DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Formblatt
Search for:
Mini search box
 

639 results for Formblatt
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Abschnitt III des Anhangs I und die Anhänge VIII und IX werden am Ende des Kapitels über Beschwerden - Formblatt für Beschwerden über mutmaßlich rechtswidrige staatliche Beihilfen, Kapitel über Beihilfen im Seeverkehr bzw. Kapitel über die kurzfristige Exportkreditversicherung des Leitfadens für staatlichen Beihilfen eingearbeitet. [EU] A Secção III do anexo I e os anexos VIII e IX serão inseridos respectivamente no final do texto do capítulo relativo às denúncias - Formulário para a apresentação de denúncias relativamente a alegados auxílios estatais ilegais, do capítulo relativo aos auxílios aos transportes marítimos e do capítulo relativo ao seguro de crédito à exportação em operações garantidas a curto prazo das Orientações relativas aos auxílios estatais, respectivamente.

Angabe des vollständigen Namens und der Anschrift des genehmigten Betriebs (siehe EASA-Formblatt 3), der die von dieser Bescheinigung erfassten Arbeiten freigibt. [EU] Inserir o nome e endereço completos da entidade certificada (remeter para o Formulário 3 da EASA, folha A) que atesta a aptidão do trabalho abrangido pelo certificado.

Angabe des vollständigen Namens und der Anschrift des Herstellungsbetriebs (siehe EASA-Formblatt 55 Blatt A), der die von dieser Bescheinigung erfassten Artikel freigibt. [EU] Inserir o nome e endereço completos da entidade de produção (remeter para o formulário 55 da AESA, folha A) que atesta a aptidão para o serviço do(s) elemento (s) abrangido(s) pelo certificado.

ANHANG II FORMBLATT FÜR DAS SICHERHEITSZEUGNIS FÜR FAHRGASTSCHIFFE [EU] ANEXO II - MODELO DE CERTIFICADO DE SEGURANÇA PARA NAVIO DE PASSAGEIROS

Anhang VI des Anhangs (Teil 21) der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 legt fest, dass das EASA-Formblatt 45 für Lärmschutzzeugnisse zu verwenden ist. [EU] O apêndice VI do anexo (parte 21) do Regulamento (CE) n.o 1702/2003 da Comissão apresenta o formulário 45 da EASA a utilizar, especificamente, para a emissão de certificados de ruído.

Anhang VI - EASA-Formblatt 45, Lärmschutzzeugnis, im Anhang (Teil 21) wird durch folgendes Formblatt ersetzt: [EU] O apêndice VI - Formulário 45 da EASA - Certificado de Ruído, do anexo (parte 21) é substituído pelo seguinte:

Anhang XIII des Leitfadens für staatliche Beihilfen - Standardanmeldeformular gemäß dem multisektoralen Gemeinschaftsrahmen für Regionalbeihilfen zugunsten großer Investitionsvorhaben,Anhang XIV des Leitfadens für staatliche Beihilfen - Formblatt für die Anmeldung von Umstrukturierungsbeihilfen [EU] O anexo XIII das Orientações relativas aos auxílios estatais, «Formulários normalizados de notificação» no âmbito do Enquadramento multissectorial relativo aos auxílios com finalidade regional para grandes projectos de investimento [8],O anexo XIV das Orientações relativas aos auxílios estatais, «Formulário de notificação dos auxílios específicos à reestruturação»

Anhang XV des Leitfadens für staatliche Beihilfen - Formblatt für die Anmeldung von Rettungsbeihilfen [EU] O anexo XV das Orientações relativas aos auxílios estatais, «Formulário de notificação para os auxílios de emergência»

Anhang zu EASA-Formblatt 26 [EU] Anexo ao Formulário 26 da EASA

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus [EU] Em todos os veículos conformes com um modelo de veículo homologado nos termos do presente regulamento deve ser afixada, de maneira visível e num local facilmente acessível indicado no formulário de homologação, uma marca de homologação internacional composta de:

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] Nos veículos conformes a modelos de veículos homologados nos termos do presente regulamento deve ser afixada de maneira visível, num local facilmente acessível e indicado no formulário de homologação, uma marca de homologação internacional composta por:

An jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] Nos veículos conformes aos modelos homologados nos termos do presente regulamento, deve ser afixada de maneira visível, num local facilmente acessível e indicado no formulário de homologação, uma marca de homologação internacional composta por:

An jedem Sitz, der einem nach dieser Regelung genehmigten Sitztyp entspricht und an jedem Fahrzeug, das einem nach dieser Regelung genehmigten Fahrzeugtyp entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle; die auf dem Formblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] A cada um dos bancos conforme ao tipo homologado nos termos do presente regulamento e a cada veículo conforme ao tipo homologado nos termos do presente regulamento deve ser afixada de forma bem visível, num local facilmente acessível indicado no formulário de homologação, uma marca internacional de homologação constituída por:

ANLAGE 3: Formblatt für die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 [EU] APÊNDICE 3: Formulário dos certificados de circulação

Anlage I - EASA Formblatt 1 - Freigabebescheinigung [EU] Apêndice I - Formulário 1 da AESA - Certificado de aptidão para o serviço

"Anlage I - EASA-Formblatt 1 - Offizielle Freigabebescheinigung [EU] «Apêndice I - Formulário 1 da EASA - Certificado de Aptidão para Serviço

Anlage I - Freigabebescheinigung - EASA-Formblatt 1 [EU] Apêndice I - Certificado de Aptidão para Serviço ; Formulário 1 da EASA

Anlage II - EASA Formblatt 15a - Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit [EU] Apêndice II - Formulário 15a da AESA - Certificado de Avaliação da Aeronavegabilidade

Anlage II - EASA-Formblatt 15a - Lufttüchtigkeits-Folgezeugnis [EU] Apêndice II - Formulário 15a da EASA - Certificado de Avaliação da Navegabilidade

Anlage II - Freigabebescheinigung - EASA-Formblatt 1 [EU] Apêndice II - Certificado de Aptidão para Serviço ; Formulário 1 da EASA

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners