A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
547 results for atómica
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(1)
Artikel
2
Buchstabe
b
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(
im
Folgenden
"Euratom-Vertrag"
)
sieht
vor
,
dass
einheitliche
Sicherheitsnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitskräfte
und
der
Bevölkerung
festgelegt
werden
. [EU]
O
artigo
2.o,
alínea
b),
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
(«Tratado
Euratom»
)
prevê
o
estabelecimento
de
normas
de
segurança
uniformes
destinadas
à
protecção
sanitária
da
população
e
dos
trabalhadores
.
(2)
Artikel
31
des
Interimsabkommens
sollte
durch
den
Briefwechsel
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Turkmenistan
zur
Änderung
des
Interimsabkommens
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
einerseits
und
Turkmenistan
andererseits
(
"Briefwechsel"
)
hinsichtlich
der
verbindlichen
Sprachfassungen
geändert
werden
,
um
den
seit
der
Unterzeichnung
des
Interimsabkommens
hinzugekommenen
Amtssprachen
der
Union
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
O
artigo
31
.o
desse
Acordo
Provisório
deverá
ser
alterado
a
fim
de
ter
em
conta
as
novas
línguas
oficiais
da
União
desde
a
assinatura
do
Acordo
Provisório
,
mediante
a
Troca
de
Cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Turquemenistão
que
altera
o
Acordo
Provisório
sobre
Comércio
e
Matérias
Conexas
entre
a
Comunidade
Europeia
, a
Comunidade
Europeia
do
Carvão
e
do
Aço
e a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
,
por
um
lado
, e o
Turquemenistão
,
por
outro
,
no
que
respeita
às
versões
linguísticas
que
fazem
fé
(«Troca
de
Cartas»
) [2].
31958
R
0001:
Verordnung
Nr
. 1
des
Rates
vom
15
.
April
1958
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Atomgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
401
),
geändert
durch:
[EU]
31958
R
0001:
Regulamento
n.o 1
do
Conselho
,
de
15
de
Abril
de
1958
,
que
estabelece
o
regime
linguístico
da
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
(JO
17
de
6.10.1958, p.
401
),
alterado
por:
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Abkommen
,
die
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
mit
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
geschlossen
haben
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
aos
acordos
celebrados
entre
a
Comunidade
e
os
Estados-Membros
e a
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
.
Absichtserklärung
zwischen
der
Europäischen
Kommission
und
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
zur
EURDEP-Plattform
(
European
Radiological
Data
Exchange
Platform
) [EU]
Memorando
de
Entendimento
entre
a
Comissão
Europeia
e a
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
sobre
a
Plataforma
de
Intercâmbio
de
Dados
Radiológicos
da
União
Europeia
(Eurdep)
Alle
Staaten
,
die
Mitglieder
der
Vereinten
Nationen
oder
einer
ihrer
Sonderorganisationen
oder
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
oder
Vertragsparteien
des
Statuts
des
Internationalen
Gerichtshofes
sind
,
sowie
alle
anderen
von
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
eingeladenen
Staaten
können
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
werden
, [EU]
Todos
os
Estados
Membros
da
Organização
das
Nações
Unidas
ou
membros
de
uma
das
suas
instituições
especializadas
ou
da
Agência
Internacional
de
Energia
Atómica
,
Partes
do
Estatuto
do
Tribunal
Internacional
de
Justiça
, e
qualquer
outro
Estado
convidado
pela
Assembleia
Geral
da
Organização
das
Nações
Unidas
,
podem
tornar-se
Partes
Contratantes
na
presente
Convenção:
Am
19
.
Februar
2004
hat
der
Rat
die
Entscheidung
zur
Annahme
eines
von
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
für
die
Europäische
Atomgemeinschaft
durchzuführenden
zusätzlichen
Forschungsprogramms
angenommen
. [EU]
Em
19
de
Fevereiro
de
2004
, o
Conselho
aprovou
uma
decisão
relativa
à
adopção
de
um
programa
complementar
de
investigação
a
executar
pelo
Centro
de
Investigação
Comum
para
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
[1].
Am
1.
Dezember
2011
hat
der
Rat
erneut
erklärt
,
dass
er
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
von
militärischer
Kerntechnik
im
jüngsten
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
),
ernste
und
wachsende
Bedenken
hegt
. [EU]
Em
1
de
dezembro
de
2011
, o
Conselho
manifestou
uma
vez
mais
a
sua
profunda
e
crescente
apreensão
quanto
à
natureza
do
programa
nuclear
do
Irão
, e
em
especial
quanto
às
conclusões
do
último
relatório
da
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
(AIEA)
sobre
as
atividades
iranianas
relacionadas
com
o
desenvolvimento
de
tecnologia
nuclear
militar
.
Am
22
.
September
1998
haben
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
Zusatzprotokolle
zu
den
jeweiligen
Übereinkünften
über
Sicherungsmaßnahmen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
und
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
unterzeichnet
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
unter
anderem
verpflichtet
werden
,
Informationen
in
Bezug
auf
genau
festgelegte
Ausrüstung
und
nichtnukleares
Material
bereitzustellen
. [EU]
Em
22
de
Setembro
de
1998
,
os
representantes
dos
Estados-Membros
e
da
Comissão
Europeia
assinaram
protocolos
adicionais
aos
respectivos
acordos
de
salvaguarda
entre
os
Estados-Membros
, a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
e a
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
,
que
,
entre
outras
medidas
,
obrigam
os
Estados-Membros
a
prestar
informações
sobre
as
transferências
de
equipamento
especificado
e
materiais
não
nucleares
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
angenommen
,
mit
dem
der
Beschluss
2010/413/GASP
geändert
und
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Iran
verschärft
wurden
,
nachdem
wiederholt
ernsthafte
und
immer
stärkere
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
geäußert
worden
waren
,
insbesondere
angesichts
der
Untersuchungsergebnisse
zu
den
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
militärischer
Nukleartechnologie
,
wie
sie
im
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
wiedergegeben
sind
. [EU]
Em
23
de
janeiro
de
2012
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2012/35/PESC
,
que
alterou
a
Decisão
2010/413/PESC
,
através
do
reforço
das
medidas
restritivas
impostas
contra
o
Irão
face
à
profunda
e
crescente
apreensão
manifestada
quanto
à
natureza
do
programa
nuclear
do
Irão
e,
em
especial
,
quanto
às
conclusões
do
relatório
da
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
(AIEA)
sobre
as
atividades
iranianas
relacionadas
com
o
desenvolvimento
de
tecnologia
nuclear
militar
.
Am
31
.
Januar
2000
wurde
die
Beitrittsurkunde
einschließlich
der
in
Artikel
30
Absatz
4
Ziffer
iii
)
des
Übereinkommens
vorgesehenen
Erklärung
beim
Generaldirektor
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
hinterlegt
. [EU]
Os
instrumentos
da
adesão
,
depositados
em
31
de
Janeiro
de
2000
junto
do
director-geral
da
Agência
Internacional
de
Energia
Atómica
,
incluíam
uma
declaração
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 4,
subalínea
iii
),
do
artigo
30
.o
da
Convenção
.
AnalysemethodeZeeman-Graphitrohrofen-Atomabsorptionsspektrometrie
(
AAS
)
oder
Hydrid-AAS
[EU]
Método
analítico [1]Espectrometria
de
absorção
atómica
(AAS)
com
fornalha
de
grafite
Zeeman
ou
AAS
por
gerador
de
hidretos
Analyse
mittels
Atomemissionsspektroskopie
mit
induktiv
gekoppeltem
Plasma
(
ICP-AES
)
bzw
.
mittels
Hydrid-
oder
Kaltdampftechnik
. [EU]
Análise
por
espectroscopia
de
emissão
atómica
com
plasma
indutivo
(ICO-AES)
ou
técnica
de
hidreto
ou
de
vapor
frio
.
Angesichts
der
Aufgaben
,
die
der
Gemeinschaft
nach
Kapitel
3
"Der
Gesundheitsschutz"
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
obliegen
,
sollte
der
Beitritt
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
zum
Gemeinsamen
Übereinkommen
genehmigt
werden
. [EU]
À
luz
das
tarefas
atribuídas
à
Comunidade
no
capítulo
3
«Protecção
sanitária»
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
, a
adesão
da
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
à
Convenção
Conjunta
está
sujeita
a
aprovação
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
dieser
Verordnung
liegt
ein
dringender
Fall
im
Sinne
von
Abschnitt
1
Nummer
3
des
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
im
Anhang
zum
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
zu
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
vor
. [EU]
Tendo
em
conta
a
importância
económica
do
presente
regulamento
, é
necessário
invocar
a
urgência
prevista
no
ponto
3
da
parte
I
do
Protocolo
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
a
Comunidade
Europeia
e a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
,
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
dieser
Verordnung
liegt
ein
dringender
Fall
im
Sinne
von
Abschnitt
1
Nummer
3
des
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
im
Anhang
zum
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
zu
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
vor
. [EU]
Tendo
em
conta
a
importância
económica
do
presente
regulamento
,
deve
invocar-se
a
urgência
prevista
no
ponto
3
da
Parte
I
do
Protocolo
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
a
Comunidade
Europeia
e a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
,
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
dieser
Verordnung
liegt
ein
dringender
Fall
im
Sinne
von
Abschnitt
I
Nummer
3
des
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
im
Anhang
zum
Vertrag
über
die
Europäische
Union
,
zum
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
zum
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
vor
. [EU]
Atendendo
à
importância
económica
do
presente
regulamento
, é
necessário
invocar
motivos
de
urgência
conforme
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
ao
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
e
ao
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
dieser
Verordnung
liegt
ein
dringender
Fall
im
Sinne
von
Abschnitt
1
Nummer
3
des
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
im
Anhang
zum
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
zu
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
vor
. [EU]
Tendo
em
vista
a
importância
económica
do
presente
regulamento
, é
necessário
invocar
a
urgência
prevista
no
ponto
3
da
Parte
I
do
Protocolo
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
a
Comunidade
Europeia
e a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
,
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
.
Anlage
zur
Anlage
Erklärung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
nach
Artikel
39
Absatz
4
Ziffer
iii
)
des
Gemeinsamen
Übereinkommen
über
die
Sicherheit
der
Behandlung
abgebrannter
Brennelemente
und
über
die
Sicherheit
der
Behandlung
radioaktiver
Abfälle
[EU]
Declaração
da
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
em
conformidade
com
o
disposto
na
alínea
iii
)
do
n.o 4
do
artigo
39
.o
da
Convenção
Conjunta
sobre
a
segurança
da
gestão
do
combustível
irradiado
e a
segurança
da
gestão
dos
resíduos
radioactivos
Anmerkungen:
Bei
dieser
Ausnahme
handelt
es
sich
um
eine
kurzfristige
Maßnahme
,
die
nach
der
Einbeziehung
der
Vorschriften
der
Internationalen
Atomenergiebehörde
(
IAEA
)
in
das
ADR
nicht
mehr
erforderlich
sein
wird
. [EU]
Observações:
Esta
derrogação
constitui
uma
medida
temporária
,
que
deixará
de
ser
necessária
logo
que
sejam
incorporadas
no
ADR
alterações
similares
aos
regulamentos
da
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
(AIEA).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atómica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners