A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verhexen
verhindern
verhungern
verhunzen
Verhältnis
verhältnismäßig
verhätscheln
Verhör
verhören
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2872 results for
Verhältnis
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
0,3 % (
des
Gemisches
im
Verhältnis
1:1
aus
2,2'-[4-(
4-Aminophenylazo
)phenylimino]diethanol
und
Lignosulfat
) [EU]
0,3 % (da
mistura
numa
razão
1:1
de
2,2'-[4-(4-aminofenilazo)
fenilimino
]
dietanol
e
lignosulfato
)
10
g
Boden
und
50
cm3
wässrige
Lösung
der
Testsubstanz
(
Verhältnis
1:5
) [EU]
10
g
de
solo
e
50
cm3
de
solução
aquosa
da
substância
em
estudo
(razão
1/5
)
1998
legte
die
SNCB
eine
gesund
strukturierte
Bilanz
mit
einem
Verhältnis
Schulden/Eigenkapital
von
51
%
im
Jahr
1998
,
von
54
%
im
Jahr
1999
,
von
62
%
im
Jahr
2000
und
von
90
%
im
Jahr
2001
und
ein
positives
konsolidiertes
Ergebnis
vor
. [EU]
do
facto
de
a
SNCB
apresentar
em
1998
uma
estrutura
de
balanço
sã
,
com
um
rácio
dívidas
financeiras/capitais
próprios
de
51
%
em
1998
,
54
%
em
1999
,
62
%
em
2000
e
90
%
em
2001
e
um
resultado
consolidado
positivo
.
1C235
Tritium
,
Tritiumverbindungen
,
Mischungen
mit
einem
Verhältnis
der
Anzahl
der
Tritiumatome
zur
Anzahl
der
Wasserstoffatome
größer
als
1 :
1000
und
Erzeugnisse
oder
Geräte
,
die
eines
der
vorgenannten
enthalten
. [EU]
1C235
Trítio
,
compostos
de
trítio
e
misturas
com
trítio
nas
quais
a
razão
entre
o
trítio
e o
hidrogénio
,
em
termos
de
número
de
átomos
,
exceda
1:1000
, e
produtos
ou
dispositivos
que
contenham
qualquer
destes
materiais
.
.1
Spätestens
ab
dem
Zeitpunkt
der
ersten
regelmäßigen
Besichtigung
nach
dem
1.
Januar
2012
müssen
die
auf
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
der
Klasse
B
mitgeführten
Rettungsflöße
mit
einem
Radartransponder
im
Verhältnis
von
einem
Radartransponder
je
vier
Rettungsflößen
ausgerüstet
sein
. [EU]
.1 O
mais
tardar
à
data
da
primeira
vistoria
periódica
após
1
de
Janeiro
de
2012
,
as
jangadas
salva-vidas
dos
navios
ro-ro
de
passageiros
da
classe
B
devem
estar
equipadas
com
um
respondedor
de
radar
,
na
proporção
de
um
respondedor
por
quatro
jangadas
.
2004
wird
die
jährliche
Menge
des
Zollkontingents
mit
den
laufenden
Nummern
09
.0792
im
Verhältnis
zu
dem
Teil
des
in
ganzen
Wochen
ausgedrückten
Kontingentszeitraums
,
der
vor
dem
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Datum
verstrichen
ist
,
gekürzt
. [EU]
Em
relação
a
2004
, o
volume
anual
do
contingente
pautal
com
o
número
de
ordem
09
.0792 é
reduzido
proporcionalmente
ao
período
de
tempo
de
abertura
do
contingente
expresso
em
semanas
completas
até
à
data
fixada
no
segundo
parágrafo
do
artigo
3.o
(
≤
;
25
KW
ALI
≤
; 0,16
KW/KG
)":
berechtigt
zum
Führen
eines
Kraftrades
der
Klasse
A
mit
einer
Motorleistung
von
nicht
mehr
als
25
kW
und
einem
Verhältnis
von
Leistung/Gewicht
unter
0,16
kW/kg
[EU]
(≤
25
KW
ALI
≤
; 0,16
KW/KG
)»:
habilita
a
conduzir
motociclos
da
categoria
A
com
uma
potência
máxima
de
25
kW
ou
uma
relação
potência/peso
inferior
a 0,16
kW/kg
(2)
Artikel
5
Absatz
2
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
sich
Dänemark
des
Abschlusses
völkerrechtlicher
Übereinkommen
enthält
,
die
möglicherweise
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
berühren
oder
ändern
,
es
sei
denn
,
die
Gemeinschaft
erteilt
ihre
Zustimmung
und
es
werden
befriedigende
Lösungen
mit
Blick
auf
das
Verhältnis
zwischen
diesem
Abkommen
und
dem
fraglichen
völkerrechtlichen
Übereinkommen
gefunden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
5.o
do
acordo
estabelece
que
a
Dinamarca
se
abstém
de
participar
em
acordos
internacionais
susceptíveis
de
afectar
ou
alterar
o
âmbito
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
, a
menos
que
a
Comunidade
dê
o
seu
consentimento
e
que
tenham
sido
tomadas
disposições
satisfatórias
relativamente
à
articulação
entre
o
referido
acordo
e o
acordo
internacional
em
questão
.
30
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Anzahl
der
Personen
,
die
unter
eine
der
in
Artikel
6
Buchstaben
a, b
und
e
genannten
Kategorien
fallen
und
in
den
drei
vorangegangenen
Jahren
aufgenommen
wurden
[EU]
Numa
percentagem
de
30
%,
proporcionalmente
ao
número
de
pessoas
abrangidas
por
uma
das
categorias
referidas
nas
alíneas
a), b) e e)
do
artigo
6.o
admitidas
durante
os
três
anos
anteriores
40
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
durchschnittlichen
Gesamtzahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
sich
in
den
drei
vorangegangenen
Jahren
rechtmäßig
in
den
Mitgliedstaaten
aufgehalten
haben
; [EU]
Numa
percentagem
de
40
%,
proporcionalmente
à
média
do
número
total
de
nacionais
de
países
terceiros
que
residam
legalmente
nos
Estados-Membros
durante
os
três
anos
anteriores
; e
40
mg/kg
Hydrogel
bei
einem
Verhältnis
von
1
kg
Lebensmittel
zu
höchstens
1,5 g
Hydrogel
. [EU]
40
mg/kg
de
hidrogel
à
razão
máxima
de
1,5 g
de
hidrogel
para
1
kg
de
alimento
.
50
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Gesamtzahl
der
Drittstaatsangehörigen
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
,
die
die
Voraussetzungen
für
eine
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
oder
einen
dortigen
Aufenthalt
nicht
oder
nicht
mehr
erfüllen
und
gegen
die
eine
Rückführungsentscheidung
gemäß
dem
innerstaatlichen
und/oder
dem
Gemeinschaftsrecht
ergangen
ist
, d. h.
eine
behördliche
oder
gerichtliche
Entscheidung
,
mit
der
der
illegale
Aufenthalt
festgestellt
und
eine
Rückkehrverpflichtung
auferlegt
wird
[EU]
Numa
percentagem
de
50
%,
proporcionalmente
ao
número
total
de
nacionais
de
países
terceiros
que
não
preencham
ou
tenham
deixado
de
preencher
as
condições
de
entrada
e
permanência
no
território
do
Estado-Membro
e
que
,
nos
três
anos
anteriores
,
tenham
sido
objecto
de
uma
decisão
de
regresso
,
ao
abrigo
do
direito
nacional
e/ou
comunitário
,
nomeadamente
uma
decisão
ou
um
acto
administrativo
ou
judicial
que
estabeleça
ou
declare
a
ilegalidade
da
permanência
e
imponha
a
obrigação
de
regresso
50
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
-
freiwillig
oder
gezwungenermaßen
-
nach
einer
behördlichen
oder
gerichtlichen
Ausweisungsverfügung
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
verlassen
haben
. [EU]
Numa
percentagem
de
50
%,
proporcionalmente
ao
número
de
nacionais
de
países
terceiros
que
,
nos
três
anos
anteriores
,
tenham
abandonado
efectivamente
o
território
do
Estado-Membro
,
de
forma
voluntária
ou
coerciva
,
em
conformidade
com
uma
ordem
administrativa
ou
judicial
para
abandonar
o
território
.
(
52
)
Artikel
77
Absatz
1
Ziffer
7o
MwStGB
bestimmt
,
dass
die
Steuer
auf
Lieferungen
von
Gütern
(
oder
Dienstleistungen
)
bei
Verlust
der
gesamten
oder
eines
Teils
der
Preisforderung
im
Verhältnis
zu
dem
entsprechenden
Betrags
erstattet
wird
. [EU]
O
artigo
77
.o, n.o 1, 7.o,
do
CIVA
prevê
que
o
imposto
que
tenha
incidido
sobre
uma
entrega
de
bens
(ou
uma
prestação
de
serviços
) é
restituído
proporcionalmente
em
caso
de
perda
total
ou
parcial
do
direito
ao
preço
.
(§)
5-Chlor-2-methyl-4-isothiazolin-3-on
und
2-Methyl-4-isothiazolin-3-on
im
Verhältnis
3:
1. [EU]
(§)
Mistura
de
5-cloro-2-metil-4-isotiazolina-3-ona
e
2-metil-4-isotiazolina-3-ona
na
proporção
3:1
.
60
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Anzahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
in
den
drei
vorangegangenen
Jahren
eine
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellte
Erlaubnis
zum
Aufenthalt
in
seinem
Hoheitsgebiet
erhalten
haben
. [EU]
Numa
percentagem
de
60
%,
proporcionalmente
ao
número
de
nacionais
de
países
terceiros
que
tenham
obtido
uma
autorização
emitida
por
um
Estado-Membro
para
residir
no
seu
território
durante
os
três
anos
anteriores
.
6
Verhältnis
der
Steigungen
von
Testgradient
und
Normalgradient
[EU]
6
Razão
entre
os
declives
do
gradiente
de
aferição
e
do
gradiente
normal
.
70
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Anzahl
der
Personen
,
die
unter
eine
der
in
Artikel
6
Buchstaben
c
und
d
genannten
Kategorien
fallen
und
in
den
drei
vorangegangenen
Jahren
registriert
wurden
. [EU]
Numa
percentagem
de
70
%,
proporcionalmente
ao
número
de
pessoas
abrangidas
por
uma
das
categorias
referidas
nas
alíneas
c) e d)
do
artigo
6.o
registadas
durante
os
três
anos
anteriores
.
72
,47 %
dieses
Anteilspools
wurden
im
Verhältnis
zu
den
bestehenden
Ansprüchen
der
Gläubiger
privatrechtlicher
Forderungen
abgegolten
,
und
7,97 %
wurden
im
Verhältnis
zu
den
vorhandenen
Sicherheiten
der
Gläubiger
zugeteilt
. [EU]
Destas
,
72
,47 %
foram
pagas
em
proporção
dos
créditos
existentes
dos
credores
detentores
de
créditos
de
direito
privado
, e 7,97 %
distribuídas
proporcionalmente
às
garantias
existentes
dos
credores
.
Abbau
der
Belegschaft
um
insgesamt
922
Beschäftigte
(
anstatt
1550
Beschäftigte
im
Dezember
2009
,
also
einer
Verringerung
um
–
;
60
%)
um
das
Verhältnis
von
Mitarbeiterzahl/Umsatz
auf
[20-25] %
im
Jahr
2013
und
auf
[20-25] %
im
Jahr
2019
zu
senken
[EU]
Uma
redução
total
dos
efetivos
de
922
trabalhadores
(em
vez
dos
1550
trabalhadores
de
dezembro
de
2009
,
ou
seja
,
uma
redução
de
-60
%),
situando
o
rácio
massa
salarial/volume
de
negócios
em
[20-25] %,
em
2013
, e
em
[20-25] %,
em
2019
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verhältnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners