A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nordwest
Nordwesten
Nordwind
Norit
Norm
normal
Normalausführung
Normale
normalerweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1967 results for
Norm
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
10
y/3
g
Mehl
mit
dem
vorhandenen
Feuchtigkeitsgehalt
(
entsprechend
1
kg
bei
einem
Feuchtigkeitsgehalt
von
14
%)
mit
einer
Genauigkeit
von
2 g
abwiegen
,
wobei
y
die
Mehlmenge
darstellt
,
die
im
Farinograf-Test
verwendet
wird
(
siehe
ICC-
Norm
Nr
.
115/1
). [EU]
Pesar
,
com
a
precisão
de
2 g,
10
y/3
g
de
farinha
(correspondente a 1
kg
de
farinha
com
14
%
de
humidade
),
em
que
y é a
quantidade
de
farinha
utilizada
no
ensaio
do
farinógrafo
(ver a
norm
a
ICC
n.o
115/1
).
1
je
10
m2
bei
der
Erzeugung
zertifizierten
Saatguts
;
diese
Norm
gilt
bei
amtlichen
Feldbesichtigungen
nur
für
die
weibliche
Komponente
[EU]
1
por
10
m2
para
a
produção
de
sementes
certificadas
.
Esta
norm
a
é
aplicada
às
inspecções
oficiais
apenas
para
o
componente
feminino
430
± 5 g
Zucker-Salz-Ascorbinsäure-Lösung
(
Nummer
4.3)
abwiegen
und
Wasser
bis
zu
einer
gesamten
Masse
von
(x
–
; 9)
10
y/3
g (
siehe
Nummer
10
.2)
hinzufügen
; x
entspricht
der
Wassermenge
,
die
im
Farinograph-Test
verwendet
wird
(
siehe
ICC-
Norm
Nr
.
115/1
). [EU]
Pesar
430
± 5 g
de
solução
açucarada
e
salgada
de
ácido
ascórbico
(4.3) e
juntar
a
água
necessária
para
se
obter
a
massa
total
de
(x
–
; 9)
10
y/3
g (ver o
ponto
10
.2),
sendo
x a
quantidade
de
água
utilizada
no
ensaio
do
farinógrafo
(ver a
norm
a
ICC
n.o
115/1
).
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN/IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN/IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Quando
é
feita
referência
à
série
EN
61162
ou
IEC
61162
,
devem
ter-se
em
conta
as
características
do
item
em
questão
para
determinar
que
norm
a
da
série
referida
é
aplicável
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN-Reihe
61162
oder
die
IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN-
oder
IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Quando
é
feita
referência
à
série
EN
61162
ou
IEC
61162
,
devem
ter-se
em
conta
as
características
do
item
em
questão
para
determinar
que
norm
a
da
série
referida
é
aplicável
.
Ab
dem
angegebenen
Datum
besteht
für
die
ersetzte
Norm
nicht
mehr
die
Vermutung
der
Konformität
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
. [EU]
Na
data
referida
, a
norm
a
anulada
ou
substituída
deixará
de
conferir
presunção
de
conformidade
com
os
requisitos
essenciais
da
directiva
.
Ab
dem
angegebenen
Datum
ist
bei
der
ersetzten
Norm
nicht
mehr
von
einer
Konformität
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
auszugehen
. [EU]
Na
data
referida
, a
norm
a
anulada
ou
substituída
deixará
de
conferir
presunção
de
conformidade
com
os
requisitos
essenciais
da
directiva
.
Ab
dem
Tag
des
Beginns
der
Koexistenzperiode
kann
eine
harmonisierte
Norm
verwendet
werden
,
um
eine
Leistungserklärung
für
ein
von
der
Norm
erfasstes
Bauprodukt
zu
erstellen
. [EU]
A
partir
da
data
do
início
do
período
de
coexistência
, é
possível
utilizar
uma
norm
a
harmonizada
para
fazer
uma
declaração
de
desempenho
para
um
produto
de
construção
por
ela
abrangido
.
Abschnitt
5.4
der
Norm
EN
3-9:2006
bestimmt
,
dass
die
Berstscheibe
des
Feuerlöschers
brechen
muss
,
wenn
der
Druck
zwischen
10
%
des
maximal
zulässigen
Drucks
PS
und
dem
Prüfdruck
PT
liegt
. [EU]
A
secção
5.4
da
norm
a
EN
3-9:2006
indica
que
o
dispositivo
de
segurança
do
disco
do
extintor
deve
ser
activado
quando
a
pressão
se
situar
entre
10
%
acima
da
pressão
máxima
admissível
PS
e a
pressão
de
ensaio
(PT).
Abschnitt
6.1
der
Norm
ISO
612:1978
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
[EU]
Ponto
6.1
da
norm
a
ISO
612:1978
para
os
veículos
da
categoria
M1:
Abschnitt
6
der
Norm
EN
3-9:2006
enthält
keine
spezifischen
Bemessungsvorschriften
. [EU]
A
secção
6
da
norm
a
EN
3-9:2006
não
contém
requisitos
específicos
relativamente
à
concepção
.
Abschnitt
8
der
Norm
EN
3-9:2006
schreibt
die
Kennzeichnung
mit
dem
maximal
zulässigen
Druck
PS
vor
aber
nicht
die
Kennzeichnung
mit
der
minimal
und
maximal
zulässigen
Temperatur
(
TSmin/TSmax
). [EU]
A
secção
8
da
norm
a
EN
3-9:2006
contém
requisitos
de
marcação
aplicáveis
à
pressão
máxima
admissível
PS
,
mas
não
à
temperatura
mínima
e
máxima
admissível
(TSmin/TSmax).
Abweichend
von
Absatz
1
kann
der
Mitgliedstaat
,
um
den
Mindestkontrollsatz
gemäß
Absatz
1
auf
der
Ebene
jedes
Rechtsaktes
oder
jeder
Norm
oder
jeder
Gruppe
von
Rechtsakten
oder
Norm
en
zu
erreichen
, [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
para
alcançar
a
taxa
mínima
de
controlo
,
aí
referida
,
ao
nível
de
cada
acto
ou
norm
a
ou
grupo
de
actos
ou
norm
as
, o
Estado-Membro
pode:
Abweichend
von
Abschnitt
2
Nummer
4
wird
bei
dieser
Methode
der
als
SRTT14″
;
bezeichnete
Referenzreifen
mit
den
in
der
Norm
ASTM
E
1136-93
(
Reapproved
2003
)
festgelegten
Eigenschaften
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
4)
da
secção
2,
este
método
utiliza
o
pneu
de
referência
com
as
características
indicadas
na
norm
a
ASTM
E
1136-93
(Reaprovada
em
2003
) e
designado
como
SRTT14″
; [1].
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
und
bei
Fehlen
von
Bestimmungen
auf
Ebene
der
Union
oder
auf
nationaler
Ebene
,
die
die
Erklärung
Wesentlicher
Merkmale
dort
vorschreiben
,
wo
die
Bauprodukte
zur
Verwendung
bestimmt
sind
,
kann
ein
Hersteller
davon
absehen
,
eine
Leistungserklärung
zu
erstellen
,
wenn
er
ein
von
einer
harmonisierten
Norm
erfasstes
Bauprodukt
in
Verkehr
bringt
und
[EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
4.o, e
na
falta
de
disposições
da
União
ou
nacionais
que
exijam
a
declaração
de
características
essenciais
no
território
onde
os
produtos
de
construção
se
destinem
a
ser
utilizados
,
ao
colocar
no
mercado
um
produto
de
construção
abrangido
por
uma
norm
a
harmonizada
o
fabricante
pode
abster-se
de
fazer
uma
declaração
de
desempenho
caso:
Abweichend
von
der
Norm
dürfen
die
Erzeugnisse
jedoch
auf
den
dem
Versand
nachgelagerten
Vermarktungsstufen
[EU]
No
entanto
,
nos
estádios
que
se
seguem
ao
da
expedição
,
os
produtos
podem
apresentar
,
em
relação
às
prescrições
da
norm
a:
Abweichend
von
dieser
Norm
sind
bei
der
Messung
der
Fahrzeugbreite
die
folgenden
Einrichtungen
nicht
zu
berücksichtigen:
[EU]
Para
além
do
disposto
na
referida
norm
a
,
na
medição
da
largura
do
veículo
não
devem
ser
tomados
em
consideração
os
seguintes
dispositivos:
Abweichend
von
dieser
Norm
sind
bei
der
Messung
der
Fahrzeughöhe
die
folgenden
Einrichtungen
nicht
zu
berücksichtigen:
[EU]
Para
além
do
disposto
na
referida
norm
a
,
na
medição
da
altura
do
veículo
não
devem
ser
tomados
em
consideração
os
seguintes
dispositivos:
Abweichend
von
dieser
Norm
sind
bei
der
Messung
der
Fahrzeuglänge
die
folgenden
Einrichtungen
nicht
zu
berücksichtigen:
[EU]
Para
além
do
disposto
na
referida
norm
a
,
na
medição
do
comprimento
do
veículo
não
devem
ser
tomados
em
consideração
os
seguintes
dispositivos:
ACCMIN
(
RX_LEV_ACCESS_MIN
)
gemäß
GSM-
Norm
ETSI
TS
144
018
. [EU]
ACCMIN
(RX_LEV_ACCESS_MIN);
conforme
descrito
na
norm
a
GSM
ETSI
TS
144
018
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Norm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners