A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bolo de batata
bolo de fubá
bolos
bolota
bolsa
bolsa da tinta
bolsa de estudos
bolsa do ferrado
bolsa escolar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
450 results for
bolsa
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
1999
beschloss
er
eine
teilweise
Einführung
des
Aktienkapitals
von
ETVA
an
der
Athener
Börse
. [EU]
Em
1999
,
decidiu
incluir
uma
parte
do
capital
à
cotação
da
Bolsa
de
Valores
de
Atenas
.
3311
Wertpapierhändler
,
-makler
und
Finanzmakler
[EU]
3311
Cambistas
e
corretores
de
bolsa
e
similares
48
13
3
Aktien
(
nicht
öffentlich
gehandelt
) [EU]
48
13
3
Acções
transaccionadas
fora
da
bolsa
57
Wird
in
einem
Tauschgeschäft
ein
Vermögenswert
erworben
oder
eine
Schuld
übernommen
,
ist
der
Transaktionspreis
der
Preis
,
zu
dem
der
betreffende
Vermögenswert
erworben
oder
die
betreffende
Schuld
übernommen
wurde
(
Zugangspreis
). [EU]
57
Quando
um
activo
é
adquirido
ou
um
passivo
é
assumido
numa
transacção
em
bolsa
desse
activo
ou
passivo
, o
preço
da
transacção
é a
quantia
paga
para
adquirir
o
activo
ou
assumir
o
passivo
(um
preço
de
entrada
).
Aberdeen
Property
Investors
ist
Bestandteil
der
Aberdeen
Asset
Management
PLC
,
einer
an
der
Londoner
Börse
notierten
unabhängigen
Vermögensverwaltungsgruppe
. [EU]
A
Aberdeen
Property
Investors
faz
parte
da
Aberdeen
Asset
Management
PLC
,
um
grupo
independente
de
gestão
de
fundos
cotado
na
Bolsa
de
Londres
.
Absatz
1
ist
weder
auf
den
Erwerb
im
Rahmen
der
laufenden
Geschäfte
der
Gesellschaft
noch
auf
den
Erwerb
,
der
auf
Anordnung
oder
unter
Aufsicht
einer
Verwaltungsbehörde
oder
eines
Gerichts
erfolgt
,
noch
auf
den
Erwerb
an
der
Börse
anzuwenden
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
aquisições
feitas
no
quadro
das
operações
correntes
da
sociedade
,
nem
às
aquisições
feitas
por
iniciativa
ou
sob
a
fiscalização
de
uma
autoridade
administrativa
ou
judiciária
,
nem
às
aquisições
feitas
na
bolsa
.
Abweichend
von
den
Nummern
37
und
38
ist
bei
Aktienindex-Terminkontrakten
,
die
an
der
Börse
gehandelt
werden
und
sich
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörden
auf
Indizes
mit
einem
hohen
Diversifizierungsgrad
beziehen
,
eine
Eigenkapitalanforderung
für
das
allgemeine
Risiko
in
Höhe
von
8 %
vorgesehen
,
während
für
das
spezifische
Risiko
keine
Anforderungen
gestellt
werden
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
nos
pontos
37
e
38
,
os
futuros
sobre
índices
de
acções
negociados
em
bolsa
que
,
no
entender
das
autoridades
competentes
,
representam
índices
largamente
diversificados
são
sujeitos
a
um
requisito
de
fundos
próprios
de
8 %
para
a
cobertura
do
risco
geral
,
mas
não
à
imposição
de
qualquer
requisito
para
a
cobertura
do
risco
específico
.
Aktien
,
deren
Kurse
an
amtlichen
Börsen
oder
anderen
Sekundärmärkten
notiert
sind
(
Abschnitte
5.90
bis
5.93
des
ESVG
95
). [EU]
Acções
cotadas
numa
bolsa
de
valores
reconhecida
ou
noutro
tipo
de
mercado
secundário
(SEC
95
, n.os 5.90 a 5.93)
Aktien
,
deren
Kurse
an
amtlichen
Börsen
oder
anderen
Sekundärmärkten
notiert
sind
. [EU]
Acções
cotadas
numa
bolsa
de
valores
reconhecida
ou
noutro
tipo
de
mercado
secundário
.
Aktien
oder
gleichwertige
Beteiligungen
in
Abhängigkeit
von
der
Rechtsform
des
betroffenen
Kreditinstituts
oder
mit
Anteilen
verknüpfte
Instrumente
oder
gleichwertige
unbare
Instrumente
bei
nicht
börsennotierten
Kreditinstituten
,
und
[EU]
Acções
ou
instrumentos
equivalentes
,
conforme
a
estrutura
jurídica
da
instituição
de
crédito
em
questão
,
ou
instrumentos
indexados
a
acções
ou
instrumentos
equivalentes
não
expressos
em
numerário
,
no
caso
de
instituições
de
crédito
não
cotadas
em
bolsa
, e
Alle
Gemeinschaftshersteller
gehören
zu
großen
,
an
der
Börse
notierten
Unternehmensgruppen
,
so
dass
sie
sich
innerhalb
der
Gruppe
Kapital
beschaffen
können
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
pertencem
a
grandes
grupos
empresariais
cotados
na
bolsa
de
valores
, o
que
lhes
permite
mobilizar
capital
dentro
do
próprio
grupo
.
Allein
an
der
Warschauer
Wertpapierbörse
ist
der
Warschauer
Börsenindex
WIG
um
36
%
gefallen
. [EU]
Só
na
bolsa
de
valores
de
Varsóvia
, o
índice
da
bolsa
(WIG)
caiu
36
%.
Allenfalls
sei
auf
die
klar
definierte
Gruppe
der
börsennotierten
Banken
,
den
sog
.
CDAX-Banken
,
abzustellen
. [EU]
Quando
muito
,
poder-se-ia
considerar
o
grupo
claramente
definido
dos
bancos
cotados
em
Bolsa
,
os
chamados
bancos
CDAX
.
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen
,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien
. [EU]
Exemplos
de
concentrações
de
actividades
empresariais
alcançadas
apenas
por
contrato
incluem
a
junção
de
duas
actividades
empresariais
num
acordo
de
integração
ou
a
formação
de
uma
sociedade
com
dupla
cotação
na
bolsa
.
Als
weiteres
Argument
für
das
Vorhandensein
eines
umfassenderen
geografischen
Marktes
wurden
die
sich
entwickelnde
Preiskonvergenz
zwischen
dem
Markt
der
Tschechischen
Republik
und
dem
deutschen
Markt
sowie
die
wachsende
Rolle
der
Prager
Energiebörse
PXE
genannt
. [EU]
Outro
argumento
avançado
no
respeitante
à
existência
de
um
mercado
geográfico
mais
vasto
é a
evolução
no
sentido
de
uma
convergência
de
preços
entre
o
mercado
nacional
da
República
Checa
e o
mercado
alemão
,
bem
como
o
papel
cada
vez
mais
importante
desempenhado
pela
PXE
(Prague
Energy
Exchange
, a
bolsa
de
produtos
energéticos
de
Praga
).
Andere
an
einer
anerkannten
Börse
gehandelte
Aktien
oder
Wandelschuldverschreibungen
[EU]
Outros
títulos
ou
obrigações
convertíveis
cotados
numa
bolsa
reconhecida
An
der
polnischen
Strombörse
,
die
1999
ihre
Tätigkeit
aufnahm
,
ist
der
durchschnittliche
Strompreis
seit
2001
stabil
. [EU]
A
Bolsa
de
Energia
polaca
começou
a
funcionar
em
1999
.
An
EMFP-Projekten
teilnehmende
Konsortien
werden
(
sofern
sie
nicht
bereits
bei
Vorlage
des
Vorschlags
für
ein
EMFP-Projekt
gemäß
Abschnitt
A
Buchstabe
b
Absatz
7
einen
Vorschlag
für
Forscher-
und
Exzellenzstipendien
eingereicht
haben
,)
aufgefordert
,
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
das
EMFP-Projekt
eine
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
zu
veröffentlichen
,
um
potenzielle
Empfänger
zu
bestimmen
,
und
EURAMET
e.V.
vorzuschlagen
,
diesen
ein
Exzellenz-
oder
Mobilitätsstipendium
zu
gewähren
. [EU]
O
consórcio
de
cada
projecto
EMRP
será
convidado
[a menos
que
já tenha apresentado
um
a proposta
de
bolsa
de
excelência
para
investigadores
quando da
apresentação
da proposta
de
projecto
EMRP
, conforme
de
scrito
no
sétimo parágrafo
do
ponto A.b)] a
lançar
, no
prazo
de
três
meses
após
a
entrada
em
vigor
do
contrato
relativo
ao
projecto EMRP, um
convite
à apresentação de
propostas
com
vista
a
identificar
potenciais
beneficiários
e a
propor
à
EURAMET
e.V. que
lhe
seja
concedida
uma
bolsa de excelência
e/ou
de
mobilidade
para investigadores.
Angaben
zur
Durchführung
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
16
.03.2005
über
die
staatliche
Beihilferegelung
C
8/2004
(
ex
NN164/2003
)
–
;
Italien
–
;
Steueranreize
zugunsten
von
Unternehmen
,
die
zur
Notierung
an
der
Börse
zugelassen
wurden
[EU]
Informações
referentes
à
execução
da
decisão
da
Comissão
de
16
.03.2005
relativa
ao
regime
de
auxílios
estatais
C8/2004
(ex
NN164/2003
) a
que
a
Itália
deu
ex
ecução a
favor
de
empresas
recentemente
cotadas
na
bolsa
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Wert
der
OTE-Aktie
an
der
Athener
Wertpapierbörse
Schwankungen
ausgesetzt
ist
,
verpflichten
sich
die
griechischen
Regierungsstellen
in
dem
Fall
,
dass
der
Gesamtwert
der
4 %
der
OTE-Aktien
die
der
OTE
anfallenden
Zusatzkosten
übersteigt
,
ausdrücklich
dazu
,
Artikel
74
des
Gesetzes
3371/2005
durch
eine
entsprechende
Anpassung
des
finanziellen
Beitrags
der
öffentlichen
Hand
zu
ändern
. [EU]
Contudo
,
uma
vez
que
o
preço
das
acções
da
OTE
está
sujeito
a
flutuações
na
Bolsa
de
Atenas
,
no
caso
de
o
valor
total
de
4 %
das
acções
da
OTE
exceder
os
custos
adicionais
suportados
pela
OTE
, o
Estado
grego
comprometeu-se
expressamente
a
modificar
o
artigo
74
.o
da
Lei
n.o
3371/2005
, a
fim
de
limitar
,
nessa
medida
, a
sua
contribuição
financeira
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bolsa":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners