A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Livingstonit
Lizenz
Lizenzinhaber
LKW
LKWs
Llandeilo
Llandóvery
Llanvirn
Lob
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for
LKWs
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Damit
will
das
Unternehmen
seine
Kapazitäten
zur
Herstellung
von
hochfesten
industriellen
Polyester-Filamentgarnen
ausbauen
,
die
für
die
Produktion
von
beschichteten
Geweben
bestimmt
sind
,
wie
sie
in
Planen
für
LKWs
,
Zeltplanen
oder
Airbags
verwendet
werden
. [EU]
Este
fio
destina-se
à
produção
de
tecidos
revestidos
tendo
em
vista
a
sua
utilização
para
produtos
finais
tais
como
toldos
para
camiões
,
tecidos
para
tendas
ou
«airbags»
.
Diese
Situation
birgt
die
Gefahr
,
dass
immer
mehr
teure
und
miteinander
inkompatible
Fahrzeuggeräte
in
den
Fahrerhäusern
der
LKWs
angebracht
werden
müssen
und
dass
es
zu
Bedienungsfehlern
und
somit
beispielsweise
zu
einer
unbeabsichtigten
Gebührenminderzahlung
seitens
der
Kraftfahrer
kommt
. [EU]
Essa
situação
poderá
conduzir
à
multiplicação
de
caixas
electrónicas
incompatíveis
e
dispendiosas
no
habitáculo
dos
veículos
pesados
e
aumentar
para
os
motoristas
o
risco
de
erros
de
manipulação
que
resultem
,
por
exemplo
,
no
não
pagamento
involuntário
.
Eine
weitere
Bestätigung
hierfür
ergibt
sich
offensichtlich
aus
den
von
Umicore
an
die
ISI
am
11
.
Juni
1999
übersandten
Kopien
von
Unterlagen
,
die
belegen
,
dass
der
Steuerpflichtige
B
Umicore
für
jede
Lieferung
eine
Bestätigung
per
Fax
mit
dem
Namen
der
Spedition
,
des
Fahrers
und
des
Kennzeichens
des
LKWs
übersandte
. [EU]
Tal
parece
poder
ainda
ser
confirmado
com
base
em
cópias
dos
documentos
transmitidos
pela
Umicore
à
ISI
,
através
da
sua
carta
de
11
de
Junho
de
1999
,
que
demonstram
que
,
em
relação
a
cada
venda
,
tinha
sido
enviadoa
pelo
sujeito
passivo
B à
Umicore
um
fax
para
a
informar
da
identificação
da
empresa
de
transporte
,
do
nome
do
condutor
e
do
número
da
matrícula
do
camião
.
Fähigkeit
,
in
einem
für
LKWs
zugänglichen
Gebiet
an
mindestens
3
Einsatzorten
gleichzeitig
zu
arbeiten
. [EU]
Capacidade
para
operar
num
mínimo
de
3
locais
em
simultâneo
num
perímetro
acessível
por
camiões
.
Farm
Dairy
behauptete
insbesondere
,
dass
die
Investition
aus
zwei
Gründen
einen
hohen
Innovationsanteil
aufwies:
Erstens
bauen
die
betriebsinternen
Abläufe
auf
einem
"Make-to-order-System"
auf
;
das
bedeutet
,
dass
der
Rohstoff
Milch
innerhalb
des
Unternehmens
zu
einem
Fertigprodukt
verarbeitet
wird
,
das
vor
Ort
verpackt
und
sofort
danach
auf
Kühl-
LKWs
verladen
wird
. [EU]
Nomeadamente
, a
Farm
Dairy
sustenta
que
o
investimento
comporta
uma
parte
importante
de
inovação
,
por
duas
razões:
em
primeiro
lugar
, o
funcionamento
interno
da
empresa
baseia-se
num
sistema
«make-to-order»
, o
que
significa
que
a
matéria-prima
, o
leite
, é
transformada
no
interior
da
empresa
num
produto
acabado
,
que
é
embalado
no
local
e
imediatamente
carregado
em
camiões
frigoríficos
.
Feld
I.15.
Zulassungsnummer
(
Eisenbahnwaggons
oder
Container
und
LKWs
),
Flugnummer
(
Flugzeug
)
oder
Name
(
Schiff
).
Diese
Angaben
sind
im
Falle
des
Ent-
und
Umladens
zu
aktualisieren
. [EU]
Casa
I.15:
Número
de
registo/matrícula
(carruagens
ferroviárias
ou
contentores
e
camiões
),
número
do
voo
(avião)
ou
nome
(navio);
devem
ser
fornecidas
informações
em
caso
de
descarregamento
e
recarregamento
.
Feld
I.15:
Zulassungsnummer
(
Eisenbahnwaggons
oder
Container
und
LKWs
),
Flugnummer
(
Flugzeug
)
oder
Name
(
Schiff
). [EU]
Casa
I.15:
Número
de
registo/matrícula
(carruagens
ferroviárias
ou
contentores
e
camiões
),
número
do
voo
(avião)
ou
nome
(navio).
Nach
der
Einfuhr
müssen
die
Tiere
unverzüglich
zum
Bestimmungsschlachthof
befördert
werden
,
um
dort
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
geschlachtet
zu
werden
.(2)
Von
der
zuständigen
Behörde
zugeteilt
.(3)
Land
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
I
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
(
zuletzt
geänderte
Fassung
).(4) Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Após
a
importação
,
os
animais
devem
ser
encaminhados
sem
demora
para
o
matadouro
de
destino
para
serem
abatidos
num
prazo
de
5
dias
úteis
.(2)
Emitido
pela
autoridade
competente
.(3)
País
e
código
do
território
,
em
conformidade
com
a
parte
1
do
anexo
I
da
Decisão
79/542/CEE
(com a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
).(4) O
número
ou
números
de
matrícula
do
vagão
de
caminho-de-ferro
ou
do
camião
e o
nome
do
navio
,
consoante
o
caso
,
devem
ser
indicados
.
Wird
das
Gebiet
unter
Nummer
3.2
angegeben
,
so
muss
der
Name
des
Zuchtbetriebs
oder
-
bei
Einfuhr
von
lebenden
Fischen
zum
Verzehr
-
der
Anlage
unter
Nummer
3.3
angegeben
werden
.(4) Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Se
a
zona
estiver
especificada
no
ponto
3.2,
deve
ser
especificado
no
ponto
3.3 o
nome
da
exploração
ou
,
no
caso
dos
peixes
vivos
para
consumo
humano
, o
estabelecimento
.(4)
TIndicar
,
consoante
o
caso
, o
número
ou
números
de
registo/matrícula
do
vagão
ferroviário
ou
camião
e o
nome
do
navio
.
Zugerichtete
Innereien
,
die
die
zusätzlichen
Garantien
gemäß
Nummer
14
erfüllen
,
müssen
nach
der
Einfuhr
unverzüglich
zum
Verarbeitungsbetrieb
am
Bestimmungsort
befördert
werden
.(2)
Von
der
zuständigen
Behörde
zugeteilt
.(3)
Land
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
II
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
(
zuletzt
geänderte
Fassung
).(4) Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
As
miudezas
aparadas
que
respeitam
as
garantias
suplementares
referidas
no
ponto
14
infra
devem
,
após
a
importação
,
ser
transportadas
sem
demora
para
o
estabelecimento
de
transformação
de
destino
.(2)
Emitido
pela
autoridade
competente
.(3)
País
e
código
do
território
,
em
conformidade
com
a
parte
1
do
anexo
II
da
Decisão
79/542/CEE
(com a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
).(4) O
número
ou
números
de
matrícula
do
vagão
de
caminho-de-ferro
ou
do
camião
e o
nome
do
navio
,
consoante
o
caso
,
devem
ser
indicados
.
Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Indicar
,
consoante
o
caso
, o(s)
número
(s)
de
registo/matrícula
do
vagão
ferroviário
ou
camião
ou
o
nome
do
navio
.
Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
O
número
ou
números
de
matrícula
do
vagão
de
caminho-de-ferro
ou
do
camião
e o
nome
do
navio
,
consoante
o
caso
,
devem
ser
indicados
.
Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Indicar
,
consoante
o
caso
, o(s)
número
(s)
de
registo/matrícula
do
vagão
ferroviário
ou
camião
ou
o
nome
do
navio
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LKWs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners