|
|
|
28097 results for cada |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
Portuguese |
|
0,02 % bedeutet, dass eines von 5000 produzierten Kinder-Rückhaltesystemen ausgewählt wird [EU] |
0,02 % significa que foi seleccionado um sistema de retenção para crianças de entre cada 5000 fabricados |  |
|
0, 1, 2, 3: Anzahl der moribunden oder toten Tiere in jedem Schiin [EU] |
0, 1, 2, 3: número de animais moribundos ou mortos em cada etapa |  |
|
0, 1, 2, 3: Anzahl moribunder oder toter Tiere bei jedem Schritt [EU] |
0, 1, 2, 3: número de animais moribundos ou mortos em cada etapa |  |
|
0,1 % bei einer Einfachhybride, je Komponente, bzw. [EU] |
híbrido simples, relativamente a cada componente 0,1 %. |  |
|
0,1 ml verdünnten Virus intravenös in jeweils zehn 6 Wochen alte Hühner (spezifiziert pathogenfreie oder negativ auf Serumantikörper getestete Tiere) injizieren; [EU] |
Injectar por via intravenosa 0,1 ml do vírus diluído em cada um dos 10 frangos SPF ou SAN de seis semanas. |  |
|
0,80 EUR für jede weitere Transaktion bei mehr als 1000 Transaktionen pro Monat. [EU] |
0,80 EUR por cada uma das transacções subsequentes que excedam as 1000 mensais. |  |
|
0,8 % je zusätzliche Abweichung um 0,25 % [EU] |
0,8 % por cada desvio suplementar de 0,25 % |  |
|
0 EUR pro km für eine Entfernung von 0 bis 200 km [EU] |
0 EUR por cada km para uma distância entre 0 e 200 km |  |
|
0METHOD_REF (Methodenangabe): Dieses Attribut wird nur für die PSS-Schlüsselstruktur verwendet und informiert darüber, für jede Zeitreihe oder einen Teil davon, ob die "erweiterte" Definition von 2005 oder eine frühere Definition verwendet wird. [EU] |
Este atributo só é utilizado para o grupo de códigos dos sistemas de pagamento e liquidação e indica se, para cada série cronológica ou parte da mesma, é utilizada a definição «aperfeiçoada» de 2005 ou uma definição anterior. |  |
|
10000 Tonnen für jeden der Monate von Mai bis Oktober. [EU] |
10000 toneladas para cada um dos meses de Maio a Outubro. |  |
|
1000 Münzen bei den Stückelungen 0,50 EUR, 0,20 EUR und 0,10 EUR [EU] |
1000 moedas de cada um dos valores faciais de 0,50 EUR, 0,20 EUR e 0,10 EUR |  |
|
1000 Tonnen für jeden der Monate Januar und Februar [EU] |
1000 toneladas para cada um dos meses de Janeiro e Fevereiro |  |
|
100 μ;l Chromogen-/Substratlösung [1 ml ABTS (2,2′-Azino-bis-[3-Ethylbenzothiazolin-6-Sulfonsäure]) 5 mg/ml + 9 ml Substrat-Puffer (0,1 M Citrat-Phosphat-Puffer mit pH 4 und einem Gehalt an 0,03 % H2O2] in jede Vertiefung geben und für 10 Minuten bei Raumtemperatur inkubieren. [EU] |
Adicionar a cada alvéolo 100 μ;l de solução cromogénio/substrato constituída por 1 ml de ABTS (ácido 2,2'-azino-bis[3-etilbenzotiazolino-6-sulfónico]) na concentração de 5 mg/ml e 9 ml de tampão-substrato (0,1M tampão de fosfato-citrato de pH 4 com 0,03 % H2O2) e incubar à temperatura ambiente durante 10 minutos. |  |
|
1,00 EUR für die darauf folgenden 900 Transaktionen pro Monat [EU] |
1,00 EUR por cada uma das 900 transacções seguintes, dentro do mesmo mês |  |
|
100 µl Aliquots in sterilen 1,5-ml-Röhrchen anlegen, um von jeder Kontrollprobe 9 Parallelproben zu erhalten. [EU] |
Preparar alíquotas de 100 µl em microtubos esterilizados de 1,5 ml, obtendo assim nove réplicas de cada amostra de controlo. |  |
|
100 µl Alkalische-Phosphatasesubstratlösung (Anlage 4) in jede Vertiefung geben. [EU] |
Adicionar 100 µl de solução de substrato de fosfatase alcalina (apêndice 4) a cada poço. |  |
|
100 µl von jedem Probenextrakt in ein Eppendorf-Röhrchen pipettieren und für 7 Minuten bei 7000 g zentrifugieren. [EU] |
Pipetar 100 µl de cada extracto de amostra para um tubo Eppendorf e centrifugar durante 7 minutos a 7000g. |  |
|
108 Zu den in Paragraph 106 genannten Eigenkapitalbestandteilen gehören beispielsweise jede Kategorie des eingebrachten Kapitals, der kumulierte Saldo jeder Kategorie des sonstigen Ergebnisses und die Gewinnrücklagen. [EU] |
108 No parágrafo 106, os componentes do capital próprio incluem, por exemplo, cada classe de capital próprio contribuído, o saldo acumulado de cada classe de outro rendimento integral e os resultados retidos. |  |
|
109000 Tonnen Magermilchpulver je Zeitraum gemäß Artikel 11 Buchstabe e. [EU] |
Relativamente ao leite em pó desnatado, 109000 toneladas para cada período referido na alínea e) do artigo 11.o. |  |
|
10 Bei der Betrachtung aller möglichen Beziehungen zu nahestehenden Unternehmen und Personen wird auf den wirtschaftlichen Gehalt der Beziehung und nicht allein auf die rechtliche Gestaltung abgestellt. [EU] |
10 Ao considerar cada possível relacionamento com partes relacionadas, a atenção é dirigida para a substância do relacionamento e não meramente para a sua forma legal. |  |
More results 
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
|
|
|
|