A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
konnten
konntest
konntet
konoskopisch
Konsens
Konsequenz
konservativ
konservative Behandlung
konservative Orthopädie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
122 results for
Konsens
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Alle
Änderungen
dieses
Vertrags
werden
nur
durch
Konsens
unter
den
auf
der
Tagung
des
Lenkungsorgans
anwesenden
Vertragsparteien
vorgenommen
. [EU]
As
alterações
ao
presente
Tratado
só
poderão
ser
feitas
por
consenso
das
partes
contratantes
presentes
na
sessão
do
órgão
director
.
Alle
Entscheidungen
des
Lenkungsorgans
werden
durch
Konsens
getroffen
,
sofern
nicht
durch
Konsens
ein
anderes
Verfahren
der
Entscheidungsfindung
über
bestimmte
Maßnahmen
vereinbart
wird
;
hiervon
ausgenommen
sind
die
Artikel
23
und
24
,
bei
denen
stets
eine
Entscheidung
durch
Konsens
erforderlich
ist
. [EU]
Todas
as
decisões
do
órgão
director
serão
tomadas
por
consenso
,
salvo
nos
casos
em
que
tenha
sido
aprovado
por
consenso
outro
método
de
tomada
de
decisões
para
determinadas
medidas
,
com
excepção
das
questões
referidas
nos
artigos
23
.o e
24
.o,
em
relação
às
quais
é
sempre
necessário
um
consenso
.
Allgemeiner
Konsens
ist
,
dass
mindestens
eine
Aktualisierung
im
15-Minuten-Takt
erforderlich
ist
. [EU]
O
consenso
geral
aponta
para
a
necessidade
de
a
atualização
ocorrer
,
no
máximo
,
de
15
em
15
minutos
.
Am
6.
Dezember
2006
hat
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
im
Konsens
eine
Resolution
zur
Umsetzung
des
Übereinkommens
über
das
Verbot
der
Entwicklung
,
Herstellung
,
Lagerung
und
des
Einsatzes
chemischer
Waffen
und
über
die
Vernichtung
solcher
Waffen
angenommen
. [EU]
Em
6
de
Dezembro
de
2006
, a
Assembleia
Geral
das
Nações
Unidas
aprovou
por
consenso
uma
Resolução
relativa
à
Execução
da
Convenção
sobre
a
Proibição
do
Desenvolvimento
,
Produção
,
Armazenagem
e
Utilização
de
Armas
Químicas
e
sobre
a
sua
Destruição
.
Auch
wenn
die
Union
sich
bewusst
ist
,
dass
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
kein
Konsens
über
die
Verifikation
besteht
,
die
ein
wesentlicher
Bestandteil
eines
vollständigen
und
wirksamen
Abrüstungs-
und
Nichtverbreitungsregimes
bleibt
,
ist
sie
dennoch
bereit
zu
sondieren
,
welche
Alternativen
bestehen
,
die
die
Verwirklichung
vergleichbarer
Ziele
erlauben
[EU]
Reconhecendo
embora
que
,
actualmente
,
não
há
consenso
sobre
a
verificação
,
que
continua
a
ser
um
dos
elementos
centrais
para
um
regime
total
e
eficaz
de
desarmamento
e
não
proliferação
, a
União
está
disposta
a
envidar
esforços
no
sentido
de
identificar
as
opções
susceptíveis
de
permitir
alcançar
objectivos
semelhantes
Bei
der
Ausarbeitung
des
Entwurfs
eines
Gutachtens
zur
endgültigen
Annahme
durch
den
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
bemüht
sich
der
Ausschuss
für
neuartige
Therapien
um
einen
wissenschaftlichen
Konsens
. [EU]
Ao
elaborar
um
projecto
de
parecer
para
aprovação
final
pelo
Comité
dos
Medicamentos
para
Uso
Humano
, o
Comité
das
Terapias
Avançadas
deve
procurar
obter
um
consenso
científico
.
Bei
der
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
bemühen
sich
die
Mitglieder
jeder
Beratergruppe
nach
Kräften
,
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
. [EU]
Na
elaboração
dos
pareceres
,
os
membros
de
cada
Grupo
Consultivo
devem
envidar
todos
os
esforços
para
chegar
a
um
consenso
.
Bei
der
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
bemüht
sich
jeder
Ausschuss
nach
Kräften
,
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
. [EU]
Ao
elaborar
um
parecer
,
cada
Comité
deve
envidar
todos
os
esforços
para
obter
um
consenso
.
Bei
der
Ausarbeitung
seiner
gutachterlichen
Stellungnahmen
bemüht
sich
der
Pädiatrieausschuss
nach
Kräften
,
auf
wissenschaftlicher
Grundlage
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
. [EU]
Na
elaboração
dos
seus
pareceres
, o
Comité
Pediátrico
deve
diligenciar
no
sentido
de
chegar
a
um
consenso
científico
.
Da
durch
den
Europäischen
Konsens
über
die
Entwicklungspolitik
erneut
bekräftigt
wurde
,
dass
die
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
der
Rechte
der
Frau
ein
grundlegendes
Menschenrecht
sowie
eine
Frage
der
sozialen
Gerechtigkeit
ist
und
dazu
beiträgt
,
alle
Millennium-Entwicklungsziele
,
das
Aktionsprogramm
von
Kairo
und
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
zu
erreichen
,
stellt
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
vorliegenden
Verordnung
eine
wichtige
Komponente
dar
. [EU]
Tendo
a
DPD
reafirmado
que
a
promoção
da
igualdade
entre
os
sexos
e
dos
direitos
da
mulher
é
um
direito
humano
fundamental
e
uma
questão
de
justiça
social
,
além
de
contribuir
para
a
concretização
dos
ODM
,
do
Programa
de
Acção
do
Cairo
e
da
Convenção
sobre
a
Eliminação
de
Todas
as
Formas
de
Discriminação
contra
as
Mulheres
, o
presente
regulamento
inclui
uma
forte
componente
de
género
.
Damit
dürfte
in
Erwartung
einer
dauerhaften
Lösung
,
die
auf
internationalem
Konsens
beruhen
müsste
,
weiteren
Schadensfällen
und
Unfällen
mit
Todesfolge
vorgebeugt
werden
. [EU]
Deve
prevenir
a
ocorrência
de
mais
acidentes
e
mortes
,
enquanto
não
se
encontrar
uma
solução
permanente
,
baseada
num
consenso
internacional
.
Das
Entscheidungsverfahren
wurde
auf
der
Grundlage
von
Zusammenarbeit
und
Konsens
durchgeführt
und
bevorzugte
keinen
bestimmten
Interessenträger
. [EU]
O
processo
de
decisão
assentou
na
colaboração
e
no
consenso
e
não
favoreceu
especialmente
nenhuma
dos
interessados
.
Das
Hintergrundpapier
enthält
mindestens
eine
Bewertung
der
wichtigsten
eingegangenen
Kommentare
(
siehe
Abschnitt
4.6.6).
Das
EIPPCB
legt
der
TWG
außerdem
zumindest
die
neueste
Fassung
der
Kapitel
"Aktuelle
Emissions-
und
Verbrauchswerte"
(
siehe
Abschnitt
2.3.6),
"Bei
der
Festlegung
der
BVT
zu
berücksichtigende
Techniken"
(
siehe
Abschnitt
2.3.7)
und
"Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
(
BVT
)" (
siehe
Abschnitt
2.3.8)
des
BVT-Merkblatts
vor
.
In
der
Abschlusssitzung
der
TWG
sollen
die
Schlussfolgerungen
von
den
anwesenden
TWG-Mitgliedern
im
Konsens
erreicht
werden
. [EU]
As
opiniões
divergentes
devidamente
fundamentadas
serão
registadas
como
indicado
na
secção
4.6.2.3.2
infra
.
Das
Unternehmen
macht
geltend
,
dass
es
auf
dem
Markt
einen
Konsens
zur
Höhe
des
Risikoselbstbehalts
für
Unternehmen
gebe
und
dass
man
unterhalb
dieses
Niveaus
"nicht
mehr
von
einem
liquiden
Versicherungsmarkt
sprechen
könne"
. [EU]
A
Companhia
C
alegou
que
existe
consenso
no
mercado
relativamente
aos
níveis
de
retenção
de
risco
das
empresas
e
que
abaixo
desse
nível
«não
se
pode
falar
de
um
mercado
de
seguros
líquido»
.
Der
Ad-hoc-Ausschuss
bemüht
sich
bei
seinen
Schlussfolgerungen
um
Konsens
. [EU]
O
grupo
ad
hoc
procura
alcançar
conclusões
consensuais
.
Der
am
20
.
Dezember
2005
vom
Rat
und
von
den
im
Rat
vereinigten
Vertretern
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
,
vom
Europäischen
Parlament
und
von
der
Kommission
verabschiedete
Europäische
Konsens
über
die
Entwicklungspolitik
sieht
vor
,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
(
nachstehend
"Gemeinschaft"
genannt
)
weiterhin
auf
die
Verbesserung
der
Ernährungssicherheit
auf
internationaler
,
regionaler
und
nationaler
Ebene
hinarbeitet
;
zu
diesem
Ziel
soll
die
vorliegende
Verordnung
beitragen
. [EU]
Como
indicado
no
Consenso
Europeu
sobre
o
Desenvolvimento
[2],
aprovado
em
20
de
Dezembro
de
2005
pelo
Conselho
e
pelos
Representantes
dos
Governos
dos
Estados-Membros
reunidos
no
Conselho
,
pelo
Parlamento
Europeu
e
pela
Comissão
, a
Comunidade
Europeia
(a
seguir
designada
«a
Comunidade»
)
continuará
a
esforçar-se
por
melhorar
a
segurança
alimentar
a
nível
internacional
,
regional
e
nacional
,
objectivo
para
o
qual
o
presente
regulamento
deverá
contribuir
.
Der
Bewertungsbericht
gibt
den
von
den
Experten
erzielten
Konsens
ebenso
wieder
wie
die
abschließende
Prüfung
durch
das
Gremium
. [EU]
O
relatório
de
síntese
da
avaliação
reflecte
o
consenso
obtido
pelos
peritos
,
incluindo
a
revisão
final
do
painel
.
Der
Europäische
Konsens
über
die
Entwicklungspolitik
hebt
hervor
,
dass
"Fortschritte
beim
Schutz
der
Menschenrechte
,
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Demokratisierung
ausschlaggebend
für
die
Verringerung
der
Armut
und
die
nachhaltige
Entwicklung"
sind
,
wodurch
zum
Erreichen
der
Millennium-Entwicklungsziele
beigetragen
wird
. [EU]
A
DPD
sublinha
que
«a
realização
de
progressos
em
matéria
de
protecção
dos
direitos
humanos
,
boa
governação
e
democratização
é
um
elemento
fundamental
para
a
redução
da
pobreza
e
para
um
desenvolvimento
sustentável»
,
contribuindo
assim
para
a
concretização
dos
Objectivos
de
Desenvolvimento
do
Milénio
(ODM).
Der
Europäische
Rat
hat
gefordert
,
dass
im
Rahmen
des
Rechtsetzungsprozesses
alle
Anstrengungen
unternommen
werden
,
damit
ein
breiter
Konsens
für
die
Vollendung
des
Dienstleistungsbinnenmarkts
herbeigeführt
werden
kann
. [EU]
O
Conselho
Europeu
solicitou
que
sejam
empreendidos
todos
os
esforços
no
âmbito
do
processo
legislativo
para
alcançar
um
amplo
consenso
sobre
a
forma
de
se
chegar
a
um
mercado
único
dos
serviços
.
Der
Europäische
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
14
.
Dezember
2006
einen
erneuerten
Konsens
über
die
Erweiterung
zum
Ausdruck
gebracht
,
wozu
auch
der
Grundsatz
gehört
,
dass
jedes
Bewerberland
für
sich
beurteilt
werden
muss
. [EU]
Nas
suas
conclusões
, o
Conselho
Europeu
de
14
de
Dezembro
de
2006
manifestou
um
consenso
renovado
em
matéria
de
alargamento
,
incluindo
o
princípio
segundo
o
qual
cada
país
candidato
deve
ser
avaliado
segundo
os
seus
próprios
méritos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konsens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners