A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hebeseil
Hebezeug
Hebung
Hecht
Heck
Hecke
Hecken
Heckscheibe
heda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for
Heck
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
.9
Jedes
Schiff
muss
an
Bug
und
Heck
mit
deutlich
angemarkten
Tiefgangsmarken
versehen
sein
. [EU]
.9
Cada
navio
deve
ter
escalas
de
calados
claramente
marcadas
na
proa
e
na
popa
.
Allerdings
dürfen
die
Vorrichtungen
am
Heck
und
seitlich
nicht
so
weit
überstehen
,
dass
die
Straßenverkehrssicherheit
gefährdet
wird
;
auch
der
intermodale
Verkehr
muss
weiterhin
möglich
sein
. [EU]
É,
no
entanto
,
essencial
limitar
a
sua
protuberância
na
retaguarda
e
lateralmente
,
por
forma
a
que
a
segurança
rodoviária
não
seja
prejudicada
e o
transporte
intermodal
continue
a
ser
possível
.
Am
11
.
August
2010
berührte
ein
Luftfahrzeug
des
Musters
DC8
von
Kam
Air
,
Eintragungskennzeichen
YA-VIC
,
unmittelbar
vor
dem
Abheben
vom
Flughafen
Manston
(
Vereinigtes
Königreich
)
mit
seinem
Heck
die
Startbahn
und
die
daran
angrenzende
Grasfläche
. [EU]
Em
11
de
Agosto
de
2010
,
uma
aeronave
da
Kam
Air
de
tipo
DC8
,
com
a
matrícula
YA-VIC
,
chocou
com
a
cauda
na
pista
e
na
zona
relvada
adjacente
,
antes
de
levantar
voo
,
durante
a
descolagem
do
aeroporto
de
Manston
(Reino
Unido
).
Befinden
sich
die
elektronischen
Steuergeräte
und
das
zugehörige
Kabelbündel
jedoch
vorwiegend
im
Heck
des
Fahrzeugs
,
dann
ist
die
Prüfung
normalerweise
an
dem
mit
dem
Heck
zur
Antenne
stehenden
Fahrzeug
durchzuführen
. [EU]
Todavia
,
se
as
unidades
electrónicas
de
controlo
e
feixes
de
cabos
associados
estiverem
predominantemente
na
retaguarda
do
veículo
, o
ensaio
deve
ser
efectuado
em
condições
normais
estando
o
veículo
virado
para
o
lado
oposto
ao
da
antena
.
Befinden
sich
die
elektronischen
Steuergeräte
und
das
zugehörige
Kabelbündel
jedoch
vorwiegend
im
Heck
des
Fahrzeugs
,
dann
ist
die
Prüfung
normalerweise
an
dem
mit
dem
Heck
zur
Antenne
stehenden
Fahrzeug
durchzuführen
. [EU]
Todavia
,
se
as
unidades
eletrónicas
de
controlo
e
feixes
de
cabos
associados
estiverem
predominantemente
na
retaguarda
do
veículo
, o
ensaio
deve
ser
efetuado
em
condições
normais
estando
o
veículo
virado
para
o
lado
oposto
ao
da
antena
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
der
Aufprall
eines
anderen
Fahrzeugs
auf
das
Heck
des
Fahrzeugs
simuliert
werden
. [EU]
O
objectivo
deste
ensaio
é
simular
as
condições
de
colisão
traseira
com
outro
veículo
em
movimento
.
/B
für
Seiten-
,
Heck
-
und
Dachverglasung
, [EU]
/B
para
vidraças
laterais
, à
retaguarda
e
no
tejadilho
Da
es
sich
bei
aerodynamischen
Vorrichtungen
um
Zusatzeinrichtungen
handelt
,
die
aufgrund
ihrer
Bauart
seitlich
oder
am
Heck
über
die
äußerste
Begrenzung
des
Fahrzeugs
hinausragen
,
sollten
sie
in
das
Verzeichnis
von
Vorrichtungen
oder
Ausrüstungsteilen
,
die
für
die
Bestimmung
der
größten
Abmessungen
nicht
maßgebend
sind
,
aufgenommen
werden
. [EU]
Dado
que
os
dispositivos
aerodinâmicos
consistem
em
acrescentos
que
,
devido
ao
seu
design
,
sobressaem
na
parte
mais
extrema
dos
veículos
,
na
retaguarda
ou
lateralmente
,
devem
ser
incluídos
na
lista
de
dispositivos
ou
equipamentos
que
não
são
tomados
em
consideração
para
a
determinação
das
dimensões
extremas
.
Das
Fahrzeug
muss
dann
mit
dem
Heck
zur
Antenne
so
aufgestellt
werden
,
als
wenn
man
es
horizontal
180o
um
seinen
Mittelpunkt
gedreht
hätte
,
das
heißt
so
,
dass
der
Abstand
von
der
Antenne
zum
nächstgelegenen
Teil
der
Außenseite
des
Fahrzeugaufbaus
derselbe
bleibt
. [EU]
De
seguida
orienta-se
o
veículo
de
modo
a
que
a
sua
parte
dianteira
aponte
no
sentido
oposto
ao
da
antena
,
como
se
tivesse
rodado
no
plano
horizontal
180
graus
em
torno
do
seu
ponto
central
,
de
modo
a
que
a
distância
que
separa
a
antena
da
parte
mais
próxima
da
superfície
exterior
do
veículo
se
mantenha
inalterada
.
Diese
Verfahren
und
Vorkehrungen
beruhen
auf
von
der
[IMO]
erarbeiteten
Normen
und
stellen
sicher
,
dass
die
Konzentration
des
Ausflusses
und
die
Einleitrate
so
beschaffen
sind
,
dass
die
Konzentration
des
Stoffes
im
Kielwasser
am
Heck
des
Schiffes
10
ppm
nicht
überschreitet
[EU]
Tais
métodos
e
disposições
devem
basear-se
em
normas
elaboradas
pela
[OMI] e
garantir
que
a
concentração
e o
débito
de
descarga
do
efluente
sejam
tais
que
a
concentração
da
substância
na
esteira
do
navio
não
exceda
10
ppm
Die
Vorrichtung
zum
Zertrümmern
der
Notfenster
am
Heck
des
Fahrzeugs
ist
entweder
mittig
oberhalb
oder
unterhalb
des
Notfensters
anzubringen
;
alternativ
dazu
kann
eine
Vorrichtung
an
jeder
Fensterseite
angebracht
werden
. [EU]
O
dispositivo
para
quebrar
o
vidro
das
janelas
de
emergências
na
retaguarda
do
veículo
deve
estar
colocado
centralmente
,
acima
ou
abaixo
das
janelas
de
emergência
,
ou
junto
de
cada
lado
das
janelas
.
einem
durchgehenden
Schutz
rings
um
den
seitlichen
und
den
hinteren
Teil
des
Fahrzeugs
ohne
Dach
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
mm
an
den
Seiten
und
1200
mm
am
Heck
des
Fahrzeugs
,
gemessen
ab
der
Hauptebene
des
Fußbodens
,
der
an
die
Verkleidung
angrenzt
. [EU]
uma
protecção
contínua
em
torno
dos
lados
e
da
retaguarda
do
veículo
sem
tejadilho
,
com
uma
altura
não
inferior
a
1100
mm
nos
lados
e a
1200
mm
na
retaguarda
do
veículo
,
medidas
a
partir
do
nível
geral
do
piso
adjacente
aos
painéis
.
Eine
Zugortungsanlage/Gleisfreimeldeeinrichtung
muss
in
der
Lage
sein
,
die
erste
Achse
zu
erkennen
,
bevor
der
Bug
des
Zuges
einen
Gefahrenpunkt
erreicht
,
ebenso
die
letzte
Achse
,
bis
das
Heck
des
Zuges
den
Gefahrenpunkt
passiert
hat
. [EU]
Um
sistema
de
detecção
de
comboios
deverá
ser
capaz
de
detectar
o
primeiro
eixo
antes
de
o
nariz
do
comboio
chegar
a
um
ponto
perigoso
adiante
,
assim
como
o
último
eixo
até
a
cauda
do
comboio
ter
saído
do
ponto
perigoso
.
Falls
erforderlich
,
sind
am
Heck
zwei
zusätzliche
Rückstrahler
mit
EG-Genehmigungszeichen
anzubringen
;
ihre
Position
muss
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
48
entsprechen
. [EU]
Se
necessário
,
devem
ser
acrescentados
à
retaguarda
dois
reflectores
adicionais
,
ostentando
a
marca
de
homologação
"CE"
,
devendo
a
sua
posição
cumprir
o
disposto
no
Regulamento
UNECE
n.o
48
.
In
diesem
Augenblick
wird
die
Gasdrossel
so
schnell
,
wie
es
praktisch
möglich
ist
,
voll
geöffnet
und
in
dieser
Stellung
gehalten
,
bis
das
Heck
der
Zugmaschine
die
Linie
BB'
überschritten
hat
,
wonach
die
Gasdrossel
so
rasch
wie
möglich
geschlossen
wird
. [EU]
Neste
momento
, a
borboleta
dos
gases
deve
ser
aberta
a
fundo
tão
rapidamente
quanto
possível
e
mantida
nesta
posição
até
que
a
retaguarda
do
tractor
[1]
ultrapasse
a
linha
BB'
, e
em
seguida
fechada
o
mais
rápido
possível
.
In
Längsrichtung:
am
Heck
des
Fahrzeugs
. [EU]
Em
comprimento:
na
retaguarda
do
veículo
.
ISSCFG-Code
(z. B.
OTB2
=
Scherbrettnetz
(
Heck
) [EU]
Código
ISSCFG
(por
exemplo:
0TB2
=
rede
de
arrasto
pelo
fundo
com
por
tas)
Länge
vom
Heck
des
Schubbootes
bis
zur
Kuppelstelle
zwischen
den
ersten
geschobenen
Fahrzeugen
und
den
davorgekuppelten
Fahrzeugen
; [EU]
Distância
da
popa
do
empurrador
ao
ponto
de
acoplamento
entre
o
primeiro
veículo
impelido
e o
veículo
que
o
precede
Länge
vom
Heck
des
Schubbootes
oder
des
schiebenden
Fahrzeugs
bis
zur
Kuppelstelle
; [EU]
Distância
da
popa
do
empurrador
ao
ponto
de
acoplamento
Mit
allen
verfügbaren
Mitteln
intensiv
Ausschau
nach
verdächtigen
Booten
halten
,
insbesondere
am
Heck
und
an
beiden
hinteren
Bordseiten
. [EU]
Vigiar
atentamente
as
embarcações
suspeitas
por
todos
os
meios
disponíveis
,
em
especial
pela
popa
ou
pelas
alhetas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners