A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verkehrsregeln
Verkehrsstau
Verkehrsunfall
Verkehrsverbindung
Verkehrszeichen
verkeilen
verkieseln
verkieselt
Verkieselung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for
Verkehrszeichen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Angaben
über
die
Straße
wie
Umgebung
,
Straßentyp
,
Art
der
Kreuzung
oder
Einmündung
einschließlich
vorhandener
Verkehrszeichen
,
Anzahl
der
Fahrstreifen
,
Straßenmarkierung
,
Straßenbelag
,
Licht-
und
Wetterverhältnisse
,
zulässige
Geschwindigkeit
,
Hindernisse
neben
der
Straße
[EU]
Informações
sobre
a
estrada
,
tais
como
tipo
de
zona
,
tipo
de
estrada
,
tipo
de
entroncamento
(incluindo
sinalização
),
número
de
faixas
,
marcação
horizontal
,
superfície
da
estrada
,
condições
meteorológicas
e
de
luminosidade
,
limite
de
velocidade
,
obstáculos
nas
bermas
Bei
Spiegeln
mit
zwei
Stellungen
(
"Tag"
und
"Nacht"
)
müssen
in
der
"Tag"-Stellung
die
Farben
der
Verkehrszeichen
erkennbar
sein
. [EU]
No
caso
de
superfícies
reflectoras
com
um
grau
de
reflexão
regulável
, a
posição
de
«dia»
deve
permitir
reconhecer
as
cores
dos
sinais
utilizados
no
trânsito
rodoviário
.
Bei
Spiegeln
mit
zwei
Stellungen
(
"Tag"
und
"Nacht"
)
müssen
in
der
"Tag"-Stellung
die
Farben
der
Verkehrszeichen
erkennbar
sein
. [EU]
Se
o
espelho
tiver
duas
posições
(«dia» e
«noite»
),
deve
permitir
reconhecer
,
na
posição
«dia»
,
as
cores
dos
sinais
utilizados
no
trânsito
rodoviário
.
Die
Quelle
ist
ein
festes
Verkehrszeichen
(
ortsspezifische
Verwaltungsvorschrift
,
explizite
Geschwindigkeitsbegrenzung
). [EU]
A
fonte
é
um
sinal
de
trânsito
fixo
(ordem
administrativa
específica
para
o
local
,
limite
de
velocidade
explícito
).
Die
Quelle
ist
ein
veränderliches
Verkehrszeichen
. [EU]
A
fonte
é
um
painel
de
sinalização
rodoviária
com
mensagens
variáveis
.
Erkennbarkeit
von
Verkehrszeichen
und
Fahrbahnmarkierungen
[EU]
Legibilidade
da
sinalização
vertical
e
da
marcação
horizontal
insbesondere
Verkehrszeichen
,
einschließlich
Markierungen
und
Signalanlagen
,
Vorfahrtsregeln
und
Geschwindigkeitsbegrenzungen
; [EU]
especialmente
disposições
respeitantes
a
sinais
,
marcação
e
sinalização
rodoviária
,
regras
de
prioridade
e
limites
de
velocidade
.
kohärente
Verkehrszeichen
und
Fahrbahnmarkierungen
[EU]
Sinalização
e
marcação
coerentes
Navigationshilfen
und
Verkehrszeichen
[EU]
Ajudas
à
navegação
e
sinais
de
trânsito
Schichten
der
Fahrbahn
,
einschließlich
Schutzschichten
,
Seitenstreifen
,
Mittelstreifen
bei
getrennten
Fahrbahnen
,
Entwässerungsanlagen
,
Standflächen
für
Fahrzeuge
mit
Pannen
,
Rast-
und
Parkplätze
auf
freier
Strecke
(
Zufahrtswege
,
Standflächen
,
Verkehrszeichen
),
Parkplätze
auf
öffentlichem
Gelände
im
Innerortsbereich
,
Anpflanzungen
aller
Art
,
Sicherheitseinrichtungen
usw
. [EU]
Camadas
constitutivas
do
pavimento
incluindo
as
subcamadas
de
protecção
,
bermas
,
faixas
separadoras
centrais
,
obras
de
escoamento
de
águas
,
zonas
de
estacionamento
para
veículos
em
dificuldades
,
áreas
de
repouso
e
parques
de
estacionamento
em
zona
rural
(vias
de
acesso
e
estacionamento
,
sinalizações
),
parques
de
estacionamento
nas
localidades
,
situados
em
terrenos
sob
domínio
público
,
plantações
diversas
,
instalações
de
segurança
,
etc
.
Sicherheitsverglasungswerkstoff
muss
außerdem
ausreichend
durchsichtig
sein
,
darf
keine
wahrnehmbaren
Verzerrungen
der
Gegenstände
beim
Blick
durch
die
Windschutzscheibe
verursachen
und
darf
zu
keiner
Verwechslung
der
Farben
führen
,
die
bei
Verkehrszeichen
und
Signalanlagen
verwendet
werden
. [EU]
Os
materiais
para
vidraças
de
segurança
devem
,
além
disso
,
apresentar
uma
transparência
suficiente
,
não
provocar
nenhuma
deformação
notável
dos
objectos
vistos
através
do
pára-brisas
,
nem
nenhuma
confusão
entre
as
cores
utilizadas
na
sinalização
rodoviária
.
"Straßendaten"
die
Daten
über
Merkmale
der
Straßeninfrastruktur
einschließlich
fest
installierter
Verkehrszeichen
oder
ihrer
geregelten
Sicherheitsmerkmale
[EU]
«Dados
rodoviários»
,
dados
relativos
às
características
das
infra-estruturas
rodoviárias
,
incluindo
os
sinais
de
trânsito
fixos
ou
os
seus
atributos
regulamentares
de
segurança
Verbesserung
der
Kohärenz
,
Sichtbarkeit
,
Lesbarkeit
und
Lage
von
Fahrbahnmarkierungen
(
einschließlich
Einbau
von
Rüttelstreifen
)
und
Verkehrszeichen
[EU]
Melhoria
da
coerência
,
da
visibilidade
,
da
legibilidade
e
da
posição
da
marcação
horizontal
(incluindo
bandas
sonoras
) e
da
sinalização
vertical
Verkehrszeichen
geändert
[EU]
Alteração
da
sinalização
Verkehrszeichen
und
Fernmeldeanlagen
[EU]
Instalações
de
sinalização
e
telecomunicação
Wenn
eine
Änderung
der
Verkehrszeichen
für
nautische
Zwecke
auftritt
,
wie
z. B.
Bojen
,
Baken
,
Lichter
,
Schifffahrtszeichen
usw
. [EU]
Quando
há
uma
alteração
na
sinalização
da
via
navegável
(bóias,
balizas
,
luzes
,
placas
,
etc
.).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkehrszeichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners