A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fimmel
final
Finale
Finanzamt
Finanzbuchhaltung
finanziell
finanzieren
Finanzwesen
finde
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for
Finanzbuchhaltung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Angesichts
dessen
,
dass
die
analytische
Buchführung
im
Rahmen
der
Finanzbuchhaltung
erfolgt
und
jedes
Jahr
einer
unabhängigen
Prüfung
unterliegt
,
aus
der
keine
wesentlichen
Hinweise
hervorgingen
,
hat
die
Kommission
keinen
Grund
,
daran
zu
zweifeln
,
dass
die
ausgewiesenen
internen
Erträge
und
Aufwendungen
tatsächlich
erzielt
bzw
.
getätigt
wurden
. [EU]
Dado
que
a
contabilidade
analítica
é
elaborada
no
âmbito
da
contabilidade
financeira
[57] e
que
esta
é
sujeita
todos
os
anos
a
uma
auditoria
independente
que
não
deu
lugar
a
quaisquer
observações
importantes
, a
Comissão
não
tem
razões
para
duvidar
de
que
as
receitas
e
custos
internos
apresentados
se
tenham
efectivamente
verificado
.
Darüber
hinaus
ging
aus
der
Finanzbuchhaltung
des
Händlers
hervor
,
dass
zwischen
Einfuhr
und
Wiederverkauf
normale
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
ausgewiesen
wurden
. [EU]
Além
disso
,
as
contas
financeiras
do
comerciante
mostraram
que
este
suportava
encargos
de
venda
,
despesas
administrativas
e
outros
encargos
gerais
normais
incorridos
entre
a
importação
e a
revenda
.
Darüber
hinaus
ging
aus
der
Finanzbuchhaltung
des
verbundenen
Unternehmens
hervor
,
dass
zwischen
Einfuhr
und
Wiederverkauf
normale
VVG-Kosten
ausgewiesen
wurden
. [EU]
Acresce
que
as
contas
financeiras
da
empresa
coligada
mostraram
que
esta
suportava
os
encargos
e
despesas
VAG
normais
,
incorridos
entre
a
importação
e a
revenda
.
Darüber
hinaus
stellt
sie
fest
,
dass
einige
Daten
der
Betriebsbuchhaltung
der
CELF
zu
den
Sozialabgaben
von
den
Daten
der
Finanzbuchhaltung
des
Unternehmens
zu
demselben
Posten
abwichen
und
dass
demzufolge
die
von
den
französischen
Behörden
übermittelten
Buchhaltungszahlen
nicht
stichhaltig
seien
. [EU]
Salienta
igualmente
que
certos
dados
extraídos
da
contabilidade
analítica
da
CELF
,
relativamente
aos
encargos
sociais
,
são
diferentes
dos
dados
relativos
à
mesma
rubrica
na
contabilidade
geral
da
empresa
, e
que
,
em
consequência
,
os
dados
contabilísticos
da
CELF
,
comunicados
pelas
autoridades
francesas
não
são
pertinentes
.
der
Bestands-
und
Finanzbuchhaltung
[EU]
da
contabilidade
física
e
financeira
Der
Wert
der
vermarkteten
Erzeugung
wird
anhand
der
nach
einzelstaatlichem
Recht
geprüften
und
bescheinigten
Finanzbuchhaltung
überprüft
. [EU]
A
verificação
do
valor
da
produção
comercializada
é
feita
com
base
no
sistema
contabilístico
financeiro
,
auditado
e
certificado
nos
termos
da
legislação
nacional
.
die
Bestandsbuchführung
täglich
oder
partienweise
und
in
regelmäßiger
Verbindung
die
Finanzbuchhaltung
,
die
Unterlagen
,
die
den
Vorschriften
von
Absatz
5
entsprechen
,
sowie
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
eine
Kontrolle
vorgesehenen
Belege
zu
aktualisieren
[EU]
manter
,
numa
base
diária
ou
por
lote
,
uma
contabilidade
física
ligada
regularmente
à
contabilidade
financeira
e
documentação
conformes
com
o n.o 5,
bem
como
os
elementos
comprovativos
previstos
pelo
Estado-Membro
para
efeitos
de
controlo
Die
Bestandsbuchhaltung
der
Verarbeitungsunternehmen
gemäß
Absatz
1
wird
in
Verbindung
mit
der
Finanzbuchhaltung
erstellt
und
ermöglicht
die
tägliche
Überwachung
folgender
Mengen:
[EU]
A
contabilidade
das
existências
das
empresas
de
transformação
,
prevista
no
n.o 1, é
estabelecida
em
conjunção
com
a
contabilidade
financeira
e
deve
permitir
um
acompanhamento
diário:
Die
Bestandsbuchhaltung
der
Verarbeitungsunternehmen
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1786/2003
wird
in
Verbindung
mit
der
Finanzbuchhaltung
erstellt
und
ermöglicht
die
tägliche
Überwachung
folgender
Mengen:
[EU]
A
contabilidade
das
existências
das
empresas
de
transformação
,
prevista
na
alínea
a)
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1786/2003
, é
estabelecida
em
conjunção
com
a
contabilidade
financeira
e
deve
permitir
um
acompanhamento
diário:
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
natürliche
und
juristische
Personen
sowie
Vereinigungen
von
Personen
,
die
ausschließlich
Weinbauerzeugnisse
in
kleinen
Behältnissen
unter
den
in
Artikel
25
Buchstabe
b
Ziffer
i
genannten
Bedingungen
vorrätig
halten
oder
verkaufen
,
von
der
Verpflichtung
zur
Führung
von
Büchern
befreit
werden
,
sofern
die
Ein-
und
Ausgänge
sowie
die
Vorräte
jederzeit
anhand
anderer
Unterlagen
,
insbesondere
mit
Hilfe
von
für
die
Finanzbuchhaltung
verwendeten
Handelspapieren
,
überprüft
werden
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
prever
que
não
sejam
obrigadas
a
manter
registos
as
pessoas
singulares
e
colectivas
,
bem
como
os
agrupamentos
de
pessoas
,
que
detenham
ou
ponham
à
venda
exclusivamente
produtos
vitivinícolas
em
pequenos
recipientes
,
nas
condições
de
apresentação
referidas
na
alínea
b),
subalínea
i),
do
artigo
25
.o,
desde
que
seja
possível
proceder
a
qualquer
momento
a
um
controlo
das
entradas
,
das
saídas
e
das
existências
com
base
em
outros
documentos
comprovativos
,
nomeadamente
os
documentos
comerciais
utilizados
para
a
contabilidade
financeira
.
Diese
Kontrollregelung
gewährleistet
den
Zugang
der
Kontrolleure
zur
Bestands-
und
Finanzbuchhaltung
der
Stärkeunternehmen
sowie
zu
den
Orten
der
Erzeugung
und
Lagerung
. [EU]
Para
o
efeito
,
os
inspectores
devem
ter
acesso
à
contabilidade
física
e
financeira
das
empresas
produtoras
de
fécula
,
bem
como
aos
locais
de
produção
e
de
armazenagem
.
Die
SIDE
meinte
ferner
,
auf
"Diskrepanzen"
zwischen
der
Finanzbuchhaltung
und
der
Betriebsbuchhaltung
betreffend
die
Angaben
zu
den
Gehältern
hinweisen
zu
müssen
. [EU]
A
SIDE
achou
que
podia
salientar
igualmente
certas
«distorções»
entre
a
contabilidade
geral
e
contabilidade
analítica
relativamente
aos
dados
relativos
aos
salários
.
Die
unterschiedliche
Behandlung
ermöglicht
es
,
im
Rahmen
der
Finanzbuchhaltung
die
tatsächlichen
Bearbeitungskosten
zu
berücksichtigen
. [EU]
As
diferenças
de
tratamento
permitem
integrar
o
encargo
de
gestão
correcto
na
contabilidade
analítica
.
Die
zuständigen
Behörden
prüfen
die
in
Artikel
12
genannte
Bestandsbuchhaltung
aller
Verarbeitungsunternehmen
,
insbesondere
die
Verbindung
zwischen
der
Bestands-
und
der
Finanzbuchhaltung
,
mindestens
einmal
pro
Wirtschaftsjahr
. [EU]
As
autoridades
competentes
procederão
à
verificação
,
pelo
menos
uma
vez
por
campanha
,
da
contabilidade
das
existências
referida
no
artigo
12
.o
de
todas
as
empresas
de
transformação
,
especialmente
,
da
relação
entre
a
contabilidade
das
existências
e a
contabilidade
financeira
.
Die
zuständigen
Behörden
prüfen
mindestens
einmal
pro
Wirtschaftsjahr
die
in
Artikel
12
genannte
Bestandsbuchhaltung
aller
Verarbeitungsunternehmen
,
einschließlich
der
betreffenden
Kontoauszüge
und
Rechnungen
,
und
besonders
die
Verbindung
zwischen
der
Bestands-
und
der
Finanzbuchhaltung
." [EU]
As
autoridades
competentes
procederão
à
verificação
,
pelo
menos
uma
vez
por
campanha
,
da
contabilidade
das
existências
,
referida
no
artigo
12
.o,
de
todas
as
empresas
de
transformação
,
especialmente
da
relação
entre
a
contabilidade
das
existências
e a
contabilidade
financeira
,
incluindo
os
extractos
bancários
e
as
facturas
a
elas
relativas
.».
Die
zuständigen
Behörden
prüfen
stichprobenartig
die
Belege
der
Finanzbuchhaltung
der
Verarbeitungsunternehmen
. [EU]
As
autoridades
competentes
verificarão
,
por
amostragem
,
os
documentos
comprovativos
da
contabilidade
das
existências
das
empresas
de
transformação
.
Ein
derartiger
Zahlungsverzug
wirkt
sich
negativ
auf
die
Liquidität
aus
und
erschwert
die
Finanzbuchhaltung
von
Unternehmen
. [EU]
Atrasos
de
pagamento
desta
natureza
afectam
a
liquidez
e
complicam
a
gestão
financeira
das
empresas
.
Erläuternde
Anmerkung:
Software
für
die
Unternehmensressourcenplanung
ist
Software
,
die
für
die
Finanzbuchhaltung
,
die
Betriebsbuchführung
,
die
Humanressourcen
,
die
Produktion
,
das
Lieferkettenmanagement
,
das
Projektmanagement
,
die
Kundenpflege
,
die
Datendienste
oder
die
Zugangskontrolle
verwendet
wird
." [EU]
Nota
explicativa:
O
pacote
de
software
para
planeamento
de
recursos
empresariais
é
um
software
utilizado
na
contabilidade
financeira
,
na
contabilidade
de
gestão
,
na
gestão
dos
recursos
humanos
,
na
gestão
da
cadeia
de
abastecimento
,
na
gestão
de
projetos
,
na
gestão
das
relações
com
os
clientes
,
nos
serviços
de
dados
ou
no
controlo
de
acessos
.".
Grimsby
Fish
Market
fordert
eine
Prüfung
der
Finanzbuchhaltung
von
EVO
,
um
die
Methoden
zur
Finanzierung
der
isländischen
Fischlieferungen
und
die
Verluste
zu
untersuchen
,
die
EVO
aufgrund
der
Verkaufsmethoden
entstanden
. [EU]
O
Grimsby
Fish
Market
exorta
a
uma
auditoria
das
demonstrações
financeiras
da
EVO
,
para
investigar
os
métodos
de
financiamento
das
compras
de
pescado
islandês
e
os
prejuízos
incorridos
pela
EVO
devido
aos
seus
métodos
de
venda
.
In
der
Finanzbuchhaltung
bildet
die
Ermittlung
des
Nettogewinns
zuzüglich
der
Abschreibung
den
Ausgangspunkt
für
die
Analyse
der
Barmittel
. [EU]
O
lucro
líquido
mais
amortização
constitui
o
primeiro
passo
do
processo
de
obtenção
de
uma
análise
do
fluxo
de
caixa
no
sistema
de
contabilidade
financeira
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzbuchhaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners