DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
borda
Search for:
Mini search box
 

52 results for borda
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

.1 Auf Außendecks, zu denen die Fahrgäste Zugang haben und die nicht über ein Schanzkleid von angemessener Höhe verfügen, ist eine Reling mit einer Höhe von mindestens 1100 Millimeter über dem Deck vorzusehen, die so konstruiert und gebaut ist, dass Fahrgäste nicht auf diese Reling klettern und von diesem Deck herunterfallen können. [EU] .1 Nos pavimentos exteriores a que seja permitido o acesso de passageiros e que não disponham de uma borda falsa de altura adequada, devem ser instaladas balaustradas com uma altura mínima de 1100 mm acima do pavimento, projectadas e construídas de forma a impedir que um passageiro as possa trepar e cair acidentalmente.

.5 Abwerfbare Rettungsflöße sind so aufzustellen, dass sie auf einem offenen Deck leicht von einer Seite auf die andere befördert werden können. [EU] .5 As jangadas arriadas por lançamento borda fora devem estar estivadas numa posição que permita a sua fácil transferência de bordo a bordo num mesmo nível de pavimento descoberto.

Andere Antriebsmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge und andere Zwecke [EU] Motores de ignição por faísca para propulsão de embarcações (exceto motores do tipo fora de borda); motores de pistão, alternativo ou rotativo, de ignição por faísca (motores de explosão), exceto motores para aviação e motores de pistão alternativo

Andere Antriebsmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge und andere Zwecke [EU] Motores de ignição por faísca para propulsão de embarcações (expt. motores do tipo fora-de-borda); motores de pistão, alternativo ou rotativo, de ignição por faísca (motores de explosão), expt. motores para aviação e motores de pistão alternativo

An der oberen Bezugslinie der Frontschutzsystem-Vorderkante sind Prüfungen an mindestens drei Punkten durchzuführen. Für die Prüfung sind Punkte zu wählen, die nach Ansicht der Prüfstelle am ehesten Verletzungen verursachen. [EU] Deve efectuar-se um mínimo de três ensaios com a linha de referência da borda dianteira do sistema de protecção frontal, em pontos que a entidade responsável pelos ensaios considere mais susceptíveis de causar lesões.

Anhänger mit einem Leergewicht von mehr als 750 kg, Wohnwagen, industrielle Ausrüstungen, Außenbordmotoren und Container [EU] Os reboques de peso em vazio superior a 750 kg, caravanas, equipamentos industriais, motores fora de borda e contentores

Anhänger mit einem Leergewicht von mehr als 750 kg, Wohnwagen, industrielle Ausrüstungen, Außenbordmotoren und Container [EU] Reboques de peso em vazio superior a 750 kg, caravanas, equipamentos industriais, motores fora de borda e contentores

An mindestens drei Stellen ist Kolloidalsilber zur Verbesserung des elektrischen Kontakts der Filterränder und des "Stub" aufzubringen. [EU] Aplicar prata coloidal em pelo menos três sítios para melhorar o contacto eléctrico entre a borda do filtro e o suporte.

Antriebsmotoren für Wasserfahrzeuge, Außenbordmotoren [EU] Motores para propulsão de embarcações (do tipo fora de borda)

Antriebsmotoren für Wasserfahrzeuge, Außenbordmotoren mit einem Hubraum von 325 cm3 oder weniger [EU] Motores para propulsão de embarcações, do tipo fora-de-borda, de cilindrada não superior a 325 cm3

Antriebsmotor für Bereitschaftsboote/Außenbordmotor [EU] Motor fora-de-borda para embarcações de socorro Reg.

Aufschlaggeschwindigkeit des Hüftform-Schlagkörpers in Abhängigkeit von der Höhe des Aufschlagpunktes und vom Vorsprung des Frontschutzsystems [EU] Velocidade da anca contra a borda dianteira do sistema de protecção frontal.

Aufschlagwinkel bei der Prüfung mit Hüftform-Schlagkörper gegen die Frontschutzsystem-Vorderkante in Abhängigkeit von der Höhe des Aufschlagpunktes [EU] Ângulo de impacto da anca contra a borda dianteira do sistema de protecção frontal.

Außenbordmotoren für Schiffsantrieb [EU] Motores fora de borda para propulsão de embarcações

Außenbordmotoren, mit einem Hubraum von 325 cm3 oder weniger [EU] Motores do tipo fora-de-borda, de cilindrada não superior a 325 cm3

Außenbordmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge [EU] Motores de ignição por faísca para propulsão de embarcações, do tipo fora de borda

Außenbordmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge [EU] Motores do tipo fora-de-borda, de ignição por faísca [motores de explosão], para embarcações

Außenbordmotoren mit Fremdzündung, für Wasserfahrzeuge [EU] Motores fora de borda para embarcações

Beiboote (wie Searider und RIB), einschließlich eingebauten Ausrüstungen, Motoren, Davits und Kräne zum Aussetzen der Boote (einschließlich Hydrauliksysteme und -installation), Änderungen am Hauptschiff zur Anpassung an die Beiboote (wie die Verstärkung von Deck und Superstruktur) [EU] Embarcações de abordagem (tais como barcos pneumáticos fora de borda e barcos pneumáticos semi-rígidos, etc.), incluindo equipamento instalado, motores, turcos de lançamento e guindastes (incluindo sistemas hidráulicos e de instalação), alterações do navio principal para o adaptar às embarcações de abordagem (tais como reforço do convés e da superestrutura)

Bestimmung der Frontschutzsystem-Vorderkante [EU] Determinação da linha de referência da borda dianteira do sistema de protecção frontal.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "borda":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners