A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beilstiel
beimischen
Beimischung
Bein
beinahe
Beinbruch
Beine
beinhalten
Beinkleid
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for beinahe
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abgesehen
vom
oben
beschriebenen
Beitrag
hat
Polen
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Gesellschaft
AvtoZAZ
in
den
letzten
Jahren
ihre
Aufträge
für
die
FSO
,
die
beinahe
die
gesamte
Produktion
dieser
polnischen
Gesellschaft
ausmachten
,
vorfinanzierte
. [EU]
Para
além
da
contribuição
descrita
supra
, a
Polónia
indicou
que
,
nos
últimos
anos
, a
AvtoZAZ
pré-financiou
as
suas
encomendas
à
FSO
,
as
quais
representaram
quase
a
totalidade
da
produção
desta
empresa
polaca
.
"Abrechnungsstelle"
eine
Stelle
,
die
als
Vermittler
handelt
und
der
Auktionsplattform
Konten
zur
Verfügung
stellt
,
über
die
Kontoanweisungen
des
Auktionators
oder
eines
ihn
vertretenden
Intermediärs
betreffend
den
Transfer
von
versteigerten
Zertifikaten
und
die
Zahlung
des
Clearingpreises
der
Auktion
durch
den
erfolgreichen
Bieter
,
dessen
Rechtsnachfolger
oder
einen
ihn
vertretenden
Intermediär
zeitgleich
oder
beinahe
zeitgleich
garantiert
und
sicher
ausgeführt
werden
[EU]
«Agente
de
liquidação»:
uma
entidade
que
actua
como
agente
que
fornece
à
plataforma
de
leilões
contas
através
das
quais
são
executadas
,
em
condições
seguras
,
com
carácter
simultâneo
ou
quase
simultâneo
e
de
maneira
garantida
,
as
instruções
do
leiloeiro
ou
de
um
intermediário
que
o
represente
para
a
transferência
das
licenças
de
emissão
leiloadas
e
as
instruções
dos
licitantes
vencedores
,
dos
seus
legítimos
sucessores
,
ou
de
um
intermediário
que
os
represente
para
o
pagamento
do
preço
final
de
leilão
A
Population
(
beinahe
)
isoliert
[EU]
A
população
(quase)
isolada
Auf
dem
Markt
der
steuerbaren
Führungsdrähte
sind
beinahe
sämtliche
nationalen
Märkte
von
dem
Zusammenschluss
(
Marktanteil
von
mehr
als
40
%
mit
einer
Zunahme
von
wenigstens
5 %)
stark
betroffen
;
in
vielen
dieser
Märkte
einschließlich
der
größten
EU-Mitgliedstaaten
würde
der
gemeinsame
Marktanteil
der
Parteien
bei
mehr
als
[65-75 %]
und
sogar
[75-85 %]
liegen
. [EU]
No
mercado
dos
fios-guia
dirigíveis
para
cardiologia
interventiva
, a
concentração
afecta
de
modo
significativo
praticamente
todos
os
mercados
nacionais
(acima
de
40
% e
com
um
acréscimo
de
pelo
menos
5 %) e
em
muitos
deles
,
incluindo
nos
Estados-Membros
de
maior
dimensão
,
as
quotas
de
mercado
combinadas
das
partes
são
superiores
a [65 %-75 %] e
até
mesmo
a [75 %-85 %].
Außerdem
war
zur
Zeit
des
Verkaufs
der
AGB1
im
Juni
1998
die
mögliche
finanzielle
Beteiligung
der
Č
;NB
aufgrund
der
(
am
17
.
September
1996
eingeräumten
)
Einlagegarantie
zu
vernachlässigen
,
da
ein
Bankansturm
sehr
unwahrscheinlich
war
,
denn
die
Zwangsverwaltung
der
AGB
war
bereits
beinahe
zwei
Jahre
vorher
angeordnet
worden
. [EU]
Além
disso
,
na
altura
da
venda
do
AGB1
,
em
Junho
de
1998
, o
potencial
risco
financeiro
do
BNC
resultante
da
Garantia
dos
Depositantes
(concedida a
17
de
Setembro
de
1996
)
era
negligenciável
,
uma
vez
que
a
probabilidade
de
uma
corrida
ao
banco
era
mínima
,
pois
a
imposição
da
gestão
nomeada
ao
AGB
datava
já
de
há
quase
dois
anos
.
Beinahe
alle
Reisebüros
-
oft
auch
die
Online-Reisebüros
-
sind
weiterhin
in
lediglich
einem
Land
tätig
;
dies
gilt
mit
Ausnahme
einiger
Reisebüros
,
die
pan-europäisch
(
oder
weltweit
)
arbeiten
. [EU]
Praticamente
todas
as
agências
de
viagens
,
incluindo
muitas
vezes
as
agências
de
viagens
em
linha
,
operam
apenas
num
único
país
, à
excepção
de
um
reduzido
número
que
desenvolve
actividades
à
escala
pan-europeia
(ou
mundial
).
Beinahe
alle
Wirtschaftsindikatoren
zeigen
eine
insgesamt
negative
Entwicklung
im
Bezugszeitraum
. [EU]
Quase
todos
os
indicadores
económicos
registam
uma
tendência
geral
negativa
no
período
considerado
.
Beinahe
das
ganze
Gebiet
Ungarns
wird
als
eine
Region
gemäß
dem
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
festgelegt
,
mit
Ausnahme
von
Budapest
und
des
Komitats
Pest
,
das
als
eine
Region
gemäß
dem
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
bewertet
wird
. [EU]
Quase
todo
o
território
da
Hungria
é
definido
como
regiões
abrangidas
pelo
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
a),
excluindo
Budapeste
e o
condado
de
Peste
,
que
são
regiões
abrangidas
pelo
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c).
Beinahe
sämtliche
leer
stehenden
Wohnungen
befinden
sich
in
den
östlichen
Stadtbezirken
Berlins
. [EU]
Quase
todos
os
espaços
habitacionais
vazios
encontram-se
na
parte
oriental
da
cidade
de
Berlim
,
Da
der
Wert
des
als
Sicherstellung
für
das
Darlehen
dienenden
Vermögens
die
Darlehenshöhe
um
beinahe
50
%
übersteigt
,
wird
die
Besicherung
als
"hoch"
eingestuft
. [EU]
Atendendo
a
que
o
valor
dos
activos
que
garantem
os
empréstimos
superam
o
valor
dos
empréstimos
em
quase
50
%,
considera-se
que
a
garantia
é
«elevada»
.
Da
der
Zusammenschluss
den
stärksten
und
zweitstärksten
Anbieter
zusammenführt
,
wird
er
eine
beherrschende
Stellung
in
beinahe
allen
betrachteten
Märkten
begründen
und
zu
einer
spürbaren
Behinderung
wirksamen
Wettbewerbs
führen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
facto
de
a
concentração
unir
a
maior
empresa
à
segunda
maior
empresa
do
mercado
,
isso
criará
uma
posição
dominante
em
praticamente
todos
os
mercados
considerados
,
provocando
um
entrave
significativo
à
concorrência
efectiva
.
Daneben
betreibt
sie
beinahe
die
gesamte
Palette
der
sonstigen
Bank-
und
Bankdienstleistungen
. [EU]
Paralelamente
,
oferece
praticamente
toda
a
gama
dos
restantes
produtos
e
serviços
bancários
.
Dank
des
Sozialtourismus
kann
beinahe
jeder
am
Tourismus
teilnehmen
;
darüber
hinaus
erleichtert
der
Sozialtourismus
nicht
nur
die
Entwicklung
spezifischer
lokaler
Wirtschaftstätigkeiten
,
sondern
kann
auch
zur
Bekämpfung
der
Saisonabhängigkeit
,
zur
Stärkung
des
Begriffs
der
europäischen
Bürgerschaft
sowie
zur
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
beitragen
. [EU]
O
turismo
social
permite
que
o
maior
número
possível
de
pessoas
faça
turismo
e,
além
disso
,
pode
contribuir
para
combater
a
sazonalidade
,
reforçar
o
conceito
de
cidadania
europeia
e
promover
o
desenvolvimento
regional
,
além
de
facilitar
o
desenvolvimento
de
economias
locais
específicas
.
Dennoch
ist
die
OTE
auch
heute
nach
wie
vor
einer
der
führenden
Anbieter
für
Festnetztelefonie
und
nimmt
als
einziger
Anbieter
von
Zugangsnetzen
zum
Festnetztelefoniemarkt
beinahe
eine
Monopolposition
ein
. [EU]
Apesar
disso
, a
OTE
continua
a
ser
o
principal
operador
na
prestação
de
serviços
de
telefonia
fixa
e
goza
de
uma
posição
de
quase
monopólio
,
como
único
prestador
de
acesso
à
rede
no
mercado
da
telefonia
fixa
[4].
Der
Marktanteil
der
schweizerischen
Erzeugnisse
blieb
relativ
stabil
-
eine
Ausnahme
bildete
das
Jahr
2008
,
als
die
Preise
vorübergehend
um
mehr
als
4 %
stiegen
,
bevor
sie
im
Untersuchungszeitraum
wieder
beinahe
auf
das
Niveau
von
2006
sanken
. [EU]
A
parte
de
mercado
dos
produtos
suíços
permaneceu
relativamente
estável
, à
excepção
de
2008
,
ano
em
que
aumentou
temporariamente
para
mais
de
4 %
antes
voltar
a
cair
para
um
nível
próximo
do
de
2006
no
PI
.
Der
Marktanteil
der
schweizerischen
Erzeugnisse
blieb
relativ
stabil
–
;
eine
Ausnahme
bildete
das
Jahr
2008
,
als
die
Preise
vorübergehend
um
mehr
als
4 %
stiegen
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
beinahe
auf
das
Niveau
von
2006
sanken
. [EU]
A
parte
de
mercado
dos
produtos
suíços
permaneceu
relativamente
estável
, à
excepção
de
2008
,
ano
em
que
aumentou
temporariamente
para
mais
de
4 %
antes
voltar
a
cair
para
um
nível
próximo
do
de
2006
no
PI
.
Der
Staatshaushalt
war
2008
beinahe
ausgeglichen
,
aber
von
der
Kommission
wird
für
2009
ein
Defizit
von
fast
3 %
erwartet
. [EU]
Em
2008
, o
orçamento
do
Estado
esteve
perto
do
equilíbrio
,
prevendo
a
Comissão
que
evolua
para
um
défice
de
quase
3 %
em
2009
.
Die
Anmeldung
einer
Beihilfe
für
ein
Projekt
,
das
beinahe
abgeschlossen
ist
,
könnte
darauf
hindeuten
,
dass
der
Staat
von
der
zu
genehmigenden
Beihilfe
nicht
überzeugt
ist
oder
hinsichtlich
einer
solchen
Beihilfe
keine
Zusage
geben
kann
. [EU]
A
notificação
de
um
auxílio
a
um
projecto
que
se
encontra
numa
fase
próxima
da
sua
conclusão
significa
que
o
Estado
não
está
convicto
do
auxílio
que
tenciona
conceder
ou
não
consegue
fornecer
garantias
sobre
esse
auxílio
.
Die
Darlehen
von
2001
wurden
im
Februar
2001
als
unbesicherte
Kredite
mit
einer
Laufzeit
von
durchschnittlich
beinahe
21
Jahren
und
einem
Fixzinssatz
von
durchschnittlich
5,84 %
gewährt
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
empréstimos
de
2001
,
estes
foram
concedidos
como
empréstimos
não
garantidos
em
Fevereiro
de
2001
,
com
uma
duração
média
aproximada
de
21
anos
e
uma
taxa
de
juro
fixa
de
,
em
média
, 5,84 %.
Die
in
den
vergangenen
18
Monaten
durchgeführte
Überwachung
hat
gezeigt
,
dass
die
Einfuhren
von
Baumwollgarn
(
Kategorie
1)
mit
Ursprung
in
der
Arabischen
Republik
Syrien
(
nachstehend
"Syrien"
genannt
)
in
die
Gemeinschaft
zu
sehr
niedrigen
Preisen
,
die
2000
sprunghaft
angestiegen
waren
(
von
beinahe
Null
im
Jahr
1996
auf
10
%
der
Einfuhren
der
Gemeinschaft
im
Jahr
2000
),
sich
in
den
ersten
Jahren
der
Überwachung
stabilisiert
hatten
. [EU]
A
vigilância
das
importações
de
determinados
produtos
têxteis
sírios
efectuada
durante
os
últimos
18
meses
demonstrou
que
a
vaga
de
importações
de
fios
de
algodão
(categoria 1)
originários
da
República
Árabe
Síria
(«Síria»)
para
a
Comunidade
a
preços
muito
baixos
em
2000
, e
que
tinha
causado
um
aumento
das
importações
de
um
nível
quase
nulo
em
1996
para
10
%
das
importações
comunitárias
em
2000
,
havia
estabilizado
nos
primeiros
anos
do
período
de
vigilância
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beinahe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners