A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Selbstverwaltung
selbständig
Selbständigkeit
selektieren
Selektion
Selen
Selenit
Sellerie
selten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for
Selektion
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Als
Antwort
auf
die
Kommission
,
die
geltend
machte
,
dass
sie
sich
damals
zu
den
anderen
Maßnahmen
von
Interbev
nicht
geäußert
habe
(
da
das
Dossier
NN
34/95
nur
die
Investitionen
zur
Umstrukturierung
der
Haltung
von
Milchrindern
betraf
),
haben
die
französischen
Behörden
bestätigt
,
dass
sie
sich
auf
ein
Schreiben
der
Kommission
vom
18
.
März
1996
hin
folgendermaßen
geäußert
hatten:
"Der
nationale
Viehzuchtfonds
soll
die
Selektion
in
der
Viehzucht
verbessern
und
die
Forschung
,
insbesondere
im
Bereich
der
Genetik
,
unterstützen"
(
Schreiben
vom
13
.
September
2005
). [EU]
Em
resposta
à
argumentação
da
Comissão
,
segundo
a
qual
na
altura
não
se
havia
pronunciado
sobre
as
outras
ações
realizadas
pela
Interbev
(já
que
o
processo
n.o
NN
34/95
apenas
dizia
respeito
aos
investimentos
destinados
à
restruturação
da
criação
de
vacas
leiteiras
),
as
autoridades
francesas
afirmaram
que
,
em
resposta
a
uma
carta
da
Comissão
de
18
de
março
de
1996
,
se
tinham
manifestado
,
considerando
que
o
Fonds
national
de
l'élevage
se
destinava
efetivamente
a
melhorar
a
seleção
na
pecuária
e a
apoiar
a
investigação
,
em
particular
a
genética
. (Carta
de
13
de
setembro
de
2005
).
Auf
dem
Etikett
sind
Gattungs-
und
Artbezeichnung
,
Stammreferenz
sowie
Herkunft
des
Stammes
und
die
für
die
Selektion
zuständige
Person
anzugeben
. [EU]
O
nome
do
género
e
da
espécie
,
bem
como
a
referência
da
estirpe
,
devem
ser
indicados
no
rótulo
,
tal
como
a
origem
e o
seleccionador
da
estirpe
.
Damit
wurde
die
unterschiedliche
steuerrechtliche
Behandlung
von
ansässigen
und
nichtansässigen
Unternehmen
erstmals
von
der
Kommission
als
ein
Akt
der
Selektion
oder
"Spezifität"
anerkannt
,
wodurch
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
ins
Spiel
kommen
können
. [EU]
Foi
a
primeira
vez
que
a
Comissão
reconheceu
que
a
diferença
de
tratamento
fiscal
entre
empresas
residentes
e
não
residentes
constitui
um
acto
de
selectividade
ou
de
«especificidade»
,
susceptível
de
fazer
intervir
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Die
Boden-
und
Klimabedingungen
der
Region
haben
wesentlich
zur
natürlichen
Selektion
beigetragen
,
durch
die
das
Manchega-Schaf
zur
bestangepassten
Rasse
wurde
,
die
eine
Milch
produziert
,
die
dem
"Queso
Manchego"
seine
besonderen
Eigenschaften
in
Farbe
,
Geruch
,
Geschmack
und
Textur
verleiht
. [EU]
As
condições
edafoclimáticas
da
zona
contribuíram
para
grande
parte
da
seleção
natural
que
faz
com
que
a
ovelha
de
raça
Manchega
seja
a
mais
bem
adaptada
e a
que
produz
um
leite
que
confere
ao
«Queso
Manchego»
as
suas
características
de
cor
,
aroma
,
sabor
e
textura
.
Die
Entscheidung
2003/100/EG
der
Kommission
vom
13
.
Februar
2003
zur
Festlegung
von
Mindestanforderungen
an
die
Aufstellung
von
Programmen
zur
Züchtung
von
Schafen
auf
Resistenz
gegen
übertragbare
spongiforme
Enzephalopathien
legt
fest
,
dass
jeder
Mitgliedstaat
ein
Züchtungsprogramm
zur
Selektion
bestimmter
Schafrassen
nach
TSE-Resistenz
aufstellt
. [EU]
A
Decisão
2003/100/CE
da
Comissão
,
de
13
de
Fevereiro
de
2003
,
que
define
requisitos
mínimos
para
o
estabelecimento
de
programas
de
criação
de
ovinos
resistentes
a
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
[2],
determina
que
cada
Estado-Membro
deve
introduzir
um
programa
de
criação
destinado
a
seleccionar
a
resistência
às
EET
em
determinadas
raças
de
ovinos
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Maßnahmen
und
die
entsprechenden
Durchführungsvorschriften
,
namentlich
in
Bezug
auf
die
Selektion
,
Gewinnung
,
Lagerung
,
Beförderung
und
Verwendung
dieser
Vorräte
,
sowie
die
Höhe
der
finanziellen
Beteiligung
der
Gemeinschaft
,
werden
nach
dem
in
Artikel
40
Absatz
2
genannten
Verfahren
festgelegt
. [EU]
A
acção
referida
no
n.o 1,
bem
como
as
suas
regras
de
execução
relativas
,
nomeadamente
, à
selecção
,
produção
,
armazenamento
,
transporte
e
utilização
dessas
reservas
e o
nível
da
participação
financeira
da
Comunidade
são
determinados
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
40
.o
Dieses
Argument
spricht
aber
nicht
gegen
die
Stichhaltigkeit
des
Kriteriums
,
sondern
untermauert
diese
sogar
noch
,
denn
es
bestätigt
,
dass
dieses
Kriterium
eine
noch
strengere
Selektion
ermöglicht
. [EU]
Este
argumento
não
põe
em
causa
a
validade
do
critério
,
reforçando-o
pelo
contrário
,
já
que
confirma
que
o
mesmo
permite
uma
selecção
mais
estrita
dos
jogos
de
vídeo
.
Dieses
Gen
wurde
für
die
In-vitro-
Selektion
verwendet
. [EU]
Este
gene
foi
usado
para
a
selecção
in
vitro
.
Eine
Selektion
einzelner
Ratings
ist
nicht
zulässig
. [EU]
As
avaliações
de
crédito
não
devem
ser
utilizadas
de
forma
selectiva
.
etwaige
Risiken
aufgrund
der
Selektion
und/oder
Übertragung
von
Antibiotikaresistenz
sowie
der
erhöhten
Persistenz
und
Ausscheidung
im
Darm
vorkommender
Krankheitserreger
[EU]
de
qualquer
risco
associado
à
selecção
e/ou
transferência
de
resistência
a
antimicrobianos
e
ao
aumento
da
persistência
e
disseminação
de
agentes
enteropatogénicos
etwaige
Risiken
aufgrund
der
Selektion
und/oder
Übertragung
von
Antibiotikaresistenz
sowie
der
erhöhten
Persistenz
und
Ausscheidung
im
Darm
vorkommender
Krankheitserreger
. [EU]
qualquer
risco
associado
à
selecção
e/ou
transferência
de
resistência
a
antimicrobianos
e
ao
aumento
da
persistência
e
disseminação
de
agentes
enteropatogénicos
.
frische
infizierte
Allantois-Flüssigkeit
mit
einem
HA-Titer
>
1/16
(>
24
oder
,
als
Reziprokwert
ausgedrückt
, >
log2
4)
der
niedrigsten
verfügbaren
Passage
,
möglichst
aus
erster
Isolierung
ohne
Selektion
,
1:10
in
steriler
isotonischer
Kochsalzlösung
verdünnen
; [EU]
Diluir
a
1/10
numa
solução
isotónica
salina
estéril
líquido
alantóico
infeccioso
fresco
com
um
título
HA
>1/16
(>24
ou
>
log2
4
quando
expresso
em
termos
do
inverso
)
colhido
do
nível
de
passagem
mais
baixo
disponível
,
de
preferência
do
isolamento
inicial
sem
qualquer
selecção
.
Hierbei
geht
es
um
die
neuen
Techniken
der
Embryologie
,
die
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
künftige
Nutzung
von
Molekularmarkern
und
die
Selektion
mit
Markern
interessant
sind
. [EU]
Estes
trabalhos
centram-se
em
novas
técnicas
de
embriologia
,
especialmente
interessantes
tendo
em
vista
a
futura
utilização
dos
marcadores
moleculares
e
dos
trabalhos
de
reprodução
assistida
por
marcadores
.
Tier
und
Mensch
,
in
Bezug
auf
die
Selektion
und
Verbreitung
von
Resistenzgenen
gegen
antimikrobielle
Wirkstoffe
und
[EU]
Aos
animais
e
seres
humanos
,
no
que
se
refere
à
selecção
e
propagação
de
genes
com
resistência
antimicrobiana
; e
Vom
Umweltschutz
her
gesehen
bestanden
Bedenken
hinsichtlich
der
Möglichkeit
der
Verbreitung
oder
Selektion
von
widerstandsfähigeren
Stämmen
wie
auch
hinsichtlich
potentieller
Rückstände
in
den
Hühnerschlachtkörpern
. [EU]
A
possibilidade
de
disseminar
ou
seleccionar
estirpes
mais
resistentes
e a
possível
presença
de
resíduos
nas
carcaças
das
aves
de
capoeira
suscitam
preocupações
do
ponto
de
vista
ambiental
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Selektion":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners