A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausstellungsstück
Aussterben
aussterben
Aussteuer
ausstoßen
Ausstoßtakt
ausstrahlen
ausstrecken
ausstreichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for ausstoßen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
"Alle
Motoren
,
die
mit
Wasser
vermischte
Abgase
ausstoßen
,
werden
mit
einer
Anschlussvorrichtung
im
Abgassystem
des
Motors
ausgestattet
,
die
dem
Motor
nachgeschaltet
ist
und
sich
vor
der
Stelle
befindet
,
an
der
die
Abgase
mit
Wasser
(
oder
einem
anderen
Kühl-
oder
Reinigungsmedium
)
in
Kontakt
treten
,
und
für
den
vorübergehenden
Anschluss
der
Geräte
zur
Entnahme
von
Gas-
oder
Partikelemissionsproben
bestimmt
ist
. [EU]
«Todos
os
motores
que
expelem
gases
de
escape
misturados
com
água
serão
equipados
com
uma
conexão
no
sistema
de
escape
do
motor
localizada
a
jusante
do
motor
e
antes
de
qualquer
ponto
em
que
o
os
gases
de
escape
entrem
em
contacto
com
a
água
(ou
qualquer
ou
tro
meio
de
arrefecimento/lavagem
)
para
a
fixação
temporária
de
equipamento
de
recolha
de
emissões
gasosas
ou
de
partículas
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
das
Handhaben
,
Überwachen
,
Scharfmachen
,
Stromversorgen
bei
einmaliger
Abgabe
einer
hohen
Leistung
,
Abfeuern
,
Legen
,
Räumen
,
Ausstoßen
,
Täuschen
,
Stören
,
Zünden
oder
Orten
der
von
Unternummer
ML4a
erfassten
Waren
. [EU]
Equipamentos
especialmente
concebidos
para
manuseamento
,
controlo
,
activação
,
alimentação
de
potência
de
saída
operacional
de
utilização
única
,
lançamento
,
colocação
,
levantamento
,
desactivação
,
engodo
,
empastelamento
,
rebentamento
ou
detecção
dos
artigos
abrangidos
pelo
ponto
ML4
.a.
Beim
Laichen
verfolgt
und
begattet
das
Männchen
das
Weibchen
,
und
im
Ausstoßen
werden
die
Eier
befruchtet
. [EU]
Durante
a
desova
o
macho
persegue
e
atinge
a
fêmea
,
sendo
os
ovos
fertilizados
à
medida
que
vão
sendo
expelidos
.
besonders
konstruiert
für
das
Handhaben
,
Überwachen
,
Scharfmachen
,
Stromversorgen
bei
einmaliger
Abgabe
einer
hohen
Leistung
,
Abfeuern
,
Legen
,
Räumen
,
Ausstoßen
,
Täuschen
,
Stören
,
Zünden
,
Zerstören
,
Beseitigen
oder
Orten
einer
der
folgenden
Waren:
[EU]
Especialmente
concebidos
para
manuseamento
,
controlo
,
activação
,
alimentação
de
potência
de
saída
operacional
de
utilização
única
,
lançamento
,
colocação
,
levantamento
,
desactivação
,
engodo
,
empastelamento
,
rebentamento
,
paralisação
,
eliminação
ou
detecção
de
qualquer
um
dos
seguintes
artigos:
Den
Mitgliedstaaten
steht
es
frei
,
für
die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
aufgeführten
Tätigkeiten
keine
Energieeffizienzanforderungen
in
Bezug
auf
Verbrennungseinheiten
oder
andere
Einheiten
am
Standort
,
die
Kohlendioxid
ausstoßen
,
festzulegen
. [EU]
No
que
se
refere
às
actividades
enumeradas
no
anexo
I
da
Directiva
2003/87/CE
,
os
Estados-Membros
podem
optar
por
não
impor
requisitos
em
matéria
de
eficiência
energética
relativamente
às
unidades
de
combustão
ou
outras
unidades
que
emitam
dióxido
de
carbono
no
local
.
Die
jährlichen
Gesamtemissionen
,
die
ohne
Projektmaßnahme
erwartet
werden
,
und
die
Gruppe
der
Anlagen
angeben
,
die
diese
Emissionen
voraussichtlich
ausstoßen
. [EU]
Apresentar
o
total
de
emissões
anuais
previstas
na
ausência
da
actividade
de
projecto
,
bem
como
o
grupo
de
instalações
em
que
se
prevê
que
essas
emissões
ocorram
.
Durch
ein
solches
Steuersystem
werden
Unternehmen
automatisch
dazu
angeregt
,
sich
umweltfreundlicher
zu
verhalten
,
indem
sie
weniger
CO2
ausstoßen
. [EU]
Um
tal
sistema
convida
implicitamente
as
empresas
a
optar
por
uma
postura
mais
favorável
ao
ambiente
,
emitindo
menos
CO2
.
Im
Fall
von
Anlagen
,
die
andere
Treibhausgase
als
CO2
ausstoßen
,
kann
die
zuständige
Behörde
entsprechend
dem
jeweiligen
Emissionsreduktionspotenzial
dieser
Anlagen
geringere
Emissionen
melden
. [EU]
No
caso
das
instalações
que
emitem
gases
com
efeito
de
estufa
para
além
do
CO2
, a
autoridade
competente
pode
notificar
um
nível
inferior
de
emissões
,
de
acordo
com
o
potencial
de
redução
de
emissões
dessas
instalações
.
Spätestens
zu
diesen
Zeitpunkten
ist
ein
Typgenehmigungs-Prüfverfahren
einzuführen
,
das
die
wirksame
Begrenzung
der
Zahl
der
Partikel
,
die
Fahrzeuge
unter
tatsächlichen
Betriebsbedingungen
ausstoßen
,
sicherstellt
." [EU]
Até
àquelas
datas
,
impreterivelmente
,
deverá
ser
aplicado
um
método
de
ensaio
de
homologação
que
assegure
a
efetiva
limitação
do
número
de
partículas
emitidas
pelos
veículos
em
condições
de
condução
reais
.».
Zum
Ausstoßen
des
Kokses
werden
die
Türen
auf
beiden
Seiten
der
Öfen
geöffnet
,
und
die
Druckmaschine
drückt
den
Koks
nach
außen
. [EU]
Para
esvaziar
um
forno
de
coque
,
são
abertas
as
portas
colocadas
em
ambos
os
lados
e o
coque
é
empurrado
para
fora
pela
máquina
de
descarregamento
do
forno
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausstoßen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners