A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Studienreise
studieren
studierend
Studio
Studium
Study Nurse
Stufe
Stufen
stufenförmig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for
Studium
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
achtet
bei
der
Festlegung
des
Pauschalbetrags
für
die
Studienstipendien
darauf
,
die
Höhe
der
Einschreibegebühren
und
die
für
das
Studium
veranschlagten
Ausgaben
zu
berücksichtigen
[EU]
Assegura
que
seja
tido
em
consideração
o
montante
dos
custos
de
inscrição
e
as
despesas
estimadas
com
os
estudos
ao
estabelecer
o
montante
fixo
das
bolsas
de
estudo
Angesichts
der
zunehmenden
Notwendigkeit
,
das
Wissen
und
den
Dialog
über
den
europäischen
Integrationsprozess
und
seine
Entwicklung
auszubauen
,
ist
es
wichtig
,
qualitativ
hochwertige
Lehrangebote
,
Forschungsvorhaben
und
Studien
in
diesem
Bereich
zu
unterstützen
,
und
zwar
durch
die
Förderung
von
Hochschulen
,
die
sich
auf
das
Studium
des
europäischen
Integrationsprozesses
spezialisieren
,
von
europäischen
Vereinigungen
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
sowie
der
Aktion
Jean
Monnet
. [EU]
Para
atender
à
crescente
necessidade
de
informação
e
de
diálogo
sobre
o
processo
de
integração
europeia
e a
sua
evolução
, é
importante
estimular
a
excelência
no
âmbito
do
ensino
,
da
investigação
e
da
reflexão
neste
domínio
através
do
apoio
a
estabelecimentos
de
ensino
superior
especializados
no
estudo
do
processo
de
integração
europeia
, a
associações
europeias
da
área
da
educação
e
formação
e à
Acção
Jean
Monnet
.
Aufenthalte
in
einer
Region
,
in
der
die
Sprache
gesprochen
wirdSprache:Bis
zu
1
MonatBis
zu
3
MonatenBis
zu
5
MonatenMehr
als
5
MonateSprachgebrauch
in
Studium
oder
AusbildungSprachgebrauch
am
ArbeitsplatzSonstigesWeitere
Informationen
über
sprachenbezogene
und
interkulturelle
Erfahrungen
[EU]
Estadas
numa
região
em
que
a
língua
é
faladaLíngua:Até
1
anoAté
3
anosAté
5
anosMais
de
5
anosUtilização
da
língua
para
estudo
ou
formaçãoUtilização
da
língua
no
trabalhoOutrasInformações
suplementares
sobre
experiências
linguísticas
e
interculturais
"Ausbildungsmaterial":
Gegenstände
und
Geräte
(
einschließlich
Rechen-
und
Schreibmaschinen
),
die
von
Schülern
und
Studenten
üblicherweise
beim
Studium
verwendet
werden
. [EU]
«Materiais
escolares»
os
objectos
e
instrumentos
(incluindo
as
máquinas
de
calcular
e
de
escrever
)
normalmente
utilizados
pelos
alunos
e
estudantes
na
realização
dos
seus
estudos
.
Consiliul
Naț
;ional
pentru
Studierea
Arhivelor
Securită
;ții (
Staatlicher
Rat
für
das
Studium
der
Securitate-Archive
) [EU]
Consiliul
Naț
;ional
pentru
Studierea
Arhivelor
Securită
;ții (Conselho
nacional
para
o
estudo
dos
arquivos
da
Securitate
)
Der
Schriftsatz
ist
die
Grundlage
für
das
Studium
der
Akten
;
um
dieses
Studium
zu
erleichtern
,
muss
er
gegliedert
,
prägnant
und
frei
von
Wiederholungen
sein
. [EU]
O
articulado
é a
base
do
estudo
do
processo
e,
para
facilitar
esse
estudo
,
deve
ser
estruturado
,
conciso
e
sem
repetições
,
Die
fachzahnärztliche
Ausbildung
umfasst
ein
theoretisches
und
praktisches
Studium
in
einem
Universitätszentrum
,
einem
Ausbildungs-
und
Forschungszentrum
oder
gegebenenfalls
in
einer
hierzu
von
den
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
zugelassenen
Gesundheitseinrichtung
. [EU]
A
formação
de
dentista
especialista
compreenderá
um
ensino
teórico
e
prático
numa
universidade
,
num
centro
hospitalar
universitário
e
de
investigação
ou
,
se
for
caso
disso
,
num
estabelecimento
de
cuidados
de
saúde
aprovado
para
esse
efeito
pelas
autoridades
ou
organismos
competentes
.
Die
Gültigkeit
der
Aufenthaltskarte
wird
weder
durch
vorübergehende
Abwesenheiten
von
bis
zu
sechs
Monaten
im
Jahr
,
noch
durch
längere
Abwesenheiten
wegen
der
Erfüllung
militärischer
Pflichten
,
noch
durch
eine
einzige
Abwesenheit
von
höchstens
zwölf
aufeinander
folgenden
Monaten
aus
wichtigen
Gründen
wie
Schwangerschaft
und
Niederkunft
,
schwere
Krankheit
,
Studium
oder
Berufsausbildung
oder
berufliche
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
berührt
. [EU]
A
validade
do
cartão
de
residência
não
é
afectada
por
ausências
temporárias
que
não
excedam
seis
meses
por
ano
,
nem
por
ausências
mais
prolongadas
para
cumprimento
de
obrigações
militares
,
nem
por
uma
ausência
de
12
meses
consecutivos
no
máximo
,
por
motivos
importantes
,
como
gravidez
ou
parto
,
doença
grave
,
estudos
ou
formação
profissional
,
ou
destacamento
por
motivos
profissionais
para
outro
Estado-Membro
ou
país
terceiro
.
Die
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
Abweichungen
von
der
Richtlinie
2003/109/EG
können
auf
die
Fälle
beschränkt
werden
,
in
denen
der
betroffene
Drittstaatsangehörige
nachweisen
kann
,
dass
er
sich
nicht
in
der
Gemeinschaft
aufgehalten
hat
,
um
in
seinem
Herkunftsland
eine
unselbständige
oder
selbständige
Erwerbstätigkeit
auszuüben
,
einen
Freiwilligendienst
abzuleisten
oder
ein
Studium
zu
absolvieren
. [EU]
As
derrogações
da
Directiva
2003/109/CE
estabelecidas
nos
n.os 3 e 4
podem
limitar-se
aos
casos
em
que
o
nacional
de
país
terceiro
em
causa
pode
provar
que
a
sua
ausência
do
território
da
Comunidade
se
deve
ao
exercício
de
uma
actividade
económica
enquanto
trabalhador
assalariado
ou
independente
,
ou
à
prestação
de
um
serviço
voluntário
,
ou
à
frequência
de
um
estabelecimento
de
ensino
no
seu
país
de
origem
.
Die
Kontinuität
des
Aufenthalts
wird
weder
durch
vorübergehende
Abwesenheiten
von
bis
zu
insgesamt
sechs
Monaten
im
Jahr
,
noch
durch
längere
Abwesenheiten
wegen
der
Erfüllung
militärischer
Pflichten
,
noch
durch
eine
einzige
Abwesenheit
von
höchstens
zwölf
aufeinander
folgenden
Monaten
aus
wichtigen
Gründen
wie
Schwangerschaft
und
Niederkunft
,
schwere
Krankheit
,
Studium
oder
Berufsausbildung
oder
berufliche
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
berührt
. [EU]
A
continuidade
da
residência
não
é
afectada
por
ausências
temporárias
que
não
excedam
seis
meses
por
ano
,
nem
por
ausências
mais
prolongadas
para
cumprimento
de
obrigações
militares
,
nem
por
uma
ausência
de
12
meses
consecutivos
no
máximo
,
por
motivos
importantes
,
como
gravidez
ou
parto
,
doença
grave
,
estudos
ou
formação
profissional
,
ou
destacamento
por
motivos
profissionais
para
outro
Estado-Membro
ou
país
terceiro
.
(
Die
mittlere
Berufsausbildung
kann
von
3
auf
2
Jahre
verkürzt
werden
,
wenn
der
Betreffende
über
eine
Qualifikation
verfügt
,
die
zum
Studium
an
einer
Hochschule
(
14
Jahre
Schulbildung
davor
)
oder
an
einer
höheren
berufsbildenden
Schule
(
13
Jahre
Schulbildung
davor
)
berechtigt
). [EU]
[A
duração
da
formação
profissional
média
pode
ser
reduzida
de
três
para
dois
anos
,
se
o
interessado
dispuser
de
qualificações
que
dêem
acesso
à
universidade
(14
anos
de
formação
prévia
)
ou
ao
ensino
profissional
superior
(13
anos
de
formação
prévia
).]
Diese
Stipendien
sind
für
ein
Studium
an
europäischen
Hochschuleinrichtungen
bestimmt
,
die
an
einem
Erasmus
Mundus-Masterprogramm
oder
einem
Erasmus
Mundus-Promotionsprogramm
beteiligt
sind
. [EU]
Estas
bolsas
de
estudo
destinam-se
a
cursos
em
instituições
de
ensino
superior
europeias
envolvidas
no
curso
de
mestrado
Erasmus
Mundus
e
no
curso
de
doutoramento
Erasmus
Mundus
.
Diese
Stipendien
sind
für
ein
Studium
an
Hochschuleinrichtungen
bestimmt
,
die
an
einem
Erasmus
Mundus-Masterprogramm
oder
einem
Erasmus
Mundus-Promotionsprogramm
beteiligt
sind
. [EU]
Estas
bolsas
de
estudo
destinam-se
a
cursos
nas
instituições
de
ensino
superior
envolvidas
no
curso
de
mestrado
Erasmus
Mundus
e
no
curso
de
doutoramento
Erasmus
Mundus
.
Die
tierärztliche
Ausbildung
umfasst
insgesamt
ein
mindestens
fünfjähriges
theoretisches
und
praktisches
Studium
auf
Vollzeitbasis
an
einer
Universität
,
an
einer
Hochschule
mit
anerkannt
gleichwertigem
Niveau
oder
unter
Aufsicht
einer
Universität
,
das
mindestens
die
in
Anhang
V
Nummer
5.4.1.
aufgeführten
Fächer
umfasst
. [EU]
A
formação
de
veterinário
compreende
um
mínimo
de
cinco
anos
de
estudos
teóricos
e
práticos
a
tempo
inteiro
numa
universidade
ou
instituto
superior
de
nível
equivalente
ou
sob
a
orientação
de
uma
universidade
que
correspondam
,
pelo
menos
,
ao
programa
constante
do
ponto
5.4.1
do
anexo
V.
die
verurteilte
Person
beabsichtigt
,
im
Vollstreckungsstaat
ein
Studium
aufzunehmen
oder
eine
Ausbildung
zu
beginnen
[EU]
a
pessoa
condenada
tenciona
seguir
estudos
ou
uma
formação
no
Estado
de
execução
Die
Zulassung
zur
Apothekerausbildung
setzt
den
Besitz
eines
Diploms
oder
eines
Prüfungszeugnisses
voraus
,
das
in
einem
Mitgliedstaat
für
das
betreffende
Studium
die
Zulassung
zu
den
Universitäten
oder
den
Hochschulen
mit
anerkannt
gleichwertigem
Niveau
ermöglicht
. [EU]
A
admissão
à
formação
de
farmacêutico
pressupõe
a
posse
de
um
diploma
ou
certificado
que
faculte
o
acesso
aos
estudos
em
causa
em
estabelecimentos
universitários
ou
em
institutos
superiores
de
um
Estado-Membro
que
tenham
um
nível
reconhecido
como
equivalente
.
Die
Zulassung
zur
ärztlichen
Grundausbildung
setzt
den
Besitz
eines
Diploms
oder
eines
Prüfungszeugnisses
voraus
,
das
für
das
betreffende
Studium
die
Zulassung
zu
den
Universitäten
ermöglicht
. [EU]
A
admissão
à
formação
médica
de
base
pressupõe
a
posse
de
um
diploma
ou
certificado
que
faculte
o
acesso
aos
estudos
em
causa
em
estabelecimentos
universitários
.
Die
Zulassung
zur
besonderen
Ausbildung
in
der
Allgemeinmedizin
setzt
voraus
,
dass
ein
sechsjähriges
Studium
im
Rahmen
der
in
Artikel
24
genannten
Ausbildung
abgeschlossen
und
als
gültig
anerkannt
worden
ist
. [EU]
A
admissão
à
formação
específica
em
medicina
geral
pressupõe
a
realização
completa
e
com
êxito
de
seis
anos
de
estudos
,
no
âmbito
do
ciclo
de
formação
referido
no
artigo
24
.o
Die
Zulassung
zur
fachärztlichen
Weiterbildung
setzt
voraus
,
dass
ein
sechsjähriges
Studium
im
Rahmen
der
in
Artikel
24
genannten
Ausbildung
abgeschlossen
und
als
gültig
anerkannt
worden
ist
,
mit
dem
angemessene
medizinische
Grundkenntnisse
erworben
wurden
. [EU]
A
admissão
à
formação
médica
especializada
pressupõe
a
realização
completa
e
com
êxito
de
seis
anos
de
estudos
no
âmbito
do
ciclo
de
formação
referido
no
artigo
24
.o,
no
decurso
do
qual
o
candidato
tenha
adquirido
conhecimentos
adequados
de
medicina
de
base
.
Die
Zulassung
zur
fachzahnärztlichen
Ausbildung
setzt
voraus
,
dass
ein
theoretisches
und
praktisches
Studium
im
Rahmen
der
in
Artikel
34
genannten
Ausbildung
abgeschlossen
und
als
gültig
anerkannt
worden
ist
oder
dass
der
Antragsteller
im
Besitz
der
in
den
Artikeln
23
und
37
genannten
Dokumente
ist
. [EU]
A
admissão
à
formação
de
dentista
especialista
pressupõe
a
realização
completa
e
com
êxito
de
cinco
anos
de
estudos
teóricos
e
práticos
no
âmbito
do
ciclo
de
formação
referido
no
artigo
34
.o
ou
a
posse
dos
documentos
referidos
nos
artigos
23
.o e
37
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Studium":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners