A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
combustão
combustão incopleta
combustível
combustível ligeiro
come
comece
comem
comemorar
comemoração
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1960 results for come
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
120
s
nach
den
Bremsungen
zur
Ermittlung
der
Heißbremswirkung
sind
bei
dem
Bremsleitungsdruck
nach
Absatz
2.2.1.3.1
in
Abständen
von
mindestens
2
Minuten
bei
der
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
fünf
Vollbremsungen
durchzuführen
. [EU]
Come
çando
120
s
depois
da
aplicação
dos
travões
para
a
eficiência
a
quente
,
efetuar
cinco
travagens
com
a
pressão
no
sistema
utilizada
no
n.o 2.2.1.3.1
anteriormente
referido
e
com
intervalos
de
,
pelo
menos
,
dois
minutos
a
partir
de
uma
velocidade
inicial
de
60
km/h
.
120
s
nach
den
Bremsungen
zur
Ermittlung
der
Heißbremswirkung
sind
bei
dem
Bremsleitungsdruck
nach
Absatz
2.2.1.3.1
in
Abständen
von
mindestens
2
Minuten
bei
der
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
fünf
Vollbremsungen
durchzuführen
. [EU]
Come
çando
120
s
depois
da
aplicação
dos
travões
para
a
eficiência
a
quente
,
efectuar
cinco
travagens
com
a
pressão
no
sistema
utilizada
no
ponto
2.2.1.3.1
anteriormente
referido
e
com
intervalos
de
pelo
menos
2
minutos
a
partir
de
uma
velocidade
inicial
de
60
km/h
.
.1.6
Die
Decks
müssen
der
Reihe
nach
nummeriert
sein
,
beginnend
mit
'1'
bei
der
Tankdecke
oder
dem
untersten
Deck
. [EU]
.1.6
Os
pavimentos
devem
ser
numerados
por
ordem
,
come
çando
por
"1"
no
tecto
do
duplo
fundo
ou
no
pavimento
mais
baixo
.
17
Die
Aktivierung
der
Fremdkapitalkosten
als
Teil
der
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
ist
am
Anfangszeitpunkt
aufzunehmen
. [EU]
17
Uma
entidade
deve
come
çar
a
capitalização
dos
custos
de
empréstimos
obtidos
como
parte
do
custo
de
um
activo
que
se
qualifica
na
data
de
come
ço
.
1933
griff
ein
Molkereibetrieb
dieses
traditionelle
Verfahren
der
Käseherstellung
auf
. [EU]
Em
1933
,
uma
central
leiteira
come
çou
a
fabricar
o
«bleu»
segundo
a
receita
tradicional
.
1999
,
als
der
große
niederländische
Lebensmitteleinzelhändler
Ahold
eine
Beteiligung
von
50
%
an
ICA
,
dem
führenden
schwedischen
Einzelhändler
,
erwarb
,
begann
sich
die
Lage
zu
ändern
. [EU]
Contudo
,
em
1999
,
esta
imagem
come
çou
a
mudar
,
quando
o
retalhista
de
produtos
alimentares
neerlandês
Ahold
adquiriu
uma
participação
de
50
%
no
principal
retalhista
da
Suécia
, o
ICA
.
1999
reagierte
die
Rolandwerft
auf
die
veränderte
Nachfrage
auf
dem
Markt
und
begann
,
größere
Schiffe
mit
einer
Länge
von
bis
zu
m,
einem
Gewicht
von
bis
zu
[...] t
und
einer
Ladekapazität
von
bis
zu
850
TEU
zu
bauen
. [EU]
Em
1999
, a
Rolandwerft
reagiu
à
evolução
da
procura
no
mercado
e
come
çou
a
produzir
navios
de
maiores
dimensões
,
com
um
comprimento
até
[...] m,
uma
tonelagem
até
[...] t e
uma
capacidade
de
carga
até
850
TEU
.
1999
wurde
die
Privatisierung
des
Unternehmens
eingeleitet
.
Der
Staat
veräußerte
zu
diesem
Zeitpunkt
85
%
seiner
Anteile
an
CENTROZAP
(
44
,9 %),
BANK
PEKAO
(
25
,1 %)
und
die
Belegschaft
(
15
%). [EU]
O
processo
de
privatização
da
empresa
come
çou
em
1999
,
quando
o
Tesouro
Público
vendeu
85
%
das
acções
à
CENTROZAP
(44,9 %),
ao
Banco
PEKAO
(25,1 %) e
aos
trabalhadores
(15 %).
1.
August
1987
,
ausgenommen
die
Personen
,
die
ihre
Weiterbildung
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
haben
. [EU]
1
de
Agosto
de
1987
,
excepto
para
as
pessoas
que
come
çaram
a
formação
antes
desta
data
.
1.
Januar
1983
,
ausgenommen
für
die
Personen
,
die
ihre
Weiterbildung
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
und
bis
Ende
1988
abgeschlossen
hatten
. [EU]
1
de
Janeiro
de
1983
,
excepto
para
as
pessoas
que
come
çaram
a
formação
antes
desta
data
e
que
a
terminaram
antes
do
final
de
1988
.
.1
Jedes
Besatzungsmitglied
mit
zugewiesenen
Aufgaben
für
den
Notfall
muss
mit
diesen
Aufgaben
vor
dem
Beginn
der
Reise
vertraut
sein
. [EU]
.1
Os
membros
da
tripulação
a
quem
tenham
sido
atribuídas
tarefas
de
emergência
devem
estar
familiarizados
com
as
mesmas
antes
de
viagem
come
çar
.
1.
August
1987
,
ausgenommen
die
Personen
,
die
ihre
Weiterbildung
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
haben
. [EU]
1
de
Agosto
de
1987
excepto
para
as
pessoas
que
come
çaram
a
formação
antes
dessa
data
.
2003
ging
das
Verkaufsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unter
der
Eigenmarke
des
Herstellers
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zunächst
um
1 %
zurück
,
stieg
2004
um
6
Prozentpunkte
und
fiel
dann
im
UZ
wieder
um
6
Prozentpunkte
. [EU]
O
volume
de
vendas
da
indústria
comunitária
dos
produtos
sob
marca
própria
no
mercado
comunitário
come
çou
por
decair
1 %
em
2003
,
aumentou
seis
pontos
percentuais
em
2004
e
diminuiu
seis
pontos
percentuais
no
PI
.
2004
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
noch
einen
geringen
Gewinn
erzielen
,
aber
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
so
dramatisch
,
dass
er
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Em
2004
, a
indústria
comunitária
ainda
conseguiu
apresentar
um
pequeno
lucro
,
mas
a
situação
mudou
drasticamente
no
PI
,
tendo
a
indústria
come
çado
a
apresentar
prejuízos
.
2004
nahmen
die
Bestände
zunächst
um
29
%,
2005
um
weitere
41
Prozentpunkte
und
im
UZ
um
88
Prozentpunkte
zu
. [EU]
As
existências
come
çaram
por
aumentar
29
%
em
2004
,
cresceram
mais
41
pontos
percentuais
em
2005
e
88
pontos
percentuais
no
PI
.
2005
begann
er
zu
wachsen
und
im
UZ
erreichte
er
ein
Volumen
,
das
mit
rund
4400000
kg
23
%
über
dem
des
Jahres
2003
lag
. [EU]
Come
çou
a
crescer
em
2005
e
no
PI
alcançou
um
nível
23
%
mais
elevado
que
em
2003
(cerca
de
4400000
quilogramas
):
2010
hat
die
RMG
damit
begonnen
,
unrentable
Postzentren
in
größerem
Umfang
zu
schließen
,
neue
automatische
Sortiermaschinen
anzuschaffen
und
Zustellfilialen
nach
dem
Effizienzprogramm
"World
Class
Mail"
zu
reorganisieren
. [EU]
Em
2010
, o
RMG
come
çou
a
encerrar
os
centros
postais
deficitários
, a
instalar
novas
máquinas
para
a
automatização
das
suas
atividades
de
triagem
e a
reorganizar
as
suas
estações
de
correios
de
acordo
com
o
programa
de
racionalização
«World
Class
Mail»
.
27
Sofern
die
Anwendung
dieses
Standards
zu
einer
Änderung
der
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethoden
führt
,
ist
der
Standard
auf
die
Fremdkapitalkosten
für
qualifizierte
Vermögenswerte
anzuwenden
,
deren
Anfangszeitpunkt
für
die
Aktivierung
am
oder
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
liegt
. [EU]
27
Quando
a
aplicação
desta
Norma
constituir
uma
alteração
na
política
contabilística
,
uma
entidade
deve
aplicar
a
Norma
a
custos
de
empréstimos
obtidos
relacionados
com
activos
que
se
qualificam
cuja
data
de
come
ço
da
capitalização
seja
em
ou
após
a
data
de
eficácia
.
28
Ein
Unternehmen
kann
jedoch
einen
beliebigen
Tag
vor
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
bestimmen
und
den
Standard
auf
die
Fremdkapitalkosten
für
alle
qualifizierten
Vermögenswerte
anwenden
,
deren
Anfangszeitpunkt
für
die
Aktivierung
am
oder
nach
diesem
Tag
liegt
. [EU]
28
Porém
,
uma
entidade
pode
designar
qualquer
data
antes
da
data
de
eficácia
e
aplicar
a
Norma
a
custos
de
empréstimos
obtidos
relacionados
com
todos
os
activos
que
se
qualificam
cuja
data
de
come
ço
da
capitalização
seja
em
ou
após
essa
data
.
2
Unternehmen
,
die
beispielsweise
Wohnimmobilien
errichten
,
können
mit
dem
Verkauf
einzelner
Einheiten
(
Wohnungen
oder
Häuser
)
"ab
Plan"
bereits
beginnen
,
wenn
die
Immobilie
noch
im
Bau
ist
oder
mit
dem
Bau
noch
nicht
einmal
begonnen
wurde
. [EU]
2
Por
exemplo
,
as
entidades
que
empreendem
a
construção
de
imóveis
residenciais
podem
come
çar
a
come
rcializar
unidades
individuais
(apartamentos
ou
moradias
)
em
«off
plan»
, p.
ex
.,
com
a
construção
ainda
em
curso
ou
até
mesmo
antes
de
ter
come
çado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "come":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners