A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alambique
alaranjado
alargamento
alargamento da base
alargar
alarma eléctrica
alarme
alarve
Alaska
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
734 results for alargar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
(4)
Richtlinie
2010/9/EU
der
Kommission
vom
9.
Februar
2010
zur
Änderung
der
Richtlinie
98/8/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zwecks
Ausweitung
der
Aufnahme
des
Phosphin
freisetzenden
Wirkstoffs
Aluminiumphosphid
in
Anhang
I
auf
die
Produktart
18
im
Sinne
von
Anhang
V
der
Richtlinie
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Directiva
2010/9/UE
da
Comissão
,
de
9
de
Fevereiro
de
2010
,
que
altera
a
Directiva
98/8/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
com
o
objectivo
de
alargar
a
inclusão
no
anexo
I
da
substância
activa
fosforeto
de
alumínio
,
que
liberta
fosfina
,
ao
tipo
de
produtos
18
,
definido
no
anexo
V
da
mesma
[4]
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
gewährt
die
Union
auch
Dienstleistungen
und
Dienstleistungserbringern
Iraks
die
Behandlung
,
die
sich
aus
der
Liste
der
spezifischen
Verpflichtungen
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Inländerbehandlung
und
den
Marktzugang
im
Rahmen
des
Allgemeinen
Übereinkommens
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
(
nachstehend
"GATS"
genannt
)
ergibt
. [EU]
A
partir
da
entrada
em
vigor
do
presente
Acordo
, a
União
alargar
á
aos
serviços
ou
aos
prestadores
de
serviços
do
Iraque
o
tratamento
decorrente
da
lista
de
compromissos
específicos
da
União
e
dos
seus
Estados-Membros
em
matéria
de
tratamento
nacional
e
de
acesso
ao
mercado
,
estabelecida
ao
abrigo
do
Acordo
Geral
sobre
o
Comércio
de
Serviços
(a
seguir
designado
«GATS»
).
"aktive
Materialien
und
Gegenstände"
Materialien
und
Gegenstände
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
die
Haltbarkeit
eines
verpackten
Lebensmittels
zu
verlängern
oder
dessen
Zustand
zu
erhalten
bzw
.
zu
verbessern
.
Sie
sind
derart
beschaffen
,
dass
sie
gezielt
Bestandteile
enthalten
,
die
Stoffe
an
das
verpackte
Lebensmittel
oder
die
das
Lebensmittel
umgebende
Umwelt
abgeben
oder
diesen
entziehen
können
[EU]
«Materiais
e
objectos
activos»
,
materiais
e
objectos
que
se
destinam
a
alargar
o
prazo
de
validade
dos
alimentos
ou
a
manter
ou
melhorar
o
estado
dos
alimentos
embalados
.
São
concebidos
de
forma
a
incorporar
deliberadamente
componentes
que
libertem
substâncias
para
os
alimentos
embalados
ou
o
ambiente
que
os
envolve
ou
que
absorvam
tais
substâncias
desses
alimentos
ou
do
ambiente
que
os
envolve
Allerdings
durfte
die
Wirkung
dieser
Verlängerungen
nicht
über
den
Tag
des
Urteils
in
der
Sache
hinausgehen
. [EU]
Os
efeitos
desta
renovação
não
podiam
,
contudo
,
alargar
-se
para
além
da
data
do
acórdão
sobre
o
fundo
da
questão
.
Allerdings
sollte
die
Möglichkeit
,
von
solchen
Ausnahmen
Gebrauch
zu
machen
,
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
nur
so
weit
in
Anspruch
genommen
werden
,
wie
dies
zur
Wahrung
der
nach
den
genannten
Artikeln
als
legitim
anerkannten
Interessen
unbedingt
erforderlich
ist
. [EU]
No
entanto
,
de
acordo
com
a
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
,
convém
interpretar
a
possibilidade
de
recorrer
a
tais
excepções
por
forma
a
não
alargar
os
seus
efeitos
para
além
do
estritamente
necessário
à
protecção
dos
interesses
legítimos
que
os
referidos
artigos
do
Tratado
permitem
salvaguardar
.
Allerdings
sollte
sie
nicht
für
die
Verwendung
dieser
Gewebe
und
Zellen
beim
Menschen
gelten
(
wie
Implantationschirurgie
,
Perfusion
,
Insemination
oder
Embryonentransfer
). [EU]
Contudo
,
não
se
deverá
alargar
à
aplicação
destes
tecidos
e
células
em
seres
humanos
(tais
como
cirurgia
de
implante
,
perfusão
,
inseminação
ou
transferência
de
embriões
).
Als
nächste
Frage
wäre
zu
klären
,
ob
auch
die
für
möblierten
Wohnraum
gezahlten
Mieten
dazu
dienen
können
,
die
Basis
für
die
Berechnung
der
unterstellten
Mieten
zu
erweitern
. [EU]
Uma
outra
questão
diz
respeito
à
utilização
das
rendas
de
habitações
mobiladas
para
alargar
a
base
das
rendas
imputadas
.
Am
13
.
September
2006
beschloss
die
Kommission
,
das
förmliche
Prüfverfahren
von
2002
auf
die
im
Rahmen
der
Privatisierung
der
SNCM
geplanten
Maßnahmen
auszuweiten
. [EU]
Mediante
a
decisão
de
13
de
Setembro
de
2006
, a
Comissão
decidiu
alargar
às
medidas
previstas
no
quadro
da
cessão
da
SNCM
ao
sector
privado
o
procedimento
formal
de
investigação
de
2002
.
Am
22
.
November
2006
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
über
eine
Berichtigung
und
Ausweitung
des
Verfahrens
.
Diese
Entscheidung
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Em
22
de
Novembro
de
2006
, a
Comissão
decidiu
rectificar
e
alargar
o
âmbito
da
investigação
; a
decisão
foi
publicada
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[3].
Am
22
.
Juni
2005
entschied
die
Kommission
,
den
Anwendungsbereich
des
Verfahrens
auszuweiten
(
nachstehend
"zweite
Einleitungsentscheidung"
genannt
). [EU]
Por
decisão
de
22
de
Junho
de
2005
, a
Comissão
decidiu
alargar
o
âmbito
do
procedimento
(«a
segunda
decisão
de
dar
início
ao
procedimento»
).
Am
23
.
Februar
1939
entschieden
die
Hauptvertreter
der
Kooperative
,
dass
der
Geschäftsbereich
auf
die
Sammlung
und
industrielle
Trocknung
von
Kamille
ausgeweitet
werden
sollte
und
es
wurde
beschlossen
,
zu
diesem
Zweck
eine
Fabrik
zu
errichten
. [EU]
Em
23
de
fevereiro
de
1939
,
representantes
da
cooperativa
decidiram
alargar
as
suas
atividades
,
incluir
a
apanha
e
secagem
industrial
de
camomila
e
construir
uma
fábrica
necessária
para
o
efeito
.
Am
24
.
September
2010
weitete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
neuerlich
aus
und
erteilte
eine
einstweilige
Genehmigung
für
die
Entlastungsmaßnahme
,
die
Liquiditätsgarantie
von
20
Mrd
.
EUR
und
die
Settlement-Garantie
von
bis
zu
20
Mrd
.
EUR
.
Dieser
Beschluss
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
mit
einer
Aufforderung
zur
Stellungnahme
veröffentlicht
. [EU]
Em
24
de
setembro
de
2010
, a
Comissão
voltou
a
alargar
o
procedimento
formal
de
investigação
e
autorizou
temporariamente
a
medida
de
apoio
aos
ativos
depreciados
, a
garantia
de
liquidez
no
montante
máximo
de
20
mil
milhões
de
EUR
e a
garantia
de
liquidação
no
montante
máximo
de
20
mil
milhões
de
EUR
.
Esta
decisão
foi
publicada
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[12],
tendo
as
partes
interessadas
sido
convidadas
a
apresentar
observações
.
Am
25
.
November
2001
beschloss
die
Kommission
,
das
Verfahren
auf
die
Transaktionen
2
und
3
auszudehnen
,
die
mit
dem
Ziel
,
alle
staatseigenen
spanischen
Werften
in
einer
Unternehmensgruppe
zu
fusionieren
,
erfolgt
waren
. [EU]
Em
25
de
Novembro
de
2001
a
Comissão
decidiu
alargar
o
procedimento
para
incluir
as
transacções
2 e 3,
executadas
para
reunir
todos
os
estaleiros
estatais
espanhóis
num
grupo
.
Am
26
.
August
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
angenommen
,
um
den
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
verhängt
wurden
,
auf
Personen
auszudehnen
,
die
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Einschüchterungs-
und
Schließungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verantwortlich
sind
. [EU]
Em
26
de
Agosto
de
2004
, o
Conselho
aprovou
a
Posição
Comum
2004/622/PESC
,
tendo
em
vista
alargar
o
âmbito
das
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2004/179/PESC
às
pessoas
responsáveis
pela
concepção
e
execução
da
campanha
de
intimidação
e
pelo
encerramento
de
escolas
moldovas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
transnístria
.
Am
28
.
November
2001
beschloss
die
Kommission
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
auf
die
anderen
Transaktionen
zwischen
SEPI
und
Bazán
sowie
zwischen
AESA
und
Bazán
zur
Gründung
der
neuen
IZAR-Gruppe
auszudehnen
(
im
Folgenden
"erste
Ausdehnung"
). [EU]
Em
28
de
Novembro
de
2001
, a
Comissão
decidiu
alargar
o
procedimento
estabelecido
no
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
(a
seguir
denominado
,
«primeira
extensão»
)
às
operações
suplementares
entre
,
por
um
lado
, a
SEPI
e a
Bazán
e,
por
outro
lado
, a
AESA
e a
Bazán
,
para
criar
o
novo
grupo
IZAR
.
Am
29
.
November
2006
erließ
die
Überwachungsbehörde
die
Entscheidung
Nr
.
367/06/KOL
zur
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
,
das
mit
der
Entscheidung
Nr
.
421/04/KOL
der
Überwachungsbehörde
eingeleitet
worden
war
. [EU]
Em
29
de
Novembro
de
2006
, o
Órgão
de
Fiscalização
adoptou
a
Decisão
n.o
367/06/COL
de
alargar
o
procedimento
formal
de
investigação
lançado
com
a
sua
Decisão
n.o
421/04/COL
.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
ist
es
wünschenswert
,
dass
die
Möglichkeit
einer
solchen
Unterstützung
auf
internationale
Organisationen
wie
die
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
)
und
die
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
(
FAO
)
ausgedehnt
wird
. [EU]
Tendo
em
conta
a
experiência
do
passado
, é
desejável
alargar
a
possibilidade
desta
assistência
às
organizações
internacionais
,
tais
como
a
Organização
Mundial
da
Saúde
Animal
(OIE) e a
Organização
das
Nações
Unidas
para
a
Alimentação
e a
Agricultura
(FAO).
Angesichts
der
derzeitigen
Seuchenlage
in
Rumänien
ist
es
notwendig
,
die
Teile
Rumäniens
auszuweiten
,
aus
denen
die
entsprechenden
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
ausgesetzt
werden
. [EU]
Atendendo
à
actual
situação
da
doença
na
Roménia
, é
necessário
alargar
as
partes
da
Roménia
a
partir
das
quais
são
suspensas
as
importações
para
a
Comunidade
.
Angesichts
der
derzeit
schwachen
Marktposition
ukrainischer
Waren
in
der
Gemeinschaft
müssten
die
ukrainischen
Ausführer
jedoch
zunächst
verlorene
Marktanteile
zurückgewinnen
bzw
.
ihr
Abnehmernetz
ausbauen
;
dies
würden
sie
,
wie
im
UZÜ
festgestellt
,
wahrscheinlich
mittels
gedumpter
Preise
tun
. [EU]
Dada
a
posição
de
mercado
actualmente
fraca
dos
produtos
ucranianos
na
CE
,
os
exportadores
ucranianos
teriam
de
reconquistar
a
parte
de
mercado
perdida
ou
de
alargar
a
sua
base
de
clientes
e
provavelmente
fá-lo-iam
a
preços
de
dumping
,
tal
como
estabelecidos
durante
o
PIR
.
Angesichts
der
derzeit
schwachen
Marktposition
ukrainischer
Waren
in
der
Union
müssten
die
ukrainischen
Ausführer
ihren
Marktanteil
vergrößern
oder
ihr
Abnehmernetz
ausbauen
;
dies
dürfte
ihnen
,
wie
im
UZÜ
festgestellt
,
wahrscheinlich
dadurch
gelingen
,
dass
sie
AN
zu
gedumpten
Preisen
anbieten
. [EU]
Dada
a
posição
de
mercado
actualmente
fraca
dos
produtos
ucranianos
na
União
,
os
exportadores
ucranianos
teriam
de
ganhar
uma
parte
de
mercado
ou
de
alargar
a
sua
base
de
clientes
e
provavelmente
conseguiriam
fazê-lo
propondo
NA
a
preços
de
dumping
,
tal
como
estabelecidos
durante
o
PIR
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alargar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners