A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schweden
schwedisch
Schwefel
Schwefelblüte
Schwefeldioxid
Schwefeleisen
schwefelfarben
schwefelgelb
Schwefelgrube
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
158 results for
Schwefeldioxid
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
6-8
% (
m/v
)
Schwefeldioxid
und
2,5-3,5 % (
m/v
)
Calciumdioxid
bzw
.
10-14
% (
m/v
)
Calciumbisulfit
[Ca(
HSO3
)2] [EU]
Teor
de
dióxido
de
enxofre
compreendido
entre
6 e 8 % (m/v) e
teor
de
dióxido
de
cálcio
compreendido
entre
2,5 e 3,5 % (m/v),
correspondendo
a
10-14
% (m/v)
de
bissulfito
de
cálcio
[Ca(HSO3)2]
6 %
bis
8 % (
G/V
)
Schwefeldioxid
und
2,5 %
bis
3,5 % (
G/V
)
Calciumdioxid
bzw
.
10
%
bis
14
% (
G/V
)
Calciumbisulfit
[Ca(
HSO3
)2] [EU]
Teor
de
dióxido
de
enxofre
compreendido
entre
6 e 8 % (m/v) e
teor
de
óxido
de
cálcio
compreendido
entre
2,5 e 3,5 % (m/v),
correspondendo
a
10-14
% (m/v)
de
bissulfito
de
cálcio
[Ca(HSO3)2]
Ab
dem
1.
Dezember
2007
sind
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
780/2006
Schwefeldioxid
und
Kaliummetabisulfit
für
die
Gewinnung
von
Obstwein
(
Wein
aus
anderem
Obst
als
Weintrauben
)
sowie
Met
,
Apfel-
und
Birnenwein
zugelassen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Dezembro
de
2007
, o
Regulamento
(CE) n.o
780/2006
permite
a
utilização
de
dióxido
de
enxofre
e
de
metabissulfito
de
potássio
na
elaboração
de
bebidas
fermentadas
de
frutos
,
excluídas
as
uvas
,
bem
como
na
elaboração
de
sidra
,
perada
e
hidromel
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
und
Teil
A
der
Anhänge
III
,
IV
und
VII
der
Richtlinie
2001/80/EG
gelten
die
Emissionsgrenzwerte
für
Schwefeldioxid
und
für
Staub
in
Bulgarien
für
die
folgenden
Anlagen
bis
zu
dem
für
jeden
einzelnen
Block
der
Anlage
angegebenen
Termin
nicht:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
4.o e
da
Parte
A
dos
Anexos
III
,
IV
e
VII
da
Directiva
2001/80/CE
,
os
valores-limite
de
emissão
para
o
dióxido
de
enxofre
e
as
poeiras
não
são
aplicáveis
na
Bulgária
às
seguintes
instalações
até
à
data
indicada
para
cada
unidade
da
instalação:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
und
Teil
A
der
Anhänge
III
und
IV
der
Richtlinie
2001/80/EG
gelten
die
Emissionsgrenzwerte
für
Schwefeldioxid
in
Rumänien
für
die
folgenden
Anlagen
bis
zu
dem
für
jede
einzelne
Anlage
angegebenen
Termin
nicht:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
4.o e
da
Parte
A
dos
Anexos
III
e
IV
da
Directiva
2001/80/CE
,
os
valores‐
;limite
de
emissão
para
o
dióxido
de
enxofre
não
são
aplicáveis
na
Roménia
às
seguintes
instalações
até
à
data
indicada
para
cada
instalação:
Als
Referenzmethode
zur
Messung
der
Schwefeldioxid
konzentration
gilt
die
in
EN
14212:2005
"Luftqualität
-
Messverfahren
zur
Bestimmung
der
Konzentration
von
Schwefeldioxid
mit
Ultraviolett-Fluoreszenz"
beschriebene
Methode
. [EU]
O
método
de
referência
para
a
medição
do
dióxido
de
enxofre
é o
método
descrito
na
norma
EN
14212:2005
(Ambient
air
quality
-
Standard
method
for
the
measurement
of
the
concentration
of
sulphur
dioxide
by
ultraviolet
fluorescence
).
Am
30
.
Juni
2011
wurde
beantragt
,
die
Verwendung
von
Schwefeldioxid
-
Sulfiten
(E
220-228
)
und
Propylenglycolalginat
(E
405
)
zuzulassen
;
der
Antrag
wurde
den
Mitgliedstaaten
vorgelegt
. [EU]
Foi
apresentado
em
30
de
junho
de
2011
, e
colocado
à
disposição
dos
Estados-Membros
,
um
pedido
de
autorização
da
utilização
de
dióxido
de
enxofre
–
;
sulfitos
(E
220-E
228
) e
alginato
de
propilenoglicol
(alginato
de
propano-1
,2-diol) (E
405
).
Anlage
1
Erhöhung
des
höchstzulässigen
Gesamtgehalts
an
Schwefeldioxid
,
wenn
es
die
Witterungsverhältnisse
erforderlich
machen
[EU]
Apêndice
1
Aumento
do
teor
máximo
total
de
dióxido
de
enxofre
quando
as
condições
climáticas
o
tornem
necessário
Anzahl
der
Tage
der
vorhergehenden
Spalte
,
an
denen
gleichzeitig
die
stündlich
gemittelten
Konzentrationen
an
Schwefeldioxid
350
mg/m3
überschritten
[EU]
Número
de
dias
referido
na
coluna
anterior
em
que
,
simultaneamente
,
as
concentrações
horárias
de
dióxido
de
enxofre
excederam
350
mg/m3
Auf
Feuerungsanlagen
,
die
mit
einheimischem
festen
Brennstoff
betrieben
werden
und
die
in
Artikel
30
Absätze
2
und
3
genannten
Emissionsgrenzwerte
für
Schwefeldioxid
aufgrund
der
Merkmale
dieses
Brennstoffs
nicht
einhalten
können
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
stattdessen
,
nachdem
die
zuständige
Behörde
die
in
Artikel
72
Absatz
4
Buchstabe
a
genannten
technischen
Daten
zuvor
validiert
hat
,
die
in
Anhang
V
Teil
5
festgelegten
Mindest-Schwefelabscheidegrade
nach
Maßgabe
der
in
Anhang
V
Teil
6
festgelegten
Einhaltungsvorschriften
anwenden
. [EU]
Para
as
instalações
de
combustão
que
queimem
combustível
sólido
produzido
no
país
e
não
possam
cumprir
os
valores-limite
de
emissão
para
o
dióxido
de
enxofre
referidos
nos
n.os 2 e 3
do
artigo
30
.o
devido
às
características
deste
combustível
,
os
Estados-Membros
podem
em
vez
disso
aplicar
as
taxas
mínimas
de
dessulfurização
fixadas
na
Parte
5
do
anexo
V,
em
conformidade
com
as
regras
de
cumprimento
enunciadas
na
Parte
6
do
mesmo
anexo
e
com
a
validação
prévia
,
pela
autoridade
competente
,
do
relatório
técnico
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
n.o 4
do
artigo
72
.o.
Aufgrund
der
Merkmale
bestimmter
einheimischer
fester
Brennstoffe
ist
es
angezeigt
,
auf
Feuerungsanlagen
,
die
mit
den
genannten
Brennstoffen
betrieben
werden
,
Schwefel-Mindestabscheidegrade
anstelle
von
Emissionsgrenzwerten
für
Schwefeldioxid
anzuwenden
. [EU]
Em
virtude
das
características
de
determinados
combustíveis
sólidos
locais
, é
conveniente
,
no
que
respeita
às
instalações
de
combustão
que
queimem
os
referidos
combustíveis
,
aplicar
para
o
dióxido
de
enxofre
taxas
mínimas
de
dessulfurização
em
vez
de
valores-limite
de
emissão
.
Auf
nationaler
Ebene
bemisst
sich
der
Umweltnutzen
am
Beitrag
zu
den
Zielen
des
nationalen
Programms
zur
Reduzierung
der
Schwefeldioxid
-
und
Stickoxidemissionen
. [EU]
A
nível
nacional
,
os
benefícios
ambientais
podem
ser
apreciados
em
termos
de
contribuição
para
a
realização
dos
objetivos
do
Programa
Nacional
para
a
Redução
das
Emissões
dos
poluentes
dióxido
de
enxofre
e
óxidos
de
azoto
[35].
Aus
dem
von
den
zuständigen
französischen
Behörden
übermittelten
technischen
Vermerk
geht
hervor
,
dass
die
Mengen
Schwefeldioxid
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
ordnungsgemäße
Bereitung
und
Lagerung
der
von
diesen
ungünstigen
Witterungsverhältnissen
betroffenen
Weine
sowie
ihre
Vermarktbarkeit
zu
gewährleisten
,
gegenüber
dem
normalerweise
zulässigen
Gehalt
angehoben
werden
müssen
. [EU]
A
nota
técnica
entregue
pelas
autoridades
francesas
competentes
mostra
que
é
necessário
aumentar
,
relativamente
ao
teor
normalmente
admitido
,
as
quantidades
de
dióxido
de
enxofre
necessárias
para
assegurar
a
boa
vinificação
e
conservação
dos
vinhos
afectados
por
essas
condições
difíceis
,
bem
como
a
sua
aptidão
para
a
colocação
no
mercado
.
Aus
den
von
den
zuständigen
deutschen
Behörden
übermittelten
wissenschaftlichen
Studien
geht
hervor
,
dass
die
Mengen
Schwefeldioxid
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
ordnungsgemäße
Weinbereitung
und
-lagerung
sowie
die
Vermarktbarkeit
der
Weine
zu
gewährleisten
,
gegenüber
dem
normalerweise
zulässigen
Gehalt
angehoben
werden
müssen
. [EU]
Os
relatórios
científicos
entregues
pelas
autoridades
alemãs
competentes
mostram
que
é
necessário
aumentar
,
relativamente
ao
teor
normalmente
admitido
,
as
quantidades
de
dióxido
de
enxofre
necessárias
para
assegurar
a
boa
vinificação
e
conservação
dos
vinhos
e a
sua
aptidão
para
a
colocação
no
mercado
.
Ausgewählte
anorganische
Industriegase:
gasförmige
Elemente
und
Sauerstoffverbindungen
der
Nichtmetalle
(
ohne
Schwefeldioxid
);
flüssige
Luft
,
Pressluft
;
Schwefeltrioxid
,
Diarsentrioxid
(
fest
) [EU]
Gases
industriais
Außerdem
ermöglichen
einige
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2676/90
beschriebene
vereinfachte
Methoden
eine
schnelle
und
ausreichend
sichere
Bestimmung
der
wichtigsten
Bestandteile
für
die
Kontrolle
der
Weine
,
nämlich
Schwefeldioxid
,
Zucker
und
bestimmte
andere
Bestandteile
des
Weins
. [EU]
Por
outro
lado
,
alguns
métodos
simplificados
descritos
no
Regulamento
(CEE) n.o
2676/90
permitem
uma
determinação
rápida
e
suficientemente
segura
dos
parâmetros
mais
significativos
para
o
controlo
dos
vinhos
,
nomeadamente
o
dióxido
de
enxofre
,
os
açúcares
e
vários
outros
componentes
do
vinho
.
bei
Aufschluss
und
Kalzinierung
anfallendem
gasförmigem
Schwefeldioxid
und
Schwefeltrioxid
aus
Anlagen
für
die
Konzentration
von
Gebrauchtsäuren
bei
Anlagen
,
die
das
Sulfatverfahren
anwenden
[EU]
Dióxido
e
trióxido
de
enxofre
na
forma
gasosa
descarregado
da
digestão
e
calcinação
das
instalações
para
monitorização
da
concentração
de
resíduos
ácidos
nas
instalações
que
utilizam
o
processo
pelo
sulfato
Bei
dieser
Technik
wird
eine
thermische
Nachverbrennung
eingesetzt
,
in
dem
der
Schwefelwasserstoff
(
der
infolge
der
stark
reduzierenden
Bedingungen
in
der
Schmelzwanne
entsteht
)
in
Schwefeldioxid
und
Kohlenmonoxid
in
Kohlendioxid
umgewandelt
wird
. [EU]
A
técnica
consiste
num
sistema
de
pós-combustão
que
oxida
o
sulfureto
de
hidrogénio
(gerado
por
fortes
condições
de
redução
no
forno
de
fusão
)
para
dióxido
de
enxofre
e
de
monóxido
de
carbono
para
dióxido
de
carbono
.
bei
Traubensäften
ist
für
den
Fall
,
dass
die
Trauben
mit
Schwefeldioxid
behandelt
wurden
,
eine
Entschwefelung
durch
physikalische
Verfahren
zulässig
,
sofern
die
Gesamtmenge
an
Schwefeldioxid
im
Enderzeugnis
10
mg/l
nicht
überschreitet
[EU]
no
caso
dos
sumos
de
uva
,
se
as
uvas
tiverem
sido
sulfitadas
com
dióxido
de
enxofre
, é
autorizada
a
dessulfitação
por
processos
físicos
,
desde
que
a
quantidade
total
de
SO2
presente
no
produto
acabado
não
exceda
10
mg/l
Berücksichtigt
man
ferner
die
fundierten
technologischen
Gründe
zur
Aufnahme
dieser
neuen
Zulassungen
,
die
Notwendigkeit
der
Erleichterung
des
weltweiten
Handels
und
die
geringfügigen
Auswirkungen
hinsichtlich
der
Aufnahme
von
Schwefel
und
Sulfit
,
so
sollte
die
zusätzliche
Verwendung
von
Schwefeldioxid
bei
Heidelbeeren
in
der
im
Anhang
dieser
Richtlinie
angegebenen
Konzentration
zugelassen
werden
. [EU]
Tomando
igualmente
em
consideração
as
fortes
motivações
tecnológicas
para
incluir
estas
novas
autorizações
, a
necessidade
de
facilitar
o
comércio
a
nível
mundial
e o
seu
impacto
negligenciável
em
temos
de
ingestão
de
enxofre
e
de
sulfitos
, é
por
conseguinte
adequado
autorizar
a
utilização
adicional
de
dióxido
de
enxofre
em
mirtilos
no
nível
de
concentração
indicado
no
anexo
da
presente
directiva
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwefeldioxid":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners