A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sonntag
sonst
sonstige
sonstiges
Sorge
sorgen
sorgen für
Sorgfalt
sorgfältig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1196 results for
Sorge
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
.1
An
Bord
muss
sich
eine
ausreichend
große
Anzahl
ausgebildeter
Personen
befinden
,
die
für
das
Sammeln
und
die
Unterstützung
nicht
ausgebildeter
Personen
Sorge
tragen
. [EU]
.1
Deve
haver
a
bordo
um
número
suficiente
de
pessoas
com
formação
adequada
para
reunir
e
prestar
assistência
às
pessoas
sem
formação
.
Abweichend
von
Absatz
1
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
Sendungen
zu
,
denen
keine
Ergebnisse
einer
analytischen
Untersuchung
beiliegen
,
sofern
der
einführende
Mitgliedstaat
dafür
Sorge
trägt
,
dass
jede
Sendung
bei
ihrer
Ankunft
solchen
Analysen
zum
Nachweis
von
Chloramphenicol
,
Tetracyclin
,
Oxytetracyclin
,
Chlortetracyclin
und
Metaboliten
von
Nitrofuranen
unterzogen
wird
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1,
os
Estados-Membros
autorizam
a
importação
de
remessas
que
não
sejam
acompanhadas
dos
resultados
de
uma
análise
desde
que
o
Estado-Membro
de
importação
assegure
que
cada
remessa
é
submetida
, à
chegada
, a
análises
para
a
detecção
de
cloranfenicol
,
tetraciclina
,
oxitetraciclina
,
clorotetraciclina
e
de
metabolitos
de
nitrofuranos
.
Abweichend
von
Artikel
2
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
Erzeugnissen
zu
,
denen
keine
Ergebnisse
der
analytischen
Untersuchung
beiliegen
,
sofern
der
einführende
Mitgliedstaat
dafür
Sorge
trägt
,
dass
jede
Sendung
solcher
Erzeugnisse
bei
ihrer
Ankunft
an
der
Grenze
der
Gemeinschaft
allen
erforderlichen
Kontrollen
unterzogen
wird
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
sie
keine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
autorizam
a
importação
de
produtos
que
não
sejam
acompanhados
dos
resultados
do
ensaio
analítico
desde
que
o
Estado-Membro
de
importação
garanta
que
cada
remessa
desses
produtos
é
submetida
a
todos
os
controlos
adequados
aquando
da
sua
chegada
à
fronteira
comunitária
para
assegurar
que
não
representa
um
perigo
para
saúde
humana
.
Abweichend
von
Artikel
2
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
Krustentiersendungen
zu
,
denen
keine
Ergebnisse
einer
analytischen
Untersuchung
beiliegen
,
sofern
der
einführende
Mitgliedstaat
dafür
Sorge
trägt
,
dass
jede
Sendung
solcher
Erzeugnisse
bei
ihrer
Ankunft
an
der
Grenze
der
Gemeinschaft
allen
erforderlichen
Kontrollen
unterzogen
wird
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
sie
keine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
autorizam
a
importação
de
produtos
que
não
sejam
acompanhados
dos
resultados
do
ensaio
analítico
,
desde
que
o
Estado-Membro
de
importação
garanta
que
cada
remessa
desses
produtos
será
submetida
a
todos
os
controlos
adequados
aquando
da
sua
chegada
à
fronteira
comunitária
no
sentido
de
garantir
que
não
representam
um
perigo
para
a
saúde
humana
.
Abweichend
von
den
Artikeln
5, 6
und
9
der
Richtlinie
2002/58/EG
tragen
die
Mitgliedstaaten
durch
entsprechende
Maßnahmen
dafür
Sorge
,
dass
die
in
Artikel
5
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Daten
,
soweit
sie
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
im
Zuge
der
Bereitstellung
der
betreffenden
Kommunikationsdienste
von
Anbietern
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
Betreibern
eines
öffentlichen
Kommunikationsnetzes
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
,
gemäß
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
auf
Vorrat
gespeichert
werden
. [EU]
Em
derrogação
aos
artigos
5.o, 6.o e 9.o
da
Directiva
2002/58/CE
,
os
Estados-Membros
devem
tomar
medidas
para
garantir
a
conservação
,
em
conformidade
com
as
disposições
da
presente
directiva
,
dos
dados
especificados
no
artigo
5.o
da
presente
directiva
,
na
medida
em
que
sejam
gerados
ou
tratados
no
contexto
da
oferta
dos
serviços
de
comunicações
em
causa
por
fornecedores
de
serviços
de
comunicações
electrónicas
publicamente
disponíveis
ou
de
uma
rede
pública
de
comunicações
quando
estes
fornecedores
estejam
sob
a
sua
jurisdição
.
Alle
Käufer
oder
Besitzer
von
gefrorenem
Fisch
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
angelandeten
Mengen
gewogen
werden
,
bevor
der
Fisch
verarbeitet
,
im
Kühlraum
gelagert
,
vom
Hafen
der
Anlandung
befördert
oder
weiterverkauft
wird
. [EU]
Os
compradores
ou
detentores
de
pescado
congelado
assegurarão
que
todas
as
quantidades
desembarcadas
sejam
pesadas
antes
de
o
pescado
ser
transformado
,
armazenado
em
entreposto
,
transportado
do
porto
de
desembarque
ou
revendido
.
Allerdings
haben
sich
die
italienischen
Behörden
bereit
erklärt
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
die
Rückzahlung
der
Rettungsbeihilfe
innerhalb
von
8
Arbeitstagen
nach
der
Kapitalerhöhung
von
AZ
Fly
und
auf
jeden
Fall
noch
vor
dem
31
.
Dezember
2005
erfolgt
. [EU]
Todavia
,
as
autoridades
italianas
aceitaram
empenhar-se
em
que
o
reembolso
do
auxílio
de
emergência
seja
efectuado
nos
oito
dias
úteis
a
seguir
à
efectivação
da
recapitalização
da
AZ
Fly
e,
em
qualquer
caso
,
antes
de
31
de
Dezembro
de
2005
.
Allerdings
ist
sie
nicht
verpflichtet
,
die
Beteiligten
einzeln
zu
unterrichten
,
sondern
muss
lediglich
dafür
Sorge
tragen
,
dass
alle
potenziellen
Beteiligten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
erhalten
. [EU]
Todavia
,
esse
facto
não
obriga
a
Comissão
a
informar
individualmente
os
terceiros
interessados
,
mas
sim
a
providenciar
para
que
todas
as
pessoas
potencialmente
interessadas
tenham
a
possibilidade
de
apresentar
observações
.
Allerdings
wird
Belgien
dafür
Sorge
tragen
,
die
Aufrechterhaltung
der
Qualität
der
Vorausschätzungen
der
Bruttoeigenerzeugung
zu
gewährleisten
,
indem
es
die
BEE-Vorausschätzungen
der
tatsächlichen
BEE
gegenüberstellt
und
ggf
.
seine
Methode
zur
Berechnung
der
Vorausschätzungen
anpasst
. [EU]
Todavia
, a
Bélgica
deve
garantir
a
manutenção
da
qualidade
das
previsões
da
produção
interna
bruta
(PIB),
procedendo
a
uma
comparação
entre
as
previsões
da
PIB
e a
PIB
realizada
e
ajustando
,
se
necessário
, o
seu
método
de
cálculo
de
previsões
.
Als
Konsequenz
des
zu
zahlenden
Kaufpreises
würden
die
Werftarbeiter
durch
ihre
Beteiligung
am
Management
der
Werft
für
eine
Werterhaltung
und
Wertsteigerung
ihrer
Investition
Sorge
tragen
. [EU]
Este
pagamento
significava
que
,
ao
participarem
na
gestão
do
estaleiro
,
os
trabalhadores
procurariam
preservar
e
aumentar
o
valor
do
seu
investimento
.
Am
ersten
Handelstag
des
Monats
März
eines
jeden
Jahres
trägt
die
zuständige
Behörde
hinsichtlich
jeder
Aktie
,
für
die
sie
die
zuständige
Behörde
ist
und
die
am
Ende
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
war
,
für
die
Veröffentlichung
der
folgenden
Informationen
Sorge
:
[EU]
No
primeiro
dia
de
negociação
de
Março
de
cada
ano
,
cada
autoridade
competente
garantirá
a
publicação
,
em
relação
a
cada
acção
para
a
qual
seja
a
autoridade
competente
relevante
e
que
tenha
sido
admitida
à
negociação
num
mercado
regulamentado
no
final
do
ano
civil
anterior
,
das
seguintes
informações:
An
der
Höhe
der
Strafen
in
dieser
Richtlinie
lässt
sich
die
zunehmende
Sorge
der
Mitgliedstaaten
angesichts
der
Entwicklung
des
Menschenhandels
erkennen
. [EU]
O
nível
das
sanções
previstas
na
presente
directiva
reflecte
a
preocupação
crescente
que
existe
entre
os
Estados-Membros
relativamente
ao
desenvolvimento
do
fenómeno
do
tráfico
de
seres
humanos
.
Angesichts
der
bisher
erzielten
Ergebnisse
und
da
die
andauernde
Verbreitung
ballistischer
Flugkörper
,
die
Massenvernichtungswaffen
zum
Einsatz
bringen
können
,
der
internationalen
Gemeinschaft
Anlass
zu
wachsender
Sorge
gibt
–
;
dies
betrifft
insbesondere
die
laufenden
Trägerraketen-Programme
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
,
in
Nordostasien
und
in
Südasien
,
darunter
auch
in
Iran
und
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
–
;,
werden
folgende
Maßnahmen
durchgeführt:
[EU]
Face
aos
resultados
obtidos
, e
atendendo
à
persistente
proliferação
de
mísseis
balísticos
capazes
de
lançar
ADM
–
;
designadamente
os
programas
de
mísseis
em
curso
no
Médio
Oriente
,
na
Ásia
do
Nordeste
e
na
Ásia
do
Sul
,
incluindo
o
Irão
e a
República
Popular
Democrática
da
Coreia
–
;,
que
preocupa
cada
vez
mais
a
comunidade
internacional
,
serão
levadas
a
cabo
as
seguintes
ações:
Anhang
I
Absatz
2
der
Richtlinie
2001/95/EG
verpflichtet
die
Kommission
,
mit
Unterstützung
durch
einen
Ausschuss
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
den
Inhalt
und
die
Standardform
für
die
Meldung
der
Informationen
über
nicht
der
allgemeinen
Sicherheitsanforderung
entsprechende
Produkte
festzulegen
,
die
die
Hersteller
und
Händler
den
zuständigen
Behörden
übermitteln
müssen
,
wobei
sie
für
die
Wirksamkeit
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Systems
Sorge
zu
tragen
hat
. [EU]
O n.o 2
do
anexo
I
da
Directiva
2001/95/CE
prevê
que
a
Comissão
,
assistida
por
um
comité
de
representantes
dos
Estados-Membros
,
defina
o
conteúdo
e
elabore
o
formulário-tipo
das
notificações
relativas
às
informações
a
fornecer
às
autoridades
competentes
pelos
produtores
e
distribuidores
sobre
produtos
não
conformes
com
a
obrigação
geral
de
segurança
,
procurando
garantir
a
eficácia
e o
bom
funcionamento
do
sistema
.
ARP
sicherte
zu
,
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
sämtliche
Vermögenswerte
von
PZL
Wrocł
;aw
frei
von
Forderungen
der
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
von
PZL
Hydral
sind
. [EU]
A
IDA
comprometeu-se
a
assegurar
que
o
activo
da
PZL
Wroclaw
estaria
livre
de
dívidas
junto
dos
credores
públicos
da
PZL
Hydral
.
Auch
die
Auswirkungen
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Probleme
einiger
Nachbarländer
Griechenlands
geben
zur
Sorge
Anlass
. [EU]
Além
disso
, o
impacto
dos
problemas
económicos
e
financeiros
em
alguns
dos
países
vizinhos
da
Grécia
é
motivo
de
preocupação
.
auf
das
Risiko
für
Anwender
und
Arbeiter
,
und
sie
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
gegebenenfalls
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
Aos
riscos
para
os
operadores
e
os
trabalhadores
e
garantir
que
as
condições
de
utilização
prescrevem
,
se
for
caso
disso
, o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
auf
die
Anwendersicherheit
achten
und
dafür
Sorge
tragen
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
segurança
dos
operadores
e
garantir
que
as
condições
de
utilização
prescrevem
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
Auf
Ersuchen
Armeniens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
aufgenommen
wird
und
gegebenenfalls
in
Anspruch
genommen
werden
kann
. [EU]
Caso
a
Arménia
o
solicite
, a
Comissão
toma
as
medidas
necessárias
para
incluir
nas
condições
de
concessão
do
empréstimo
uma
cláusula
de
reembolso
antecipado
,
bem
como
para
permitir
o
seu
exercício
.
Auf
Ersuchen
Serbiens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
Caso
a
Sérvia
o
solicite
, a
Comissão
toma
as
medidas
necessárias
para
incluir
nas
condições
de
concessão
do
empréstimo
uma
cláusula
de
reembolso
antecipado
,
acompanhada
de
uma
cláusula
correspondente
nas
condições
das
operações
de
contracção
de
empréstimos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sorge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners