A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adaptado
adaptador
adaptar
adaptar-se
adaptação
adapte
adega
adelgacer
adelgaçar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2018 results for
adaptação
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
10
%
der
Gesamtmenge
sollten
im
Interesse
der
Solidarität
und
des
Wachstums
in
der
Gemeinschaft
zugunsten
bestimmter
Mitgliedstaaten
verteilt
und
zur
Reduzierung
von
Emissionen
und
zur
Anpassung
an
die
Klimaauswirkungen
verwendet
werden
. [EU]
10
%
da
quantidade
total
deverão
ser
distribuídos
em
benefício
de
certos
Estados-Membros
para
fins
de
solidariedade
e
crescimento
na
Comunidade
, a
utilizar
na
redução
das
emissões
e
na
adaptação
aos
efeitos
das
alterações
climáticas
.
172/02/KOL
),
werden
die
norwegischen
Behörden
auch
aufgefordert
,
der
Überwachungsbehörde
vor
dem
25
.
März
2003
mitzuteilen
,
welche
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Beihilferegelung
ergriffen
wurden
(
siehe
Punkt
I 2). [EU]
A
decisão
do
Órgão
de
Fiscalização
de
adoptar
medidas
adequadas
(Doc. n.o
172/02/COL
)
também
afirmava
que
as
autoridades
norueguesas
deveriam
«comunicar»
ao
Órgão
de
Fiscalização
,
até
25
de
Março
de
2003
,
as
medidas
de
adaptação
do
regime
de
auxílio
(ver
ponto
I.2
supra
).
(1)
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
sieht
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
O n.o 6
do
artigo
15
.o
da
Decisão
2007/829/CE
prevê
que
as
ajudas
de
custo
diárias
e
os
subsídios
mensais
dos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
são
adaptados
anualmente
,
sem
efeitos
retroactivos
,
em
função
da
adaptação
dos
vencimentos
de
base
dos
funcionários
da
União
em
Bruxelas
e
no
Luxemburgo
.
(1)
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
des
Rates
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
des
Rates
[2]
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
O n.o 7
do
artigo
15
.o
da
Decisão
2003/479/CE
do
Conselho
[1] e o n.o 6
do
artigo
15
.o
da
Decisão
2007/829/CE
do
Conselho
[2]
prevêem
que
as
ajudas
de
custo
diárias
e
os
subsídios
mensais
dos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
sejam
revistos
anualmente
,
sem
efeitos
retroactivos
,
em
função
da
adaptação
dos
vencimentos
de
base
dos
funcionários
da
União
em
Bruxelas
e
no
Luxemburgo
.
200000
EUR
für
die
Anschaffung
der
Unterstützung
,
die
für
die
Pflege
und
die
Anpassung
des
Systems
an
rechtliche
und
technische
Entwicklungen
erforderlich
ist
[EU]
200000
euros
para
aquisição
do
suporte
de
manutenção
necessário
à
adaptação
do
sistema
às
evoluções
jurídicas
e
técnicas
2.
Anpassung
des
Anhangs
2
dieses
Übereinkommens
über
die
auf
Omnibusse
anzuwendenden
technischen
Normen
[EU]
Adaptação
do
anexo
2
do
Acordo
,
relativo
às
normas
técnicas
aplicáveis
aos
autocarros
2.
Anpassung
h
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
texto
da
adaptação
h) é
substituído
pelo
seguinte
texto:
3.
Anpassung
der
in
Artikel
8
des
Übereinkommens
genannten
Anforderungen
an
die
Sozialbestimmungen
[EU]
Adaptação
das
prescrições
relativas
às
disposições
sociais
a
que
se
refere
o
artigo
8.o
do
Acordo
3.
Anpassung
des
vom
UN-LiREC
entwickelten
Schulungsmaterials
an
die
Erfordernisse
und
Möglichkeiten
von
Ländern
in
anderen
Weltregionen
,
um
gewonnene
Erfahrungen
zu
nutzen
. [EU]
Adaptação
dos
materiais
dos
cursos
de
formação
desenvolvidos
pelo
UN-LiREC
às
necessidades
e
possibilidades
dos
países
de
outras
regiões
do
mundo
,
por
forma
a
valorizar
os
ensinamentos
adquiridos
.
[4]
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
mit
Anpassung
an
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
gemäß
Richtlinie
2006/121/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
Richtlinie
1999/45/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
Directiva
67/548/CEE
do
Conselho
,
com
adaptação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
em
conformidade
com
a
Directiva
2006/121/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
e a
Directiva
1999/45/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
alterada
.
5.
Anpassung
des
Überwachungsplans
und
der
Methoden
in
den
kommenden
Jahren
[EU]
Adaptação
do
plano
de
monitorização
e
da
metodologia
respectiva
para
os
anos
seguintes
[6]
Richtlinie
67/548/EWG
mit
Anpassungen
an
die
REACH-Verordnung
gemäß
Richtlinie
2006/121/EG
und
Richtlinie
1999/45/EG
in
der
aktuellen
Fassung
. [EU]
Diretiva
67/548/CEE
com
adaptação
ao
Regulamento
REACH
em
conformidade
com
a
Diretiva
2006/121/CE
e a
Diretiva
1999/45/CE
na
sua
versão
alterada
.
[8]
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
mit
Anpassungen
an
REACH
gemäß
Richtlinie
2006/121/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
Richtlinie
1999/45/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
in
der
aktuellen
Fassung
. [EU]
Directiva
67/548/CEE
do
Conselho
com
adaptação
ao
Regulamento
REACH
em
conformidade
com
a
Directiva
2006/121/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
e a
Directiva
1999/45/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
alterada
.
"Ab
2012
wird
eine
Revisionsklausel
für
die
gemäß
den
Artikeln
39
,
40
und
47
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
für
einen
Zeitraum
von
fünf
bis
sieben
Jahren
eingegangenen
Verpflichtungen
vorgesehen
,
die
über
das
Ende
des
laufenden
Programmplanungszeitraums
hinausgehen
,
um
ihre
Anpassung
an
den
Rechtsrahmen
für
den
folgenden
Programmplanungszeitraum
zu
ermöglichen
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
beschließen
,
bereits
2011
eine
solche
Revisionsklausel
einzuführen
.
Absatz
2
gilt
auch
für
den
vorliegenden
Absatz
." [EU]
«A
partir
de
2012
,
será
prevista
uma
cláusula
de
revisão
aplicável
aos
compromissos
assumidos
por
um
período
de
cinco
anos
a
sete
anos
,
nos
termos
dos
artigos
39
.o,
40
.o e
47
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1698/2005
,
que
se
prolonguem
para
além
do
termo
do
actual
período
de
programação
,
com
vista
a
permitir
a
sua
adaptação
ao
enquadramento
jurídico
do
período
de
programação
seguinte
.
Contudo
,
os
Estados-Membros
podem
decidir
introduzir
essa
cláusula
de
revisão
já
em
2011
. O
disposto
no
segundo
parágrafo
aplica-se
igualmente
ao
previsto
no
presente
parágrafo
.».
Abänderung
von
bestehenden
Systemen
und
Verfahren
mit
dem
Ziel
der
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
dieser
TSI
[EU]
Adaptação
de
sistemas
e
processos
existentes
para
satisfazer
as
prescrições
da
ETI
Abänderung
von
bestehenden
Systeme
und
Verfahren
mit
dem
Ziel
der
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
dieser
TSI
[EU]
Adaptação
de
quaisquer
sistemas
e
processos
existentes
para
satisfazer
os
requisitos
da
presente
ETI
Abänderung
von
bestehenden
Systeme
und
Verfahren
mit
dem
Ziel
der
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
dieser
TSI
[EU]
Adaptação
de
sistemas
e
processos
existentes
para
satisfazer
as
prescrições
da
ETI
.
Ab
diesem
Datum
müsse
allen
Koordinierungszentren
ein
angemessener
Zeitraum
(
von
mindestens
zwei
Jahren
)
zur
Anpassung
an
die
neue
Regelung
gewährt
werden
. [EU]
É a
partir
desta
data
que
deve
ser
concedido
um
período
adequado
(dois
anos
,
no
mínimo
) a
todos
os
centros
de
coordenação
,
tendo
em
vista
a
sua
adaptação
ao
novo
regime
.
Ableitung
von
Nährstoffkonzentrationen
bei
unterschiedlicher
Intensität
der
Bodennutzung
;
Ermittlung
von
Koeffizienten
zur
Umrechnung
von
Viehbestandszahlen
in
N-Ausscheidungsmengen
(
output-bezogen
);
Ausbringungsraten
anorganischer
Düngemittel
für
verschiedene
Anbaukulturen
anstatt
Verkaufszahlen
;
Ausbringungsraten
und
Nährstoffgehalte
organischer
Düngemittel
und
Anpassung
der
bestehenden
OECD-Nährstoffbilanzen
. [EU]
Derivação
das
concentrações
de
nutrientes
,
dependendo
da
intensidade
de
utilização
do
solo
,
especificação
dos
coeficientes
para
converter
os
números
de
animais
em
quantidades
de
azoto
nos
excrementos
(relacionadas
com
a
produção
),
taxas
de
aplicação
de
adubos
inorgânicos
para
diferentes
culturas
em
vez
de
valores
das
vendas
,
taxas
de
aplicação
e
teor
em
nutrientes
dos
adubos
orgânicos
e
adaptação
dos
balanços
de
nutrientes
da
OCDE
existentes
.
Abstimmung
der
Risikomessverfahren
auf
das
Risikoprofil
eines
OGAW
[EU]
Adaptação
dos
métodos
de
avaliação
de
risco
ao
perfil
de
risco
de
um
OICVM
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adaptação":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners