A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Achsenverhältnis
Achsenwinkel
acht
achtbar
achte
achtel
achten
achter
achtes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for achte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Achte
Richtlinie
78/633/EWG
der
Kommission
vom
15
.
Juni
1978
zur
Festlegung
gemeinschaftlicher
Analysemethoden
für
die
amtliche
Untersuchung
von
Futtermitteln
[EU]
Oitava
Directiva
78/633/CEE
da
Comissão
,
de
15
de
Junho
de
1978
,
que
fixa
os
métodos
de
análise
comunitários
para
o
controlo
oficial
dos
alimentos
para
animais
[7]
Achte
Richtlinie
79/1072/EWG
des
Rates
vom
6.
Dezember
1979
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
-
Verfahren
zur
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
an
nicht
im
Inland
ansässige
Steuerpflichtige
(
ABl
. L
331
vom
27
.12.1979, S.
11
). [EU]
Oitava
Directiva
(79/1072/CEE)
do
Conselho
,
de
6
de
Dezembro
de
1979
,
relativa
à
harmonização
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
impostos
sobre
o
volume
de
negócios
-
Regras
sobre
o
reembolso
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
aos
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
território
do
país
(JO L
331
de
27
.12.1979, p.
11
).
Achte
Richtlinie
84/253/EWG
des
Rates
vom
10
.
April
1984
aufgrund
von
Artikel
54
Absatz
3
Buchstabe
g
des
Vertrags
über
die
Zulassung
der
mit
der
Pflichtprüfung
der
Rechnungslegungsunterlagen
beauftragten
Personen
(
ABl
. L
126
vom
12
.5.1984, S.
20
). [EU]
Oitava
Directiva
84/253/CEE
do
Conselho
,
de
10
de
Abril
de
1984
,
baseada
no
n.o 3,
alínea
g),
do
artigo
54
.o
do
Tratado
,
relativa
à
aprovação
das
pessoas
encarregadas
da
fiscalização
legal
dos
documentos
contabilísticos
(JO L
126
de
12
.5.1984, p.
20
).
Achte
Zusatzbestimmung
des
Gesetzes
35/2006
vom
28
.
November
über
die
Einkommensteuer
und
zur
Änderung
der
Gesetze
über
die
Körperschaftsteuern
,
über
die
Einkommenssteuer
für
Gebietsfremde
und
über
die
Vermögenssteuer
(
Disposición
adicional
octava
,
Ley
35/2006
,
de
28
noviembre
,
del
Impuesto
sobre
la
Renta
de
las
Personas
Físicas
y
de
modificación
parcial
de
las
leyes
de
los
Impuestos
sobre
Sociedades
,
sobre
la
Renta
de
no
Residentes
y
sobre
el
Patrimonio
, B.O.E.
No
285
,
29
.11.2006). [EU]
Oitava
disposição
adicional
,
Lei
n.o
35/2006
,
de
28
de
Novembro
,
relativa
ao
imposto
sobre
os
rendimentos
das
pessoas
singulares
e
alteração
parcial
da
lei
do
imposto
sobre
os
rendimentos
das
sociedades
,
sobre
o
rendimento
de
não
residentes
e
sobre
o
património
,
Boletim
Oficial
do
Estado
n.o
285
de
29
.11.2006.
Achte
Zusatzbestimmung
des
Gesetzes
35/2006
vom
28
.
November
über
die
Einkommensteuer
und
zur
Änderung
der
Gesetze
über
die
Körperschaftsteuern
,
über
die
Einkommenssteuer
für
Gebietsfremde
und
über
die
Vermögenssteuer
(
Ley
35/2006
,
de
28
noviembre
,
del
Impuesto
sobre
la
Renta
de
las
Personas
Físicas
y
de
modificación
parcial
de
las
leyes
de
los
Impuestos
sobre
Sociedades
,
sobre
la
Renta
de
no
Residentes
y
sobre
el
Patrimonio
),
Amtsblatt
(B.O.E.)
Nr
.
285
vom
29
.11.2006. [EU]
Oitava
disposição
adicional
,
Lei
n.o
35/2006
,
de
28
de
Novembro
,
relativa
ao
imposto
sobre
os
rendimentos
das
pessoas
singulares
e
alteração
parcial
da
lei
do
imposto
sobre
os
rendimentos
das
sociedades
,
sobre
o
rendimento
de
não
residentes
e
sobre
o
património
,
Boletim
Oficial
do
Estado
n.o
285
de
29
.11.2006.
Befreiungen
,
die
im
Rahmen
von
Abkommen
gewährt
werden
,
die
mit
Drittländern
,
welche
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
(
Chicago
1944
)
sind
,
zur
Anwendung
der
Empfehlungen
4.42
und
4.44
des
Anhangs
9
zu
diesem
Abkommen
(
achte
Auflage
-
Juli
1980
)
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
geschlossen
wurden
. [EU]
De
franquias
concedidas
no
âmbito
de
acordos
celebrados
,
com
base
na
reciprocidade
,
com
países
terceiros
signatários
da
Convenção
relativa
à
Aviação
Civil
Internacional
(Chicago,
1944
)
para
a
aplicação
das
práticas
recomendadas
4.42 e 4.44
do
anexo
9
dessa
Convenção
(oitava
edição
-
Julho
de
1980
).
betreffend
die
Nichtfestsetzung
eines
Mindestverkaufspreises
für
Butter
für
die
achte
Einzelausschreibung
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
446/2010
[EU]
que
não
fixa
o
preço
mínimo
de
venda
de
manteiga
na
sequência
do
oitavo
concurso
especial
,
no
âmbito
do
concurso
aberto
pelo
Regulamento
(UE) n.o
446/2010
Darüber
hinaus
zielt
die
aktualisierte
Achte
Richtlinie
auf
eine
Koordinierung
der
öffentlichen
Aufsichtssysteme
auf
Gemeinschaftsebene
ab
und
ermöglicht
der
Kommission
den
Erlass
von
Durchführungsmaßnahmen
. [EU]
A
Oitava
Directiva
modernizada
tem
igualmente
por
objectivo
estabelecer
uma
coordenação
dos
sistemas
de
supervisão
pública
a
nível
comunitário
e
inclui
a
possibilidade
de
a
Comissão
adoptar
medidas
de
execução
.
Der
achte
Absatz
(
der
sechste
Absatz
unter
der
Überschrift
"Regeln
für
die
Verwendung
notenbankfähiger
Sicherheiten"
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
oitavo
parágrafo
(sexto
parágrafo
com
a
epígrafe
«Regras
para
a
utilização
de
activos
elegíveis»
) é
substituído
pelo
seguinte:
Der
achte
Absatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
oitavo
parágrafo
passa
a
ter
a
seguinte
redação:
Der
achte
ausführende
Hersteller
in
der
Stichprobe
war
mit
einem
Einführer
in
der
Gemeinschaft
verbunden
. [EU]
O
oitavo
produtor-exportador
incluído
na
amostra
tinha
um
importador
coligado
na
Comunidade
.
Der
achte
Einführer
in
der
Stichprobe
musste
aufgrund
seiner
Nichtmitarbeit
letztendlich
von
der
Stichprobe
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Dada
a
sua
não
colaboração
, o
oitavo
importador
acabou
por
ter
de
ser
excluído
da
amostra
.
Der
achte
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
oitavo
travessão
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
achte
Gedankenstrich
wird
durch
Folgendes
ersetzt:
[EU]
O
oitavo
travessão
é
substituído
pelo
seguinte:
Der
achte
Reaktor
Sizewell
B
ist
ein
Druckwasserreaktor
(
"DWR"
),
eine
Technik
,
die
überall
in
der
Welt
angewandt
wird
. [EU]
A
oitava
, a
Sizewell
B, é
um
reactor
a
água
pressurizada
(«RAP»),
uma
concepção
e
tecnologia
amplamente
adoptadas
a
nível
internacional
.
Der
achte
und
neunte
Absatz
werden
gestrichen
. [EU]
O
oitavo
e o
nono
parágrafos
são
suprimidos
.
Der
Wortlaut
von
Nummer
7 (
Achte
Richtlinie
84/253/EWG
des
Rates
)
wird
gestrichen
. [EU]
O
texto
do
ponto
7 (Oitava
Directiva
84/253/CEE
do
Conselho
) é
suprimido
.
Die
KN
übernimmt
bei
den
ersten
sechs
Stellen
die
Codenummern
der
Positionen
und
Unterpositionen
des
HS
;
nur
die
siebte
und
die
achte
Stelle
bilden
eigene
Unterteilungen
. [EU]
A
NC
reproduz
as
posições
e
subposições
com
seis
algarismos
do
SH
e
só
o
sétimo
e o
oitavo
algarismos
formam
subposições
próprias
.
die
siebte
und
die
achte
Stelle
lauten
0. [EU]
o
sexto
e o
oitavo
dígitos
são
0.
Die
siebte
und
die
achte
Stelle
sind
jeweils
0. [EU]
O
sétimo
e o
oitavo
algarismos
são
0.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "achte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners