A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Balance
Balanide
bald
baldig
baldmöglichst
Balg
Balkan
Balken
Balkenbrücke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for baldmöglichst
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
baldmöglichst
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Erläuterung
seiner
Vorkehrungen
für
Kontrollen
und
Berichterstattung
bei
allen
Vorgängen
in
diesem
Zusammenhang
[EU]
O
mais
depressa
possível
após
a
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
uma
descrição
das
disposições
relativas
aos
controlos
e
comunicação
de
informações
,
para
todas
as
operações
em
causa
BankCo
und
AssetCo
werden
baldmöglichst
,
spätestens
jedoch
Ende
2010
,
betrieblich
vollständig
voneinander
getrennt
[EU]
O
compromisso
de
realizar
uma
separação
operacional
total
entre
o
BankCo
e o
AssetCo
,
assim
que
possível
e o
mais
tardar
até
ao
fim
de
2010
Bei
einer
Anlandung
oder
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
im
Hafen
oder
nahe
der
Küste
eines
anderen
als
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Flagge
das
Fischereifahrzeug
führt
,
legt
der
Kapitän
den
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Anlandung
oder
Umladung
stattfindet
,
die
erste
Durchschrift
des
Fischereilogbuchs
,
der
Umlade-
und
der
Anlandeerklärung
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung
oder
Anlandung
vor
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
transbordo
num
porto
ou
num
local
perto
da
costa
ou
a
um
desembarque
num
porto
de
um
Estado-Membro
que
não
seja
o
Estado-Membro
de
pavilhão
, a(s)
primeira
(s)
cópia
(s)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
entregue
(s)
ou
enviada
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
que
se
processa
o
transbordo
ou
desembarque
.
Bei
einer
Anlandung
oder
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
nahe
der
Küste
des
Flaggenmitgliedstaats
legt
der
Kapitän
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Logbuchs
und
der
Umlade-/Anlandeerklärung
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung
oder
Anlandung
vor
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
desembarque
num
porto
ou
a
um
transbordo
num
porto
ou
num
local
perto
da
costa
do
seu
Estado-Membro
de
pavilhão
, o
capitão
do
navio
deve
enviar
o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
,
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
causa
.
Bei
einer
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
in
den
Gewässern
eines
Drittlandes
oder
auf
Hoher
See
oder
bei
einer
Anlandung
in
einem
Hafen
eines
Drittlandes
wird
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
und
der
Umlade-/Anlandeerklärung
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung/Anlandung
zugeschickt
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
transbordo
num
porto
ou
nas
águas
de
um
país
terceiro
ou
no
alto
mar
,
ou
a
um
desembarque
no
porto
de
um
país
terceiro
, o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
enviado
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
.
Bescheinigung
E
106
und
legen
diese
baldmöglichst
dem
zuständigen
Krankenversicherungsträger
Ihres
künftigen
Beschäftigungsortes
vor
. [EU]
Que
trabalha
,
deve
solicitar
à
instituição
de
seguro
de
doença
um
formulário
E
106
e
deve
apresentá-lo
o
mais
rapidamente
possível
à
instituição
de
seguro
de
doença
competente
do
local
de
trabalho
.
Da
die
vorliegende
Richtlinie
ab
dem
gleichen
Tag
Anwendung
finden
sollte
wie
die
Richtlinie
2008/116/EG
,
sollte
sie
baldmöglichst
in
Kraft
treten
. [EU]
Visto
que
a
presente
directiva
deve
ser
aplicável
na
mesma
data
que
a
Directiva
2008/116/CE
, a
mesma
deve
entrar
em
vigor
o
mais
rapidamente
possível
.
Da
Milch
als
eines
der
Erzeugnisse
gilt
,
für
die
eine
Ursprungsangabe
von
besonderem
Interesse
ist
,
sollte
der
Bericht
der
Kommission
zu
diesem
Erzeugnis
baldmöglichst
vorgelegt
werden
. [EU]
Como
o
leite
é
um
dos
produtos
para
os
quais
a
indicação
de
origem
é
considerada
de
particular
interesse
,
convém
que
o
relatório
da
Comissão
sobre
este
produto
seja
disponibilizado
o
mais
rapidamente
possível
.
Damit
die
EU-Flotte
baldmöglichst
Zugang
zu
diesem
Bestand
hat
,
sollte
diese
Verordnung
unmittelbar
nach
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
Para
que
a
frota
da
União
tenha
acesso
a
esta
quota
com
a
máxima
brevidade
possível
, o
presente
regulamento
deve
entrar
em
vigor
imediatamente
após
publicação
.
Das
Fahrzeug
muss
baldmöglichst
instandgesetzt
werden
und
die
weitere
Nutzung
kann
Einschränkungen
und
Bedingungen
, z. B.
einer
erneuten
Verkehrstauglichkeitsprüfung
des
Fahrzeugs
,
unterworfen
werden
. [EU]
O
veículo
deve
ser
reparado
o
mais
rapidamente
possível
e a
continuação
da
sua
utilização
pode
ser
sujeita
a
restrições
e
condições
como
,
por
exemplo
, a
apresentação
do
veículo
a
um
novo
controlo
técnico
.
Das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
,
der
Umlade-
und
der
Anlandeerklärung
werden
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Beendigung
der
Umladung
oder
der
Anlandung
zugeschickt
. [EU]
O(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
enviado
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
a
contar
do
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
.
Das
Schiff
bemüht
sich
nichtsdestoweniger
in
angemessener
Weise
,
sämtliche
Fanggeräte
baldmöglichst
aus
dem
Wasser
zu
entfernen
. [EU]
O
navio
deve
,
no
entanto
,
envidar
todos
os
esforços
razoáveis
para
remover
todas
as
suas
artes
de
pesca
da
água
o
mais
depressa
possível
.
Das
Schiff
bemüht
sich
nichtsdestoweniger
in
angemessener
Weise
,
sämtliche
Fanggeräte
baldmöglichst
aus
dem
Wasser
zu
entfernen
. [EU]
O
navio
deve
,
no
entanto
,
fazer
todos
os
esforços
razoáveis
para
remover
todas
as
suas
artes
de
pesca
da
água
o
mais
depressa
possível
.
Das
zentrale
VIS
,
die
nationale
Schnittstelle
in
jedem
Mitgliedstaat
und
die
Kommunikationsinfrastruktur
zwischen
dem
zentralen
VIS
und
den
nationalen
Schnittstellen
werden
von
der
Kommission
baldmöglichst
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
aufgebaut
,
einschließlich
der
Funktionen
für
die
Verarbeitung
der
biometrischen
Daten
nach
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c. [EU]
O
VIS
Central
, a
Interface
Nacional
de
cada
Estado-Membro
e a
infra-estrutura
de
comunicação
entre
o
VIS
Central
e
as
Interfaces
Nacionais
são
colocados
em
execução
pela
Comissão
tão
rapidamente
quanto
possível
após
a
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
incluindo
as
funcionalidades
para
o
tratamento
dos
dados
biométricos
referidos
na
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
5.o
Der
Mitgliedstaat
übermittelt
der
Kommission
baldmöglichst
eine
Kopie
dieser
Angaben
,
unter
Wahrung
der
erforderlichen
Vertraulichkeit
von
nicht
aggregierten
Daten
. [EU]
O
Estado-Membro
transmite
uma
cópia
das
informações
à
Comissão
, o
mais
rapidamente
possível
,
tendo
em
conta
a
necessidade
de
manter
a
confidencialidade
dos
dados
não
agregados
.
dessen
Bericht
baldmöglichst
nachgereicht
wird
, [EU]
cujo
relatório
será
enviado
o
mais
brevemente
possível
Die
bewertende
zuständige
Behörde
teilt
dem
Antragsteller
baldmöglichst
nach
Annahme
des
Antrags
durch
die
Agentur
die
gemäß
Artikel
80
Absatz
2
zu
zahlenden
Gebühren
mit
und
lehnt
den
Antrag
ab
,
wenn
der
Antragsteller
die
Gebühren
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
entrichtet
. [EU]
A
autoridade
competente
de
avaliação
informa
o
requerente
,
no
mais
curto
prazo
de
tempo
depois
de
a
Agência
ter
aceite
um
pedido
,
da
taxa
devida
por
força
do
artigo
80
.o, n.o 2, e
indefere
o
pedido
se
o
requerente
não
pagar
as
taxas
no
prazo
de
30
dias
.
Die
bewertende
zuständige
Behörde
teilt
dem
Antragsteller
baldmöglichst
nach
Annahme
eines
Antrags
durch
die
Agentur
die
gemäß
Artikel
80
Absatz
2
zu
zahlenden
Gebühren
mit
und
lehnt
den
Antrag
ab
,
wenn
der
Antragsteller
die
Gebühren
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
entrichtet
. [EU]
A
autoridade
competente
de
avaliação
informa
o
requerente
,
no
mais
curto
prazo
depois
de
a
Agência
ter
aceite
um
pedido
,
da
taxas
devidas
por
força
do
artigo
80
.o, n.o 2, e
indefere
o
pedido
se
o
requerente
não
pagar
as
taxas
no
prazo
de
30
dias
.
Die
Kommission
passt
die
Aufteilung
dann
baldmöglichst
an
." [EU]
Posteriormente
, a
Comissão
deve
adaptar
a
repartição
no
mais
breve
prazo
possível
.».
Die
Kommission
sollte
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
anderen
betroffenen
Organen
baldmöglichst
,
spätestens
aber
bis
1.
Juli
2010
alle
in
diesem
Zusammenhang
getroffenen
Feststellungen
mitteilen
und
gegebenenfalls
einen
Legislativvorschlag
zur
Behebung
der
Mängel
unterbreiten
,
die
in
Bezug
auf
die
Modalitäten
der
aufsichtlichen
Koordination
und
Zusammenarbeit
festgestellt
wurden
. [EU]
A
Comissão
deverá
,
tão
rapidamente
quanto
possível
e,
no
máximo
,
até
1
de
Julho
de
2010
,
apresentar
um
relatório
ao
Parlamento
Europeu
,
ao
Conselho
e a
outras
instituições
interessadas
sobre
as
suas
conclusões
a
este
respeito
,
apresentando
as
propostas
legislativas
que
se
revelem
necessárias
para
fazer
face
às
lacunas
identificadas
em
matéria
de
coordenação
e
de
cooperação
no
domínio
da
supervisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baldmöglichst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners