A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einspruch
einsteigen
Einsteigschacht
Einstellast
Einstellen
einstellen
Einstellschlüssel
Einstellung
Einstellungsgespräch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
303 results for
Einstellen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
4
EINSTELLEN
DER
GELENKE
[EU]
REGULAÇÃO
DAS
ARTICULAÇÕES
Abschluss
der
Verhandlungen
und
vollständige
Anwendung
des
Protokolls
zur
Aufnahme
eines
Zollkontingents
für
Zucker
in
das
SAA
,
damit
sich
der
Zuckersektor
Kroatiens
auf
die
notwendigen
Anpassungen
für
eine
Tätigkeit
unter
realistischen
und
wirtschaftlich
nachhaltigen
Rahmenbedingungen
einstellen
kann
. [EU]
Garantir
que
as
medidas
de
defesa
comercial
são
compatíveis
com
as
obrigações
decorrentes
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
(AEA) e
com
a
OMC
.
Alle
anderen
Einheiten
des
HRE-Konzerns
müssen
ihre
Geschäftstätigkeit
einstellen
und
ihre
Portfolios
ablaufen
lassen
;
dies
gilt
insbesondere
für
die
Geschäftsfelder
"Infrastructure
Finance"
,
"Capital
Markets
&
Asset
Management"
und
Staatsfinanzierung
. [EU]
Todas
as
outras
entidades
do
grupo
HRE
têm
de
cessar
as
suas
atividades
e
liquidar
as
respetivas
carteiras
,
em
especial
no
que
respeita
ao
financiamento
de
infraestruturas
,
mercados
de
capitais
e
gestão
de
ativos
,
bem
como
atividades
relacionadas
com
o
financiamento
do
setor
público
.
Alle
Gebühren
,
die
ICE
und
sein
Clearingsystem
von
Personen
,
die
eine
Bieterzulassung
haben
oder
die
ein
Gebot
einstellen
,
erheben
,
sowie
die
daran
geknüpften
Bedingungen
müssen
deutlich
angegeben
,
einfach
zu
verstehen
und
auf
der
ICE-Website
,
die
regelmäßig
aktualisiert
wird
,
öffentlich
zugänglich
sein
. [EU]
Todas
as
taxas
e
condições
aplicadas
pela
ICE
e
pelo
seu
sistema
de
compensação
a
pessoas
admitidas
a
licitar
ou
a
licitantes
devem
estar
claramente
enunciadas
,
ser
facilmente
compreensíveis
e
estar
disponíveis
para
consulta
pública
no
sítio
web
da
ICE
,
cuja
atualização
permanente
deve
ser
assegurada
.
Allerdings
sei
dort
keine
Mindestanzahl
entsprechend
ausgebildeter
Arbeitnehmer
angegeben
,
die
ein
Unternehmen
einstellen
müsse
. [EU]
Contudo
,
não
estabelece
um
número
mínimo
de
pessoal
qualificado
que
a
empresa
tem
de
recrutar
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
in
dem
genannten
Gebiet
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
einstellen
. [EU]
Os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
interessados
devem
todos
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
durante
o
período
escolhido
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
in
dem
genannten
Gebiet
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
einstellen
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
em
causa
devem
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
durante
o
período
escolhido
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
in
dem
genannten
Gebiet
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
einstellen
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
interessados
devem
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
durante
o
período
escolhido
.
Als
die
Zeit
t0
,
bei
der
das
Desorptionskinetikexperiment
beginnt
,
gilt
der
Augenblick
,
in
dem
das
höchste
erhaltene
Volumen
der
Testsubstanzlösung
(
nach
Einstellen
des
Adsorptionsgleichgewichts
)
durch
ein
identisches
Volumen
0,01 M
CaCl2-Lösung
ersetzt
wird
. [EU]
Considera-se
que
o
ensaio
de
cinética
de
dessorção
tem
início
no
instante
t0
em
que
o
volume
máximo
recuperado
da
solução
da
substância
em
estudo
(após
atingir
o
equilíbrio
de
adsorção
) é
substituído
pelo
mesmo
volume
de
solução
de
CaCl2
, 0,01 M.
Am
Ende
dieser
ersten
Phase
wird
die
Kommission
gegebenenfalls
für
die
im
Laufe
dieser
ersten
Phase
eingereichten
Angebote
einen
Zuteilungskoeffizienten
festsetzen
und
gleichzeitig
für
den
Rest
des
Wirtschaftsjahres
die
Abgabe
von
Angeboten
einstellen
müssen
,
wenn
die
Angebotsmengen
die
in
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
festgesetzte
Menge
überschreiten
. [EU]
Na
sequência
desta
primeira
fase
, a
Comissão
fixará
,
se
for
caso
disso
,
um
coeficiente
de
atribuição
aplicável
às
propostas
admissíveis
apresentadas
durante
essa
fase
e a
encerrar
a
intervenção
para
o
resto
da
campanha
,
quando
as
quantidades
propostas
excederem
a
quantidade
definida
no
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
.
Am
Ende
dieser
ersten
Phase
wird
die
Kommission
gegebenenfalls
für
die
im
Laufe
dieser
ersten
Phase
eingereichten
Angebote
einen
Zuteilungskoeffizienten
festsetzen
und
gleichzeitig
für
den
Rest
des
Wirtschaftsjahres
die
Abgabe
von
Angeboten
einstellen
müssen
,
wenn
die
Angebotsmengen
die
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
festgesetzte
Menge
überschreiten
. [EU]
Na
sequência
desta
primeira
fase
, a
Comissão
fixará
,
se
for
caso
disso
,
um
coeficiente
de
atribuição
aplicável
às
propostas
admissíveis
apresentadas
durante
essa
fase
e a
encerrar
a
intervenção
para
o
resto
da
campanha
,
quando
as
quantidades
propostas
excederem
a
quantidade
definida
no
n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1784/2003
.
Angesichts
der
Zusage
der
Italienischen
Republik
jedoch
,
den
Erlass
Nr
.
35
zu
ändern
und
die
Flughäfen
Bergamo
,
Malpensa
und
Ciampino
von
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
auszunehmen
,
wird
die
Kommission
ihre
Untersuchung
einstellen
,
behält
sich
aber
vor
,
diesen
Aspekt
im
Rahmen
der
aktuellen
und
künftigen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erneut
zu
prüfen
- [EU]
No
entanto
,
perante
o
compromisso
da
República
Italiana
de
alterar
o
decreto
n.o
35
para
não
aplicar
OSP
aos
aeroportos
de
Bérgamo
,
Malpensa
e
Ciampino
, a
Comissão
não
vai
avançar
mais
na
sua
análise
,
reservando-se
embora
,
se
necessário
, a
possibilidade
de
voltar
a
abordar
este
aspecto
em
relação
a
OSP
presentes
e
futuras
,
An
Luftfahrzeugbetreiber
,
die
ihre
Flugtätigkeit
einstellen
,
sollten
bis
zum
Ablauf
der
Periode
,
für
die
bereits
kostenfreie
Zertifikate
zugeteilt
wurden
,
weiterhin
Zertifikate
vergeben
werden
. [EU]
Os
operadores
de
aeronaves
que
cessem
as
suas
operações
deverão
continuar
a
receber
licenças
de
emissão
até
ao
final
do
período
para
o
qual
já
tenham
sido
atribuídas
licenças
de
emissão
a
título
gratuito
.
Atlas-Axis-Gelenk
so
einstellen
,
dass
es
gerade
der
Kraft
standhalten
kann
,
die
aufgrund
seines
eigenen
Gewichts
in
Längsrichtung
ausgeübt
wird
. [EU]
Esta
articulação
deve
ser
regulada
de
modo
que
,
em
caso
de
solicitação
para
a
frente
ou
para
trás
,
resista
apenas
ao
seu
próprio
peso
.
Auch
wenn
die
zwei
wichtigsten
norwegischen
Hersteller
der
betroffenen
Ware
tatsächlich
beschließen
sollten
,
ihre
Produktion
der
betroffenen
Ware
einzustellen
,
so
ist
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
davon
auszugehen
,
dass
andere
Hersteller
,
die
sowohl
Lachsforellen
als
auch
Lachs
produzieren
,
entsprechend
ihren
Plänen
die
Herstellung
von
Lachs
einstellen
und
sich
auf
die
Produktion
von
Lachsforellen
konzentrieren
könnten
. [EU]
Embora
tudo
leve
a
crer
que
dois
importantes
produtores
noruegueses
do
produto
em
causa
tenham
tomado
a
decisão
de
deixar
de
produzir
o
produto
em
causa
, o
inquérito
revelou
igualmente
que
outros
produtores
de
GTAI
e
salmão
planeavam
cessar
a
produção
de
salmão
para
se
concentrarem
na
produção
de
GTAI
.
Aufgrund
der
Art
der
Endbegünstigten
dieser
Regelung
ist
ein
bestimmter
Zeitraum
zwischen
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
und
ihrer
Anwendung
vorzusehen
,
damit
sich
die
Begünstigten
auf
die
Höhe
der
neuen
Beihilfe
einstellen
können
. [EU]
Dada
a
natureza
dos
beneficiários
finais
deste
regime
, é
necessário
prever
que
decorra
algum
tempo
entre
a
entrada
em
vigor
do
regulamento
e a
sua
aplicação
de
modo
a
permitir
que
os
beneficiários
se
adaptem
ao
novo
nível
de
ajuda
.
Aufgrund
dieser
Auflagen
musste
der
betreffende
Gemeinschaftshersteller
den
Betrieb
einer
seiner
Aktivierungsanlagen
einstellen
. [EU]
Consequentemente
, o
produtor
comunitário
em
causa
teve
de
cessar
o
funcionamento
de
uma
das
suas
fábricas
de
activação
devido
a
estes
requisitos
ambientais
.
Aufgrund
dieser
Richtlinien
muss
das
Unternehmen
,
welches
Unterstützung
zur
Sanierung
erhält
,
in
Schwierigkeit
sein
,
wobei
es
nicht
mit
eigenen
Mitteln
oder
mit
Fonds
vom
Eigentümer/Aktieninhabern
oder
Kreditgebern
die
Verluste
einstellen
kann
,
wobei
,
ohne
Eingriff
der
Behörden
,
das
Unternehmen
fast
sicher
zur
kurz-
oder
mittelfristigen
Stilllegung
gezwungen
wird
. [EU]
Em
conformidade
com
as
referidas
orientações
, a
empresa
que
recebe
auxílio
à
reestruturação
deve
encontrar-se
em
dificuldade
,
ou
seja
,
ser
incapaz
de
,
com
os
seus
próprios
recursos
financeiros
ou
com
os
recursos
que
os
seus
proprietários/accionistas
e
credores
estão
dispostos
a
pôr
à
sua
disposição
,
de
suportar
prejuízos
que
a
condenam
,
na
ausência
de
uma
intervenção
externa
dos
poderes
públicos
,
ao
desaparecimento
quase
certo
a
curto
ou
a
médio
prazo
.
Auf
Vorschlag
des
Sekretariats
kann
der
Ständige
Ausschuss
den
Handel
teilweise
oder
ganz
einstellen
,
wenn
die
Aus-
oder
Einfuhrländer
gegen
die
Vorschriften
verstoßen
oder
wenn
sich
der
Handel
nachweislich
negativ
auf
die
Elefantenpopulationen
auswirkt
. [EU]
Mediante
proposta
do
Secretariado
, o
Comité
Permanente
pode
decidir
a
interrupção
parcial
ou
completa
desse
comércio
em
caso
de
incumprimento
por
parte
dos
países
exportadores
ou
importadores
ou
caso
sejam
comprovados
efeitos
deletérios
do
comércio
sobre
outras
populações
de
elefantes
.
Auf
Vorschlag
des
Sekretariats
kann
der
Ständige
Ausschuss
den
Handel
teilweise
oder
ganz
einstellen
,
wenn
die
Aus-
oder
Einfuhrländer
gegen
die
Vorschriften
verstoßen
oder
wenn
sich
der
Handel
nachweislich
negativ
auf
die
Elefantenpopulationen
auswirkt
. [EU]
Mediante
proposta
do
Secretariado
, o
Comité
Permanente
pode
decidir
a
interrupção
parcial
ou
completa
desse
comércio
em
caso
de
incumprimento
por
parte
dos
países
exportadores
ou
importadores
ou
caso
sejam
comprovbados
efeitos
deletérios
do
comércio
sobre
outras
populações
de
elefantes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einstellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners