DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Treibmittel
Search for:
Mini search box
 

16 results for Treibmittel
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Bei Aerosolpackungen mit komprimiertem Gas als Treibmittel kommt es gegen Ende ihrer Lebensdauer häufig zu einem Druckverlust und damit zu einer geringeren Ergiebigkeit ihres Inhalts. [EU] Contudo, a perda de pressão das embalagens aerossóis, no fim da sua vida útil, que utilizam gás comprimido como propulsores origem, normalmente, a um rendimento menos eficiente dos conteúdos.

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller erklärt, dass keine derartigen Treibmittel eingesetzt werden. [EU] Avaliação e verificação: o requerente deve apresentar uma declaração de não utilização destes produtos dilatadores.

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller muss erklären, dass keine derartigen Treibmittel eingesetzt wurden. [EU] Avaliação e verificação: O requerente deve fornecer uma declaração de não utilização dos produtos dilatadores em causa.

Das Gerät besteht aus elektrischen Kontaktstiften, einer Zündvorrichtung, einem Behältnis mit einem pyrotechnischen Treibmittel, einem Behältnis mit einem Gemisch aus Gasen, Filtern und einer Auslassdüse. [EU] O dispositivo é composto por pinos de contacto eléctrico, uma ignição, uma câmara com gerador pirotécnico, uma câmara contendo uma mistura de gases, filtros e um bocal de descarga de gás.

Das Gerät besteht aus elektrischen Kontaktstiften, einer Zündvorrichtung, einem Behältnis mit einem pyrotechnischen Treibmittel, einer Expansionskammer, Filtern und einer Auslassdüse. [EU] O dispositivo é composto por pinos de contacto eléctrico, uma ignição, uma câmara com gerador pirotécnico, uma câmara de expansão, filtros e um bocal de descarga de gás.

Die Richtlinie 2004/1/EG der Kommission vom 6. Januar 2004 zur Änderung der Richtlinie 2002/72/EG betreffend die Aussetzung der Verwendung von Azodicarbonamid als Treibmittel ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] A Directiva 2004/1/CE da Comissão, de 6 de Janeiro de 2004, que altera a Directiva 2002/72/CE no que se refere à suspensão da utilização de azodicarbonamida como agente de expansão, deve ser incorporada no acordo.

Diese Begriffe werden für halogenierte Kohlenwasserstoff-Aerosol-Treibmittel (z. B. Hydrofluorocarbon 152a, Hydrochlorofluorocarbon 142b) verwendet. [EU] Estes termos são utilizados para os hidro‐;halocarbonetos utilizados como propulsores em geradores de aerossóis (por exemplo, hydrofluorocarbon 152a, hydrofluorocarbon 142b).

Erzeugt Druck in einem Aerosolbehälter, treibt den Inhalt aus dem Behälter, wenn das Ventil geöffnet wird. Einige flüssige Treibmittel können wie Lösungsmittel wirken. [EU] Escurece a pele com ou sem exposição aos raios UV.

Halogenierte organische Verbindungen dürfen nicht als Treibmittel oder Hilfstreibmittel eingesetzt werden. [EU] Os compostos orgânicos halogenados não podem ser utilizados como produtos dilatadores principais ou auxiliares.

Infolgedessen sollte der maximale Innendruck von Aerosolpackungen innerhalb der Grenzen für die Sicherheit der Verbraucher erhöht werden, damit komprimierte Gase vermehrt als Treibmittel eingesetzt werden können. [EU] Consequentemente, a utilização dos gases comprimidos como propulsores deveria ser incentivada mediante o aumento da pressão interna máxima das embalagens aerossóis, a um nível seguro para o consumidor.

Poly(methylmethacrylat) in Form von expandierbaren Kügelchen, 2-Methylpentan als Treibmittel enthaltend [EU] Poli(metacrilato de metilo), em forma de berlindes expansíveis contendo 2-metilpentano como gás de expansão

Treibmittel: FCKW, HFCKW, HFKW oder Methylenchlorid dürfen nicht als Treibmittel oder Hilfstreibmittel eingesetzt werden. [EU] Produtos dilatadores: os CFC, os HCFC, os HFC ou o cloreto de metileno não devem ser utilizados como produtos dilatadores principais ou auxiliares.

Treibmittel/Lösemittel [EU] Propulsor/solvente

Treibmittel/lösemittel/viskositätsregelnd [EU] Propulsor/solvente/controlador de viscosidade

Wenn ein elektrisches Signal des Kfz-Sensorsystems die Zündvorrichtung aktiviert, wird eine Reaktion ausgelöst, bei der das pyrotechnische Treibmittel entzündet wird, so dass die Expansionskammer mit Gasen gefüllt wird, wobei hoher Druck erzeugt wird. [EU] Quando um sinal eléctrico do sistema de sensores de um veículo automóvel activa a ignição, inicia-se um processo durante o qual o gerador pirotécnico arde e daí resulta que a câmara de expansão se enche de gases, criando uma alta pressão.

Wenn ein elektrisches Signal des Kfz-Sensorsystems die Zündvorrichtung aktiviert, wird eine Reaktion ausgelöst, bei der das pyrotechnische Treibmittel entzündet wird, so dass die Gase erhitzt werden, wobei ein hoher Druck erzeugt wird. [EU] Quando um sinal eléctrico do sistema de sensores de um veículo automóvel activa a ignição, inicia-se um processo durante o qual o gerador pirotécnico arde e daí resulta o aquecimento dos gases, criando uma alta pressão.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners