A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Lösung feste
Lösung hydrothermale
Lösung mineralisierende
Lösung wässrige
Lösungen
Lösungsmittel
lötbar
Löten
löten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
807 results for
Lösungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
10
ml
Lösung
(a)
mit
800
ml
Verdünnungswasser
mischen
, 1
ml
der
Lösungen
(b)
bis
(d)
hinzugeben
und
mit
Verdünnungswasser
auf
1 l
auffüllen
. [EU]
Misturar
10
ml
da
solução
(a)
com
800
ml
de
água
de
diluição
,
adicionar
1
ml
das
soluções
(b) a (d) e
ajustar
o
volume
a 1
litro
com
água
de
diluição
.
10
ml
Lösung
(a)
mit
800
ml
Verdünnungswasser
mischen
, 1
ml
der
Lösungen
(b)
bis
(d)
hinzugeben
und
mit
Verdünnungswasser
auf
1 l
auffüllen
. [EU]
Misturar
10
ml
de
solução
(a)
com
800
ml
de
água
de
diluição
,
adicionar
1
ml
das
soluções
(b) a (d) e
ajustar
o
volume
a 1
litro
com
a
água
de
diluição
.
10
ml
Lösung
(a)
mit
800
ml
Verdünnungswasser
mischen
, 1
ml
der
Lösungen
(b)
bis
(d)
hinzugeben
und
mit
Verdünnungswasser
auf
1 l
auffüllen
. [EU]
Misturar
10
ml
de
solução
(a)
com
800
ml
de
água
de
diluição
,
adicionar
1
ml
das
soluções
(b) a (d) e
ajustar
o
volume
a 1
litro
com
água
de
diluição
.
1
ml
der
Lösungen
(a)
bis
(d)
zusammengeben
und
mit
Verdünnungswasser
auf
1 l
auffüllen
. [EU]
Misturar
1
ml
das
soluções
(a) a (d) e
ajustar
o
volume
a 1
litro
com
água
de
diluição
.
(2)
Artikel
5
Absatz
2
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
sich
Dänemark
des
Abschlusses
völkerrechtlicher
Übereinkommen
enthält
,
die
möglicherweise
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
berühren
oder
ändern
,
es
sei
denn
,
die
Gemeinschaft
erteilt
ihre
Zustimmung
und
es
werden
befriedigende
Lösungen
mit
Blick
auf
das
Verhältnis
zwischen
diesem
Abkommen
und
dem
fraglichen
völkerrechtlichen
Übereinkommen
gefunden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
5.o
do
acordo
estabelece
que
a
Dinamarca
se
abstém
de
participar
em
acordos
internacionais
susceptíveis
de
afectar
ou
alterar
o
âmbito
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
, a
menos
que
a
Comunidade
dê
o
seu
consentimento
e
que
tenham
sido
tomadas
disposições
satisfatórias
relativamente
à
articulação
entre
o
referido
acordo
e o
acordo
internacional
em
questão
.
(2)
Bis
zum
17
.
August
2014
arbeitet
die
Kommission
nach
Anhörung
der
ESMA
und
der
EIOPA
einen
Bericht
aus
,
in
dem
eine
Bewertung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
der
CCPs
bei
der
Erarbeitung
technischer
Lösungen
für
die
Übertragung
unbarer
Sicherheiten
als
Nachschusszahlungen
durch
Altersversorgungssysteme
sowie
der
gegebenenfalls
notwendigen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
einer
solchen
Lösung
vorgenommen
wird
. [EU]
Até
17
de
agosto
de
2014
, a
Comissão
elabora
,
após
consulta
da
ESMA
e
da
EIOPA
,
um
relatório
no
qual
deve
avaliar
o
progresso
e
os
esforços
feitos
pelas
CCPs
no
desenvolvimento
de
soluções
técnicas
para
a
transferência
por
regimes
de
pensões
de
garantias
não
monetárias
a
título
de
margem
de
variação
,
bem
como
a
necessidade
de
medidas
que
facilitem
tal
solução
.
300000
EUR
für
die
Entwicklung
der
erforderlichen
IT-
Lösungen
. [EU]
300000
euros
para
as
tarefas
informáticas
necessárias
.
AB
110
Basische
Lösungen
[EU]
AB
110
Soluções
básicas
alkoholische
Lösungen
[EU]
Soluções
alcoólicas
Alle
Angehörigen
des
Personals
werden
aufgefordert
,
Lösungen
für
erkannte
Gefahren
vorzuschlagen
,
und
Änderungen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
werden
vorgenommen
,
wo
dies
erforderlich
erscheint
(
Verbesserung
der
Sicherheit
). [EU]
Todo
o
pessoal
é
activamente
encorajado
a
propor
soluções
para
situações
de
perigo
identificadas
e
que
,
sempre
que
necessário
,
são
introduzidas
alterações
para
reforçar
a
segurança
(reforço
da
segurança
).
Alle
Mitgliedstaaten
müssen
gemeinsame
technische
Lösungen
und
Verfahren
für
die
Bereitstellung
von
Notrufdiensten
entwickeln
. [EU]
É
importante
que
todos
os
Estados-Membros
desenvolvam
práticas
e
soluções
técnicas
comuns
para
a
oferta
de
serviços
de
chamadas
de
emergência
.
Allerdings
sollte
diese
Empfehlung
der
Kommission
nicht
als
Ersatz
für
die
im
Rahmen
der
ITSEC
bereitgestellten
technischen
Lösungen
betrachtet
werden
;
idealerweise
könnte
die
Empfehlung
sogar
problemlos
parallel
zu
diesen
Lösungen
und
zu
deren
Unterstützung
genutzt
werden
. [EU]
No
entanto
, a
presente
Recomendação
da
Comissão
não
deverá
ser
considerada
como
um
substituto
das
soluções
técnicas
previstas
pelos
ITSEC
[1]
sendo
que
,
na
realidade
, o
ideal
é
que
possa
facilmente
ser
usada
em
conjugação
com
e
em
apoio
delas
.
Als
Aufgussflüssigkeiten
im
Sinne
dieser
Nummer
gelten
folgende
Erzeugnisse
-
gegebenenfalls
in
Mischungen
und
auch
gefroren
oder
tiefgefroren
-,
sofern
sie
gegenüber
den
wesentlichen
Bestandteilen
der
betreffenden
Zubereitung
nur
eine
untergeordnete
Rolle
spielen
und
folglich
für
den
Kauf
nicht
ausschlaggebend
sind:
Wasser
,
wässrige
Salz
lösungen
,
Salzlake
,
Genusssäure
in
wässriger
Lösung
;
Essig
,
wässrige
Zucker
lösungen
,
wässrige
Lösungen
von
anderen
Süßungsstoffen
oder
-mitteln
,
Frucht-
oder
Gemüsesäfte
bei
Obst
und
Gemüse
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
ponto
,
entende-se
por
«líquido
de
cobertura»
os
produtos
adiante
indicados
,
eventualmente
misturados
entre
si
e
igualmente
quando
se
apresentem
no
estado
congelado
ou
ultracongelado
,
desde
que
o
líquido
seja
apenas
acessório
em
relação
aos
elementos
essenciais
do
preparado
e,
por
conseguinte
,
não
seja
decisivo
para
a
compra:
água
,
soluções
aquosas
de
sais
,
salmouras
,
soluções
aquosas
de
ácidos
alimentares
,
vinagre
,
soluções
aquosas
de
açúcares
,
soluções
aquosas
de
outras
substâncias
edulcorantes
,
sumos
de
frutas
ou
de
produtos
hortícolas
,
no
caso
de
frutas
ou
de
produtos
hortícolas
.
Als
"zubereitete
Riech-
,
Körperpflege-
oder
Schönheitsmittel"
im
Sinne
der
Position
3307
gelten
-
unter
anderem
-
folgende
Erzeugnisse:
kleine
Säckchen
mit
Teilen
von
Aromapflanzen
;
duftende
zubereitete
Räuchermittel
;
parfümierte
Papiere
oder
Schminkpapiere
;
Lösungen
für
Kontaktlinsen
oder
künstliche
Augen
;
mit
Riechmitteln
oder
Schminken
getränkte
,
bestrichene
oder
überzogene
Watte
,
Filze
oder
Vliesstoffe
;
zubereitete
Körperpflegemittel
für
Tiere
. [EU]
Consideram-se
«produtos
de
perfumaria
ou
de
toucador
preparados
e
preparações
cosméticas»
,
na
aceção
da
posição
3307
,
entre
outros
,
os
seguintes
produtos:
saquinhos
que
contenham
partes
de
planta
aromática
;
preparações
odoríferas
que
atuem
por
combustão
;
papéis
perfumados
e
papéis
impregnados
ou
revestidos
de
cosméticos
;
soluções
líquidas
para
lentes
de
contacto
ou
para
olhos
artificiais
;
pastas
(ouates),
feltros
e
falsos
tecidos
,
impregnados
,
revestidos
ou
recobertos
de
perfume
ou
de
cosméticos
;
produtos
de
toucador
preparados
,
para
animais
.
Als
"zubereitete
Riech-
,
Körperpflege-
oder
Schönheitsmittel"
im
Sinne
der
Position
3307
gelten
-
unter
anderem
-
folgende
Erzeugnisse:
kleine
Säckchen
mit
Teilen
von
Aromapflanzen
;
duftende
zubereitete
Räuchermittel
;
parfümierte
Papiere
oder
Schminkpapiere
;
Lösungen
für
Kontaktlinsen
oder
künstliche
Augen
;
mit
Riechmitteln
oder
Schminken
getränkte
,
bestrichene
oder
überzogene
Watte
,
Filze
oder
Vliesstoffe
;
zubereitete
Körperpflegemittel
für
Tiere
. [EU]
Consideram-se
«produtos
de
perfumaria
ou
de
toucador
preparados
e
preparações
cosméticas»
,
na
acepção
da
posição
3307
,
entre
outros
,
os
seguintes
produtos:
saquinhos
que
contenham
partes
de
planta
aromática
;
preparações
odoríferas
que
actuem
por
combustão
;
papéis
perfumados
e
papéis
impregnados
ou
revestidos
de
cosméticos
;
soluções
líquidas
para
lentes
de
contacto
ou
para
olhos
artificiais
;
pastas
(ouates),
feltros
e
falsos
tecidos
,
impregnados
,
revestidos
ou
recobertos
de
perfume
ou
de
cosméticos
;
produtos
de
toucador
preparados
,
para
animais
.
Am
13
.
Oktober
2003
verabschiedete
der
Rat
Schlussfolgerungen
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
zur
Verbesserung
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Beratung
für
das
Fischereimanagement
der
Gemeinschaft
,
in
der
die
Anforderungen
der
Gemeinschaft
an
wissenschaftliche
Beratung
erläutert
,
die
Verfahren
für
die
Vorlage
von
Gutachten
beschrieben
,
die
Bereiche
mit
verstärktem
Bedarf
ausgewiesen
und
kurz-
,
mittel-
und
langfristige
Lösungen
vorgeschlagen
werden
. [EU]
Em
13
de
Outubro
de
2003
, o
Conselho
adoptou
as
suas
conclusões
relativas
à
Comunicação
da
Comissão
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
relativa
à
melhoria
dos
pareceres
científicos
e
técnicos
para
fins
de
gestão
das
pescarias
comunitárias
,
que
descreve
as
necessidades
da
Comunidade
em
termos
de
pareceres
científicos
,
define
os
mecanismos
para
a
apresentação
desses
pareceres
,
identifica
as
áreas
em
que
o
sistema
terá
de
ser
reforçado
e
sugere
possíveis
soluções
a
médio
e
longo
prazo
.
Am
23
.
September
2000
führte
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1995/2000
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
Lösungen
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
(
nachfolgend
"HAN"
abgekürzt
)
mit
Ursprung
in
Algerien
,
Belarus
,
Russland
,
der
Ukraine
und
Litauen
ein
. [EU]
Em
18
de
Setembro
de
2000
o
Conselho
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1995/2000
[2],
instituiu
um
direito
anti-dumping
definitivo
sobre
as
importações
de
soluções
de
ureia
e
de
nitrato
de
amónio
(soluções
de
«UNA»
)
originárias
da
Argélia
,
da
Bielorrússia
,
da
Lituânia
,
da
Rússia
e
da
Ucrânia
.
Ammoniumnitrat
(
Ammonsalpeter
),
ausgenommen
in
wässrigen
Lösungen
[EU]
Nitrato
de
amónio
,
excepto
em
soluções
aquosas
Analyse
von
Lösungen
der
Testproben
[EU]
Toma
das
soluções
das
amostras
para
análise
An
den
Alternativstandorten
habe
man
sich
hingegen
für
traditionellere
technologische
Lösungen
entschieden
. [EU]
Os
projectos
relativos
às
localizações
alternativas
optam
,
em
contrapartida
,
por
soluções
tecnológicas
mais
tradicionais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lösungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners