada
de
26
de
Novembro
de
2003
.
Bei
der
Kommission
gingen
Stellungnahmen
beteiligter
Dritter
zu
diesem
Thema
ein
. [EU]
A
Comissão
recebeu
observações
de
partes
terceiras
interessadas
,
que
transmitiu
à
Bélgica
em
carta
datada
de
18
de
Fevereiro
de
2004
[no D (2004) 2823]
convidando-a
a
comentar
.
Bei
der
Kommission
sind
entsprechende
Stellungnahmen
von
Beteiligten
eingegangen
. [EU]
A
Comissão
recebeu
observações
dos
interessados
que
transmitiu
ao
Luxemburgo
,
dando-lhe
a
possibilidade
de
as
comentar
.
BER
,
Bygg
og
eiendomsrevisjon
AS
(
im
Folgenden
"BER"
genannt
),
die
von
Arnt
K.
Svendsen
vertreten
wurde
,
war
von
Fredensborg
ersucht
worden
,
den
Wert
des
Portfolios
zu
ermitteln
und
zu
den
Bewertungen
von
Catella
,
OPAK
und
FIGA
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
A
BER
,
Bygg
og
eiendomsrevisjon
AS
(a
seguir
designada
«BER»
),
representada
por
Arnt
K.
Svendsen
,
tinha
sido
convidada
pela
Fredensborg
a
fazer
a
sua
avaliação
do
lote
e a
comentar
as
avaliações
da
Catella
,
da
OPAK
e
do
FIGA
.
Da
aber
im
vorliegenden
Fall
keine
Ausschreibung
stattgefunden
hatte
und
der
Beschwerdeführer
behauptete
,
Bíteš
;ská,
BK
Bus
,
Bř
;ežanská
společ
;nost,
PSOTA
und
TREDOS
hätten
unrechtmäßige
staatliche
Beihilfen
erhalten
,
hielt
es
die
Kommission
für
angezeigt
,
dem
Beschwerdeführer
sowie
betroffenen
Dritten
Gelegenheit
zu
geben
,
sich
zu
der
von
den
südmährischen
Behörden
angewandten
Methode
zur
Festsetzung
des
Ausgleichsbetrags
zu
äußern
,
bevor
festgestellt
werden
könne
,
dass
die
Beihilfe
aufgrund
von
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
mit
Artikel
73
EG-Vertrag
vereinbar
ist
. [EU]
No
entanto
,
dado
que
no
caso
vertente
não
foi
realizado
um
concurso
público
e
que
o
autor
da
queixa
defende
que
a
Bíteš
;ská, a
BK
Bus
, a
Bř
;ežanská
společ
;nost, a
PSOTA
e a
TREDOS
receberam
auxílios
estatais
ilegais
, a
Comissão
considerou
que
tinha
de
dar
a
oportunidade
ao
autor
da
queixa
e
às
partes
terceiras
de
comentar
a
metodologia
aplicada
pelas
autoridades
da
Morávia
do
Sul
para
estabelecer
o
montante
da
compensação
,
antes
de
poder
concluir
com
segurança
que
o
auxílio
é
compatível
com
o
artigo
73
.o
do
Tratado
em
virtude
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
.
Daher
beantragten
sie
die
Einräumung
einer
erneuten
Frist
von
einem
Monat
für
die
Abgabe
ihrer
Bemerkungen
zu
den
von
den
Beteiligten
abgegebenen
Stellungnahmen
. [EU]
Por
esse
motivo
,
solicitavam
um
novo
período
de
um
mês
para
comentar
as
observações
apresentadas
por
terceiros
.
Dänemark
vertritt
die
Auffassung
,
dass
das
Prüfverfahren
die
Verträge
über
den
Betrieb
von
Stadt-
und
S-Bahn-Verkehrsdiensten
nicht
betrifft
und
daher
zu
den
Äußerungen
von
DKT
zu
diesen
Verträgen
nicht
Stellung
bezogen
werden
muss
. [EU]
A
Dinamarca
considera
que
os
contratos
relativos
ao
transporte
na
região
da
capital
não
são
abrangidos
pelo
procedimento
formal
de
investigação
e
que
,
portanto
,
não
há
necessidade
de
comentar
os
pontos
de
vista
da
DKT
sobre
estes
contratos
.
Der
Anhang
zu
den
Jahresabschlüssen
ergänzt
und
erläutert
die
dargelegten
Informationen
und
enthält
alle
nach
der
international
anerkannten
buchhalterischen
Praxis
erforderlichen
ergänzenden
Informationen
,
wenn
diese
Informationen
für
die
Tätigkeiten
der
Agentur
von
Belang
sind
. [EU]
O
anexo
às
demonstrações
financeiras
completará
e
comentar
á
as
informações
apresentadas
e
proporcionará
todas
as
informações
complementares
prescritas
pela
prática
contabilística
aceite
a
nível
internacional
,
sempre
que
essas
informações
sejam
pertinentes
para
as
actividades
da
agência
.
Der
Anhang
zu
den
Jahresabschlüssen
ergänzt
und
erläutert
die
in
Absatz
1
genannten
Übersichten
und
enthält
alle
nach
der
international
anerkannten
buchhalterischen
Praxis
erforderlichen
ergänzenden
Informationen
,
wenn
diese
Informationen
für
die
Tätigkeiten
von
Eurojust
von
Belang
sind
. [EU]
O
anexo
às
demonstrações
financeiras
completará
e
comentar
á
as
informações
apresentadas
nas
demonstrações
a
que
se
refere
o n.o 1 e
proporcionará
todas
as
informações
complementares
prescritas
pela
prática
contabilística
aceite
a
nível
internacional
,
sempre
que
essas
informações
sejam
pertinentes
para
as
actividades
da
Eurojust
.
Der
Beratende
Ausschuss
wurde
gehört
,
und
die
direkt
betroffenen
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zu
den
oben
genannten
Feststellungen
zu
äußern
. [EU]
O
Comité
Consultivo
foi
consultado
,
tendo
as
partes
directamente
interessadas
tido
a
oportunidade
de
comentar
as
constatações
acima
mencionadas
.
Der
Beratende
Ausschuss
wurde
gehört
,
und
die
direkt
betroffenen
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zu
den
oben
genannten
Feststellungen
zu
äußern
. [EU]
O
Comité
Consultivo
foi
consultado
,
tendo
as
partes
directamente
interessadas
tido
a
oportunidade
de
comentar
as
constatações
acima
mencionadas
.
Não
foram
,
porém
,
recebidas
quaisquer
observações
.
Der
Exekutivdirektor
ist
berechtigt
und
-
auf
Aufforderung
des
Verwaltungsrates
-
verpflichtet
,
zu
dem
Bericht
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
O
director
executivo
tem
o
direito
e, a
pedido
do
Conselho
de
Administração
, a
obrigação
de
comentar
o
relatório
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhielt
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
und
wandte
ein
,
dass
mehrere
der
ausführenden
Hersteller
nicht
alle
fünf
in
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
aufgeführten
Kriterien
erfüllten
. [EU]
A
indústria
comunitária
teve
a
oportunidade
de
comentar
e
objectou
a
que
nem
todos
os
produtores-exportadores
satisfizessem
vários
dos
cinco
critérios
definidos
na
alínea
c)
do
n.o 7
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Der
Zeitraum
,
der
für
die
Prüfung
dieser
zusätzlichen
Informationen
und
für
Stellungnahmen
dazu
zur
Verfügung
stand
,
wurde
daher
für
angemessen
erachtet
. [EU]
O
prazo
concedido
para
analisar
e
comentar
estas
informações
adicionais
foi
,
por
conseguinte
,
considerado
razoável
.
Deutschland
brachte
zunächst
vor
,
dass
es
der
Kommission
alle
erforderlichen
Informationen
vorgelegt
hätte
und
eine
Stellungnahme
zu
den
Aussagen
des
Beteiligten
daher
nicht
erforderlich
sei
. [EU]
A
Alemanha
inicia
as
suas
observações
referindo
que
forneceu
à
Comissão
todas
as
informações
necessárias
,
pelo
que
não
havia
necessidade
de
comentar
os
aspectos
levantados
pela
parte
interessada
nas
suas
observações
.
Die
Beteiligten
legten
der
Kommission
ihre
Stellungnahmen
vor
.
Die
Kommission
übermittelte
diese
an
Frankreich
und
gab
Frankreich
Gelegenheit
zu
einschlägigen
Kommentaren
. [EU]
A
Comissão
recebeu
observações
a
este
respeito
da
parte
dos
interessados
.
Essas
observações
foram
transmitidas
à
França
dando-lhe
a
possibilidade
de
as
comentar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comentar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners