A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kostbarkeit
Kosten
kosten
kostenlos
Kostenvoranschlag
kostet
Kostüm
Kot
Kotelett
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for
Kostenvoranschlag
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Am
10
.
Dezember
2008
hat
Italien
einen
Kostenvoranschlag
für
die
Maßnahmen
zur
Tilgung
der
Vesikulären
Schweinekrankheit
vorgelegt
. [EU]
Em
10
de
Dezembro
de
2008
, a
Itália
apresentou
uma
estimativa
dos
custos
incorridos
com
o
objectivo
de
erradicar
a
doença
vesiculosa
dos
suínos
.
Am
21
.
Mai
2009
und
am
10
.
Juni
2009
hat
Italien
einen
Kostenvoranschlag
für
die
Maßnahmen
zur
Tilgung
der
Vesikulären
Schweinekrankheit
vorgelegt
. [EU]
Em
21
de
Maio
e
em
10
de
Junho
de
2009
, a
Itália
apresentou
uma
estimativa
das
despesas
efectuadas
com
o
objectivo
de
erradicar
a
doença
vesiculosa
dos
suínos
.
Am
5.
Februar
2009
und
am
6.
März
2009
hat
Deutschland
einen
Kostenvoranschlag
für
die
Maßnahmen
zur
Tilgung
der
Aviären
Influenza
vorgelegt
. [EU]
Em
5
de
Fevereiro
de
2009
e
em
6
de
Março
de
2009
, a
Alemanha
apresentou
uma
estimativa
dos
custos
incorridos
com
o
objectivo
de
erradicar
a
gripe
aviária
.
den
vereinbarten
Kostenvoranschlag
und
Finanzierungsplan
für
das
Projekt
[EU]
O
projecto
de
orçamento
acordado
e o
plano
de
financiamento
para
o
projecto
der
globale
Kostenvoranschlag
der
Maßnahme
oder
des
Arbeitsprogramms
[EU]
A
estimativa
do
orçamento
global
da
ação
ou
programa
de
trabalho
der
globale
Kostenvoranschlag
." [EU]
O
orçamento
previsional
global
.»,
Der
Unternehmer
stellt
dem
Verbraucher
die
in
Artikel
6
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
genannten
Informationen
sowie
Informationen
über
die
Höhe
des
Preises
oder
die
Art
der
Preisberechnung
zusammen
mit
einem
Kostenvoranschlag
über
die
Gesamtkosten
auf
Papier
oder
,
wenn
der
Verbraucher
dem
zustimmt
,
einem
anderen
dauerhaften
Datenträger
zur
Verfügung
. [EU]
O
profissional
fornece
ao
consumidor
as
informações
referidas
no
artigo
6.o, n.o 1,
alíneas
b) e c),
bem
como
informações
sobre
o
preço
ou
a
forma
como
este
é
calculado
,
juntamente
com
uma
estimativa
do
preço
total
,
em
papel
ou
,
se
o
consumidor
concordar
,
noutro
suporte
duradouro
.
der
vereinbarte
Kostenvoranschlag
und
Finanzierungsplan
für
das
Projekt
,
einschließlich
des
festgelegten
Anteils
der
indirekten
Kosten
gemäß
Anhang
11
betreffend
die
Regeln
für
die
Förderfähigkeit
von
Ausgaben
[EU]
O
orçamento
previsional
acordado
e o
plano
de
financiamento
do
projecto
,
incluindo
a
percentagem
fixa
de
custos
indirectos
prevista
no
anexo
11
relativo
às
regras
de
elegibilidade
das
despesas
der
vereinbarte
Kostenvoranschlag
und
Finanzierungsplan
für
das
Projekt
,
einschließlich
des
festgelegten
Anteils
der
indirekten
Kosten
gemäß
Anhang
XI
betreffend
die
Regeln
für
die
Förderfähigkeit
von
Ausgaben
[EU]
O
orçamento
previsional
acordado
e o
plano
de
financiamento
do
projecto
,
incluindo
a
percentagem
fixa
de
custos
indirectos
prevista
no
anexo
11
relativo
às
regras
de
elegibilidade
das
despesas
der
vereinbarte
Kostenvoranschlag
und
Finanzierungsplan
für
das
Projekt
,
einschließlich
des
festgelegten
Anteils
der
indirekten
Kosten
gemäß
Anhang
XI
betreffend
die
Regeln
für
die
Förderfähigkeit
von
Ausgaben
[EU]
O
orçamento
previsional
acordado
e o
plano
de
financiamento
do
projecto
,
incluindo
a
percentagem
fixa
de
custos
indirectos
prevista
no
anexo
XI
relativo
às
regras
de
elegibilidade
das
despesas
Der
Wert
der
einzelnen
Sachleistung
ist
im
Kostenvoranschlag
auszuweisen
und
darf
anschließend
nicht
mehr
geändert
werden
. [EU]
O
seu
valor
unitário
é
avaliado
no
orçamento
previsional
e
não
é
sujeito
a
alterações
subsequentes
.
Die
Erstattung
der
Umzugskosten
,
auf
die
der
Bedienstete
Anspruch
hat
,
kann
dann
auf
den
Betrag
begrenzt
werden
,
den
dieser
Transportunternehmer
in
seinem
Kostenvoranschlag
angegeben
hat
. [EU]
O
montante
do
reembolso
a
que
o
membro
do
pessoal
tem
direito
pode
então
ficar
limitado
ao
do
orçamento
apresentado
por
esta
última
empresa
.
falls
der
Preis
nicht
im
Vorhinein
vom
Dienstleistungserbringer
festgelegt
wurde
,
den
Preis
der
Dienstleistung
oder
,
wenn
kein
genauer
Preis
angegeben
werden
kann
,
die
Vorgehensweise
zur
Berechnung
des
Preises
,
die
es
dem
Dienstleistungsempfänger
ermöglicht
,
den
Preis
zu
überprüfen
,
oder
einen
hinreichend
ausführlichen
Kostenvoranschlag
[EU]
Sempre
que
,
para
um
determinado
tipo
de
serviço
, o
preço
não
seja
pré-determinado
pelo
prestador
, o
preço
do
serviço
ou
,
quando
não
for
possível
indicar
o
preço
exacto
, o
método
de
cálculo
do
preço
,
de
forma
a
que
o
destinatário
o
possa
verificar
,
ou
um
orçamento
suficientemente
pormenorizado
Finanzhilfen
gemäß
Artikel
108a
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Haushaltsordnung
werden
auf
der
Grundlage
der
förderfähigen
Kosten
berechnet
,
die
als
Kosten
definiert
sind
,
die
dem
Empfänger
tatsächlich
entstehen
und
vorab
in
einem
Kostenvoranschlag
ausgewiesen
sind
,
der
dem
Finanzhilfeantrag
beigefügt
und
in
die
Finanzhilfeentscheidung
oder
vereinbarung
aufgenommen
wird
. [EU]
As
subvenções
comunitárias
que
se
revistam
da
forma
prevista
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
108
.o-A
do
Regulamento
Financeiro
são
calculadas
com
base
nos
custos
elegíveis
,
que
são
definidos
como
os
custos
realmente
suportados
pelo
beneficiário
,
objecto
de
uma
estimativa
orçamental
prévia
a
apresentar
com
a
proposta
e
incluídos
na
convenção
ou
decisão
de
subvenção
.
Finanzhilfen
gemäß
Artikel
123
Absatz
1
Buchstabe
a
Haushaltsordnung
werden
auf
der
Grundlage
der
förderfähigen
Kosten
berechnet
,
die
der
Empfänger
tatsächlich
tätigt
und
die
vorab
in
einem
Kostenvoranschlag
ausgewiesen
sind
,
der
dem
Finanzhilfeantrag
beigefügt
und
in
die
Finanzhilfevereinbarung
oder
den
Finanzhilfebeschluss
aufgenommen
wird
. [EU]
As
subvenções
que
assumem
a
forma
prevista
no
artigo
123
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
Regulamento
Financeiro
são
calculadas
com
base
nos
custos
elegíveis
efetivamente
incorridos
pelo
beneficiário
,
objeto
de
uma
estimativa
orçamental
prévia
a
apresentar
com
a
proposta
e
incluídos
na
convenção
ou
decisão
de
subvenção
.
In
diesem
Zusammenhang
stellte
es
einen
weiteren
Antrag
auf
Gewährung
einer
zusätzlichen
EU-Finanzhilfe
in
Höhe
von
10230256
,59
EUR
.
Der
ursprüngliche
Kostenvoranschlag
war
aus
unterschiedlichen
Gründen
zu
niedrig
angesetzt
worden
, u. a.
wegen
der
Unterschätzung
der
Zahl
großer
KFW-Wirtsbäume
,
des
geringen
Prozentsatzes
von
KFW-Wirtsbäumen
,
die
von
den
Eigentümern
gefällt
wurden
,
sowie
der
Nichtberücksichtigung
der
Kosten
für
das
Fällen
junger
KFW-Wirtsbäume
. [EU]
A
este
respeito
,
apresentou
novo
pedido
de
participação
financeira
da
União
relativo
a
uma
despesa
suplementar
de
10230256
,59
EUR
. A
subestimativa
inicial
deveu-se
a
vários
factores
,
incluindo
uma
subestimativa
do
número
de
grandes
árvores
hospedeiras
do
NMP
, a
pequena
percentagem
de
árvores
hospedeiras
do
NMP
cortadas
pelos
seus
proprietários
e a
não
inclusão
das
despesas
a
efectuar
com
o
corte
de
jovens
árvores
hospedeiras
do
NMP
.
Sachleistungen
sind
im
Kostenvoranschlag
separat
auszuweisen
,
sodass
sämtliche
der
Maßnahme
zugewiesenen
Ressourcen
ersichtlich
sind
. [EU]
As
contribuições
em
espécie
são
apresentadas
separadamente
no
orçamento
previsional
, a
fim
de
refletir
os
recursos
totais
afetados
à
ação
.
sie
sind
im
globalen
Kostenvoranschlag
der
Maßnahme
oder
des
Arbeitsprogramms
ausgewiesen
[EU]
São
referidos
no
orçamento
estimado
global
da
acção
ou
no
programa
de
trabalho
Sie
sind
im
globalen
Kostenvoranschlag
der
Maßnahme
oder
des
Arbeitsprogramms
ausgewiesen
. [EU]
São
referidos
no
orçamento
previsional
global
da
ação
ou
do
programa
de
trabalho
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kostenvoranschlag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners