A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ablação
abobadado
aboboda
abobrinha
abolição
abolição da escravatura
abordagem de tratamento
abordar
aborrecer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for
abolição
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
(4)
Bis
zum
Zeitpunkt
der
Abschaffung
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
zum
Fürstentum
Liechtenstein
[EU]
Até
à
data
de
abolição
dos
controlos
nas
fronteiras
internas
com
o
Principado
do
Liechtenstein
, o
Principado
do
Liechtenstein:
Abschaffung
der
IRPEG
(
der
früheren
Körperschaftssteuer
)
und
Einführung
einer
neuen
Unternehmenssteuer
-
IRES
genannt
-
mit
einem
Steuersatz
von
33
%
und
parallel
dazu
Abschaffung
der
Dual
Income
Tax
(
DIT
),
die
in
der
Anwendung
eines
ermäßigten
IRPEG-Steuersatzes
(
von
19
%)
auf
den
steuerpflichtigen
Einkommensteil
bestand
,
der
wieder
ins
Unternehmen
investiert
wurde
. [EU]
A
abolição
do
IRPEG
(o
anterior
imposto
sobre
o
rendimento
das
pessoas
colectivas
) e a
introdução
de
um
novo
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
, o
IRES
,
com
uma
taxa
de
33
%,
com
a
abolição
simultânea
do
Dual
Income
Tax
(DIT), o
qual
consistia
na
aplicação
de
uma
taxa
reduzida
do
IRPEG
(de
19
%) à
quota
do
rendimento
tributável
reinvestido
na
sociedade
.
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
[EU]
Abolição
do
exequatur
Abschaffung
des
Systems
der
Anrechnung
von
Steuergutschriften
,
wonach
die
Dividenden
zum
Zeitpunkt
der
Ausschüttung
an
die
Aktionäre
erneut
besteuert
wurden
.
Dabei
wurde
allerdings
die
in
Italien
bereits
entrichtete
Steuer
über
die
Anrechnung
einer
Steuergutschrift
wieder
abgezogen
.
Dieses
System
wurde
durch
eine
Regelung
der
teilweisen
Befreiung
von
den
auf
sowohl
in
Italien
als
auch
im
Ausland
ausgeschüttete
Dividenden
fälligen
Steuern
ersetzt
. [EU]
A
abolição
do
sistema
de
imputação
do
crédito
fiscal
,
com
base
no
qual
,
no
momento
em
que
eram
distribuídos
aos
accionistas
,
os
dividendos
eram
novamente
tributados
,
mas
o
imposto
sobre
as
sociedades
pago
em
Itália
era
deduzido
mediante
a
criação
de
um
crédito
fiscal:
este
sistema
foi
substituído
por
um
regime
de
exclusão
parcial
do
imposto
aplicável
,
tanto
aos
dividendos
nacionais
,
como
aos
de
proveniência
estrangeira
.
Abschaffung
von
Monopolen
[EU]
Abolição
dos
monopólios
Als
Beitrag
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
in
Drittländern
und
zur
Verhütung
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
wird
es
als
notwendig
angesehen
,
die
Leistung
technischer
Hilfe
für
Drittländer
zu
verbieten
,
wenn
sie
in
Verbindung
mit
Gütern
erfolgt
,
die
außer
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
oder
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
keine
praktische
Verwendung
haben
. [EU]
A
fim
de
contribuir
para
a
abolição
da
pena
de
morte
nos
países
terceiros
e
prevenir
a
tortura
ou
a
aplicação
de
penas
ou
tratamentos
cruéis
,
desumanos
ou
degradantes
,
afigura-se
necessário
proibir
a
prestação
,
nos
países
terceiros
,
de
assistência
técnica
relacionada
com
mercadorias
que
,
na
prática
,
só
possam
ser
utilizadas
para
aplicar
a
pena
de
morte
ou
infligir
tortura
ou
outras
penas
ou
tratamentos
cruéis
,
desumanos
ou
degradantes
.
Am
29
.
Juni
1998
billigte
der
Rat
die
"Leitlinien
für
eine
Unionspolitik
gegenüber
Drittländern
betreffend
die
Todesstrafe"
und
legte
fest
,
dass
die
Europäische
Union
nach
weltweiter
Abschaffung
der
Todesstrafe
streben
wird
. [EU]
A
29
de
Junho
de
1998
, o
Conselho
aprovou
as
«Directrizes
para
a
política
da
UE
em
relação
a
países
terceiros
no
que
respeita
à
pena
de
morte»
e
decidiu
que
a
União
Europeia
deveria
empenhar-se
em
assegurar
a
abolição
universal
dessa
pena
.
Angesichts
der
nachteiligen
Auswirkungen
der
Gesellschaftssteuer
sollte
die
Kommission
alle
drei
Jahre
einen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
im
Hinblick
auf
eine
Abschaffung
der
Gesellschaftssteuer
vorlegen
- [EU]
Atendendo
aos
efeitos
prejudiciais
do
imposto
sobre
as
entradas
de
capital
, a
Comissão
apresentará
,
de
três
em
três
anos
,
um
relatório
sobre
a
aplicação
da
presente
directiva
tendo
em
vista
a
abolição
deste
imposto
,
Artikel
10
Unterabsatz
2
und
3
des
Gesetzes
,
welche
die
Finanzierung
des
Fonds
regeln
,
wurden
entsprechend
der
Abschaffung
des
Wohnungsanleihensystems
abgeändert:
[EU]
Os
n.os 2 e 3
do
artigo
10
.o
da
Lei
,
relativos
ao
financiamento
do
Fundo
,
sofreram
alterações
devido
à
abolição
do
regime
de
troca
de
títulos
de
habitação:
Auch
die
im
vorstehenden
Abschnitt
I.2.2.3.3.3
beschriebene
Abschaffung
bestimmter
Kategorien
von
Sozialdarlehen
begründet
keine
Einstufung
einer
Beihilferegelung
als
neue
Beihilfe
. [EU]
Além
disso
, a
abolição
das
categorias
de
empréstimos
sociais
,
cf
.
ponto
2.2.3.3.3
da
Secção
I,
não
pode
levar
a
que
um
regime
de
auxílios
seja
qualificado
como
um
auxílio
novo
.
Auch
einige
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
-
insbesondere
durch
Abschaffung
einiger
überflüssiger
Gesetze
und
Verbesserung
der
Effizienz
der
öffentlichen
Verwaltung
-
wurden
eingeführt
. [EU]
Foram
adoptadas
algumas
medidas
para
melhorar
o
contexto
empresarial
,
designadamente
mediante
a
abolição
de
uma
série
de
leis
redundantes
e a
melhoria
da
eficiência
da
administração
pública
.
Aufhebung
des
Kumulierungsverbots
[EU]
Abolição
da
especialização
do
seguro
de
protecção
jurídica
Ausgehend
von
einem
Bericht
eines
Ausschusses
von
unabhängigen
Experten
(
"Effektutvalget"
)
legen
die
norwegischen
Behörden
u. a.
verschiedene
Berechnungen
der
möglichen
makroökonomischen
Auswirkungen
einer
Abschaffung
der
regional
unterschiedlich
hohen
Sätze
vor
. [EU]
Com
base
num
relatório
de
um
comité
de
especialistas
independentes
(«Effektutvalget»),
as
autoridades
norueguesas
apresentam
nomeadamente
diversos
cálculos
dos
eventuais
efeitos
macroeconómicos
da
abolição
da
diferenciação
regional
das
contribuições
.
Bei
der
Vergabe
von
Aufträgen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsinstruments
wird
besonders
darauf
geachtet
werden
,
dass
international
anerkannte
Kernarbeitsnormen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(
ILO
),
beispielsweise
die
Übereinkommen
über
die
Vereinigungsfreiheit
und
das
Recht
auf
Kollektivverhandlungen
,
die
Abschaffung
der
Zwangsarbeit
und
der
Arbeit
in
Schuldknechtschaft
,
das
Verbot
der
Diskriminierung
in
Beschäftigung
und
Beruf
und
die
Abschaffung
der
Kinderarbeit
,
eingehalten
werden
. [EU]
Quando
da
adjudicação
de
um
contrato
ao
abrigo
de
um
instrumento
comunitário
,
será
dada
especial
atenção
ao
respeito
das
normas
fundamentais
do
trabalho
internacionalmente
aceites
da
Organização
Internacional
do
Trabalho
(OIT),
como
as
convenções
em
matéria
de
liberdade
de
associação
e
de
negociação
colectiva
,
de
eliminação
do
trabalho
forçado
e
obrigatório
,
de
eliminação
da
discriminação
em
matéria
de
emprego
e
profissão
e
de
abolição
do
trabalho
infantil
.
Bei
der
Vergabe
von
Aufträgen
wird
besonders
darauf
geachtet
werden
,
dass
international
anerkannte
Kernarbeitsnormen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
,
beispielsweise
die
Übereinkommen
über
die
Vereinigungsfreiheit
und
das
Recht
auf
Kollektivverhandlungen
,
die
Abschaffung
der
Zwangsarbeit
und
der
Arbeit
in
Schuldknechtschaft
,
das
Verbot
der
Diskriminierung
in
Beschäftigung
und
Beruf
und
die
Abschaffung
der
Kinderarbeit
,
eingehalten
werden
. [EU]
Os
proponentes
aos
quais
tenham
sido
adjudicados
contratos
devem
respeitar
as
normas
laborais
fundamentais
internacionalmente
acordadas
,
como
as
normas
de
trabalho
fundamentais
da
Organização
Internacional
do
Trabalho
e
as
convenções
em
matéria
de
liberdade
de
associação
e
de
negociação
colectiva
,
de
eliminação
do
trabalho
forçado
e
obrigatório
,
de
eliminação
da
discriminação
em
matéria
de
emprego
e
profissão
e
de
abolição
do
trabalho
infantil
.
Bei
diesen
Bekleidungsherstellern
handelt
es
sich
um
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
die
aufgrund
der
Einfuhren
von
Bekleidungsartikeln
,
die
unter
anderem
seit
der
Abschaffung
der
Höchstmengenregelungen
für
Textil-
und
Bekleidungswaren
am
1.
Januar
2005
erheblich
gestiegen
sind
,
einem
hohen
Wettbewerbsdruck
ausgesetzt
sind
. [EU]
Há
que
ter
presente
que
esses
produtores
de
vestuário
são
pequenas
e
médias
empresas
,
que
estão
sob
grande
pressão
devido
ao
aumento
acentuado
das
importações
de
produtos
acabados
,
resultante
nomeadamente
da
abolição
dos
contingentes
dos
produtos
têxteis
em
1
de
Janeiro
de
2005
.
Bieter
,
an
die
Aufträge
vergeben
werden
,
müssen
international
anerkannte
Kernarbeitsnormen
einhalten
,
wie
beispielsweise
die
IAO-Kernarbeitsnormen
und
die
IAO-Übereinkommen
über
die
Vereinigungsfreiheit
und
das
Recht
auf
Kollektivverhandlungen
,
die
Abschaffung
der
Zwangs-
und
Pflichtarbeit
,
das
Verbot
der
Diskriminierung
in
Beschäftigung
und
Beruf
und
die
Abschaffung
der
Kinderarbeit
. [EU]
Os
proponentes
aos
quais
tenham
sido
adjudicados
contratos
devem
respeitar
as
normas
de
trabalho
fundamentais
internacionalmente
acordadas
,
como
as
normas
de
trabalho
fundamentais
da
OIT
e
as
convenções
em
matéria
de
liberdade
de
associação
e
de
negociação
colectiva
,
de
eliminação
do
trabalho
forçado
e
obrigatório
,
de
eliminação
da
discriminação
em
matéria
de
emprego
e
profissão
e
de
abolição
do
trabalho
infantil
.
Bieter
,
an
die
Aufträge
vergeben
werden
,
müssen
international
anerkannte
Kernarbeitsnormen
einhalten
,
wie
beispielsweise
die
ILO-Kernarbeitsnormen
und
die
ILO-Übereinkommen
über
die
Vereinigungsfreiheit
und
das
Recht
auf
Kollektivverhandlungen
,
die
Abschaffung
der
Zwangsarbeit
und
der
Arbeit
in
Schuldknechtschaft
,
das
Verbot
der
Diskriminierung
in
Beschäftigung
und
Beruf
und
die
Abschaffung
der
Kinderarbeit
. [EU]
Os
proponentes
aos
quais
tenham
sido
adjudicados
contratos
devem
respeitar
as
normas
de
trabalho
fundamentais
internacionalmente
acordadas
,
como
as
normas
de
trabalho
fundamentais
da
OIT
e
as
convenções
em
matéria
de
liberdade
de
associação
e
de
negociação
colectiva
,
de
eliminação
do
trabalho
forçado
e
obrigatório
,
de
eliminação
da
discriminação
em
matéria
de
emprego
e
profissão
e
de
abolição
do
trabalho
infantil
.
Bis
zu
dem
in
dem
betreffenden
Beschluss
genannten
Zeitpunkt
der
Abschaffung
der
Kontrollen
sollten
bestimmte
Einschränkungen
der
Nutzung
des
SIS
auferlegt
werden
- [EU]
Até
à
data
para
a
abolição
dos
controlos
fixada
nessa
decisão
,
deverão
ser
impostas
algumas
restrições
à
utilização
do
SIS
,
Bis
zu
dem
in
dem
betreffenden
Beschluss
genannten
Zeitpunkt
der
Abschaffung
der
Kontrollen
sollten
bestimmte
Einschränkungen
der
Nutzung
des
SIS
auferlegt
werden
. [EU]
Na
pendência
da
data
para
a
abolição
dos
controlos
fixada
nessa
decisão
,
deverão
ser
impostas
algumas
restrições
à
utilização
do
SIS
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abolição":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners