A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Antriebsorgan
antun
Antwort
antworte
antworten
anvertrauen
anwachsen
Anwachslinie
Anwalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1024 results for antworten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
12
Antworten
stammten
von
Einführern
,
die
übrigen
von
einführenden
Verwendern
. [EU]
Dessas
respostas
,
12
provinham
de
importadores
e
as
restantes
de
utilizadores-importadores
.
Acht
Hersteller/Ausführer
in
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
übermittelten
Antworten
auf
den
Fragebogen
. [EU]
Oito
produtores-exportadores
da
RAE
de
Macau
enviaram
respostas
ao
questionário
.
Adressaten
einer
Sicherheitsempfehlung
,
insbesondere
die
Zivilluftfahrtbehörden
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
,
können
den
Zugang
zu
den
Antworten
beantragen
,
die
in
der
in
Artikel
1
genannten
Datenbank
abgespeichert
sind
. [EU]
Qualquer
destinatário
de
uma
recomendação
de
segurança
pode
solicitar
o
acesso
às
respostas
contidas
na
base
de
dados
referida
no
artigo
1.o,
em
especial
as
autoridades
da
aviação
civil
dos
Estados-Membros
e a
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
.
Alle
Antworten
auf
ein
Ersuchen
werden
auf
dem
gleichen
Wege
übermittelt
. [EU]
Todas
as
respostas
a
um
pedido
são
comunicadas
da
mesma
forma
.
Alle
Antworten
auf
ein
Ersuchen
werden
auf
dem
gleichen
Wege
übermittelt
. [EU]
Todas
as
respostas
a
um
pedido
são
comunicadas
do
mesmo
modo
.
Alle
Antworten
waren
unvollständig
und
konnten
daher
nicht
voll
in
die
Analyse
einbezogen
werden
,
es
wurde
jedoch
sehr
deutlich
,
dass
Zitronensäure
in
vielen
unterschiedlichen
Anwendungen
eingesetzt
wird
,
aber
nur
in
geringen
Mengen
. [EU]
Todos
os
questionários
estavam
incompletos
e
as
respostas
por
conseguinte
não
puderam
ser
incluídas
inteiramente
na
análise
,
embora
ressalte
claramente
que
o
ácido
cítrico
é
utilizado
num
grande
número
de
aplicações
diferentes
,
mas
apenas
em
pequena
quantidade
.
Alle
drei
Antragsteller
aus
der
Union
übermittelten
ihre
Antworten
auf
die
Fragen
des
Fragebogens
. [EU]
Os
três
produtores
da
União
autores
da
denúncia
responderam
ao
questionário
.
Allen
bekannten
ausführenden
Herstellern
in
Mexiko
wurden
Fragebogen
gesandt
,
aber
es
gingen
keine
Antworten
ein
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
todos
os
produtores
exportadores
do
México
conhecidos
.
Allen
sieben
Unternehmen
wurden
Fragebogen
zugesandt
,
doch
nur
drei
davon
übermittelten
Antworten
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
essas
sete
empresas
,
tendo
sido
recebidas
respostas
apenas
de
três
de
entre
elas
.
Alle
Organe
übermitteln
dem
Rechnungshof
ihre
Antworten
spätestens
am
15
.
Oktober
. [EU]
As
instituições
enviam
as
suas
respostas
ao
Tribunal
de
Contas
até
15
de
outubro
.
Alle
Parteien
erhielten
ausführliche
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Foram
dadas
respostas
pormenorizadas
às
observações
apresentadas
.
Alle
Parteien
erhielten
eingehende
Antworten
auf
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
Foram
dadas
respostas
pormenorizadas
às
observações
apresentadas
.
Allerdings
kann
die
Überwachungsbehörde
insbesondere
zu
Aspekten
,
die
sich
aus
den
Antworten
der
EFTA-Staaten
ergeben
,
weitere
Fragen
stellen
;
dies
muss
jedoch
nicht
bedeuten
,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
der
Prüfung
der
Beihilfesache
ernste
Schwierigkeiten
hat
. [EU]
Contudo
, o
Órgão
de
Fiscalização
pode
levantar
questões
subsequentes
relativas
sobretudo
aos
pontos
suscitados
pelas
respostas
dos
Estados
da
EFTA
,
embora
tal
não
indique
necessariamente
que
o
Órgão
de
Fiscalização
esteja
a
experimentar
sérias
dificuldades
na
apreciação
do
caso
.
Allerdings
waren
die
Antworten
eines
der
vier
ausführenden
chinesischen
Hersteller
mangelhaft
;
er
wurde
im
Weiteren
als
nicht
mitarbeitend
betrachtet
. [EU]
Porém
,
considerou-se
mais
tarde
que
um
dos
quatro
produtores-exportadores
chineses
não
tinha
colaborado
por
ter
respondido
de
forma
muito
insatisfatória
ao
questionário
.
Allerdings
waren
die
Antworten
sehr
allgemein
und
nicht
ausreichend
detailliert
für
eine
Bewertung
dieser
Maßnahmen
seitens
der
Kommission
im
Lichte
von
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
. [EU]
No
entanto
,
as
respostas
eram
muito
genéricas
e
careciam
de
pormenor
que
permitisse
à
Comissão
avaliar
as
medidas
pelo
prisma
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
CE
.
alle
relevanten
Aktualisierungen
des
Monitoringkonzepts
,
die
der
zuständigen
Behörde
gemäß
Artikel
15
mitgeteilt
wurden
,
sowie
die
Antworten
der
zuständigen
Behörde
[EU]
Todas
as
atualizações
relevantes
dos
planos
de
monitorização
notificadas
à
autoridade
competente
,
nos
termos
do
artigo
15
.o, e
as
respostas
da
autoridade
competente
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
As
observações
por
escrito
,
designadamente
as
informações
solicitadas
no
presente
regulamento
,
as
respostas
aos
questionários
e
demais
correspondência
enviadas
pelas
partes
interessadas
numa
base
confidencial
devem
ter
a
indicação
«Divulgação
restrita»
[3] e,
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 2
do
artigo
19
.o
do
regulamento
de
base
,
ser
acompanhadas
por
uma
versão
não
confidencial
,
com
a
menção
«Para
consulta
pelas
partes
interessadas»
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
Todas
as
observações
por
escrito
,
nomeadamente
as
informações
solicitadas
no
presente
aviso
,
as
respostas
aos
questionários
e
demais
correspondência
enviadas
pelas
partes
interessadas
a
título
confidencial
devem
conter
a
menção
«Divulgação
restrita»
[3] e,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
19
.o
do
regulamento
de
base
,
ser
acompanhadas
por
uma
versão
não
confidencial
que
deverá
conter
a
menção
«Para
consulta
pelas
partes
interessadas»
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
Todas
as
observações
por
escrito
,
nomeadamente
as
informações
solicitadas
no
presente
regulamento
,
as
respostas
aos
questionários
e
demais
correspondência
enviadas
pelas
partes
interessadas
a
título
confidencial
devem
conter
a
menção
«Divulgação
restrita»
[3] e,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
19
.o
do
regulamento
de
base
,
ser
acompanhadas
por
uma
versão
não
confidencial
que
deverá
conter
a
menção
«Para
consulta
pelas
partes
interessadas»
.
Alle
schriftlichen
Stellungnahmen
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
der
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
aller
Schreiben
,
die
von
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermittelt
werden
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Grundverordnung
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Fassung
übermittelt
werden
,
die
den
Vermerk
"Zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien"
trägt
. [EU]
As
observações
por
escrito
,
designadamente
as
informações
solicitadas
no
presente
regulamento
,
as
respostas
aos
questionários
e
demais
correspondência
enviadas
pelas
partes
interessadas
numa
base
confidencial
devem
conter
a
indicação
«Divulgação
restrita»
[4] e,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
19
.o
do
regulamento
de
base
,
ser
acompanhadas
por
uma
versão
não
confidencial
, a
que
deve
ser
aposta
a
menção
«Para
consulta
pelas
partes
interessadas»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antworten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners