A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Düne
Dünenformation
Dünensand
düngen
Dünger
Düngung
dünn
dünnbankig
dünner
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for
Dünger
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
442
organischer
Dünger
[EU]
442
Estrume
orgânico
Außerdem
wurden
diese
neuen
Warentypen
in
einer
öffentlichen
Quelle
entweder
AN-
oder
aber
NP-/NK-/NPK-
Dünger
genannt
. [EU]
Além
disso
,
uma
fonte
pública
referiu-se
a
estes
novos
tipos
de
produto
quer
como
nitrato
de
amónio
quer
como
NP/NK/NPK
.
Bewertung
von
Verschmutzungen
durch
organischen
Dünger
[EU]
Avaliação
da
poluição
por
fertilizantes
orgânicos
Darf
nach
dem
27
.
Juni
2010
nicht
mehr
als
Stoff
als
solcher
oder
in
Zubereitungen
mit
einem
Stickstoffgehalt
im
Verhältnis
zum
Ammoniumnitrat
über
28
Massen-%
zur
Verwendung
als
fester
Ein-
oder
Mehrnährstoff
dünger
erstmalig
in
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
der
Dünger
nicht
den
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Oktober
2003
über
Düngemittel
festgelegten
technischen
Anforderungen
an
Ammoniumnitrat
dünger
mit
hohem
Stickstoffgehalt
entspricht
. [EU]
Não
pode
ser
colocado
no
mercado
pela
primeira
vez
após
27
de
Junho
de
2010
,
como
substância
ou
em
preparações
com
teor
de
azoto
superior
a
28
%
em
massa
sob
a
forma
de
nitrato
de
amónio
,
para
utilização
como
adubo
sólido
,
simples
ou
composto
,
excepto
se
o
adubo
cumprir
as
disposições
técnicas
relativas
aos
adubos
à
base
de
nitrato
de
amónio
com
elevado
teor
de
azoto
,
previstas
no
Anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
2003/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
Outubro
de
2003
,
relativo
aos
adubos
[2].
Darf
nach
dem
27
.
Juni
2010
nicht
mehr
als
Stoff
oder
in
Gemischen
mit
einem
Stickstoffgehalt
im
Verhältnis
zum
Ammoniumnitrat
über
28
Gew
.-%
zur
Verwendung
als
fester
Ein-
oder
Mehrnährstoff
dünger
erstmalig
in
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
der
Dünger
nicht
den
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgelegten
technischen
Anforderungen
an
Ammoniumnitrat
dünger
mit
hohem
Stickstoffgehalt
entspricht
. [EU]
Não
pode
ser
colocado
no
mercado
pela
primeira
vez
após
27
de
Junho
de
2010
como
substância
ou
em
misturas
com
teor
de
azoto
superior
a
28
%
em
peso
sob
a
forma
de
nitrato
de
amónio
,
para
utilização
como
adubo
sólido
,
simples
ou
composto
,
excepto
se
o
adubo
cumprir
as
disposições
técnicas
relativas
aos
adubos
à
base
de
nitrato
de
amónio
com
elevado
teor
de
azoto
,
previstas
no
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
2003/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[10].
Die
Begriffe
"Landwirt"
und
"landwirtschaftliche
Tätigkeit"
müssen
für
diesen
Zweck
so
definiert
werden
,
dass
Dünger
mit
einem
höheren
Stickstoffgehalt
weiterhin
in
der
Landwirtschaft
und
bei
vergleichbaren
gewerblichen
Tätigkeiten
wie
der
Park-
,
Garten-
und
Sportflächenpflege
genutzt
werden
können
. [EU]
Para
tal
, é
necessário
definir
os
conceitos
«agricultor»
e
«actividade
agrícola»
,
de
forma
a
que
a
agricultura
e
outras
actividades
profissionais
idênticas
como
a
manutenção
de
parques
,
jardins
ou
campos
de
jogos
possam
continuar
a
beneficiar
da
utilização
de
fertilizantes
com
teor
de
azoto
mais
elevado
.
die
Düngemethoden:
Ausbringung
von
organischen
Stoffen
im
Herbst
,
insbesondere
in
Form
von
"Varech"
,
einem
organischen
Dünger
aus
Meeresalgen
,
die
an
den
Inselküsten
geerntet
werden
. [EU]
pelos
métodos
de
fertilização
,
que
consistem
em
adicionar
matéria
orgânica
no
Outono
,
nomeadamente
sob
a
forma
de
algas
(estrume
orgânico
composto
de
algas
marinhas
colhidas
nas
praias
da
ilha
).
;
Die
Landwirte
müssen
die
einschlägigen
Grundanforderungen
gemäß
den
Artikeln
4
und
5
sowie
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
,
die
Mindeststandards
für
die
Anwendung
von
Dünger
und
Pflanzenschutzmitteln
und
die
anderen
obligatorischen
Anforderungen
erfüllen
,
die
im
Rahmen
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
festgelegt
und
im
Entwicklungsprogramm
für
den
ländlichen
Raum
aufgeführt
sind
. [EU]
;
Os
agricultores
devem
aplicar
as
normas
obrigatórias
dos
artigos
4.o e 5.o e
dos
anexos
III
e
IV
,
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
[34],
assim
como
os
requisitos
mínimos
aplicáveis
à
utilização
de
fertilizantes
e
produtos
fitofarmacêuticos
e
outros
requisitos
obrigatórios
estabelecidos
por
legislação
nacional
e
indicados
no
programa
de
desenvolvimento
rural
;
Die
landwirtschaftlichen
Brennereien
sind
(
im
Gegensatz
zu
den
gewerblichen
Brennereien
aus
Gründen
,
die
auf
der
Hand
liegen
)
gesetzlich
verpflichtet
,
die
selbst
erzeugten
Grundstoffe
(
Korn
)
zu
verarbeiten
und
die
bei
der
Destillation
anfallende
Nebenprodukte
in
ihrem
landwirtschaftlichen
Betrieb
weiter
zu
verwerten
, d.h.
beispielsweise
die
bei
der
Destillation
anfallende
Schlempe
an
das
Vieh
zu
verfüttern
und
die
Gülle
als
Dünger
zu
verwenden
. [EU]
Importa
também
ter
presente
que
as
destilarias
agrícolas
são
obrigadas
por
lei
(o
que
não
acontece
com
as
destilarias
industriais
,
por
razões
óbvias
) a
transformar
as
matérias
primas
que
produzem
(cereais) e
reutilizar
nas
respectivas
explorações
os
subprodutos
da
destilação
, o
que
significa
,
por
exemplo
,
que
os
resíduos
de
destilaria
servem
para
rações
e o
chorume
é
utilizado
como
fertilizante
.
Die
landwirtschaftlich
genutzte
Gesamtfläche
des
Betriebs
,
auf
der
der
ausgebrachte
Dünger
mit
Hilfe
von
Verfahren
,
die
seine
unverzügliche
Einarbeitung
ermöglichen
,
mechanisch
in
den
Boden
eingearbeitet
wurde
. [EU]
A
superfície
agrícola
utilizada
total
da
exploração
em
que
o
estrume
aplicado
foi
mecanicamente
incorporado
no
solo
,
através
de
técnicas
que
permitem
uma
incorporação
imediata
.
Diese
Einfuhren
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
konkurrieren
mit
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellten
gleichartigen
Ware
,
da
sie
in
der
Gemeinschaft
von
Düngemittelherstellern
verarbeitet
werden
,
die
einen
Teil
ihrer
Rohstoffe
für
die
Herstellung
von
NPK-
Dünger
,
der
ebenfalls
für
die
Ausfuhr
bestimmt
ist
,
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
beziehen
. [EU]
As
importações
ao
abrigo
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
entram
em
concorrência
com
o
produto
similar
fabricado
pela
indústria
comunitária
,
uma
vez
que
são
transformadas
na
Comunidade
por
fabricantes
de
adubos
que
adquirem
à
indústria
comunitária
parte
das
matérias-primas
utilizadas
na
sua
produção
de
adubos
compostos
,
igualmente
destinados
à
exportação
.
Dieser
organische
Dünger
,
ein
natürlicher
Reichtum
der
Insel
,
war
lange
Zeit
der
einzige
organische
Bodenverbesserer
. [EU]
Este
estrume
orgânico
,
verdadeira
riqueza
do
património
insular
,
foi
,
durante
muito
tempo
, o
único
recurso
de
correcção
orgânica
.
Die
Verordnungen
lassen
die
Anwendung
chemischer
Dünger
nur
zu
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Menge
über
die
Anforderungen
der
Kulturen
nicht
hinausgeht
,
was
unter
anderem
die
Bewertung
des
Bodenfruchtbarkeitszustands
durch
chemische
Analysen
erfordert
. [EU]
Essa
regulamentação
proíbe
a
aplicação
de
fertilizantes
químicas
, a
não
ser
quando
se
demonstre
que
a
quantidade
aplicada
não
excede
as
exigências
da
cultura
,
demonstração
essa
que
exige
,
nomeadamente
, a
avaliação
do
estado
de
fertilidade
dos
solos
através
de
análises
químicas
.
Die
zuständigen
Behörden
legen
das
ausführliche
Verfahren
zur
Berechnung
der
Phosphorbilanz
für
Betriebe
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
fest
und
übermitteln
dies
der
Kommission
.
Sie
legen
dabei
den
Phosphateingang
durch
Konzentrat
,
Streu
und
Dünger
und
den
Ausgang
durch
Erzeugnisse
(
lebendes
Tier
,
Fleisch
und
andere
tierische
Erzeugnisse
),
Streu
und
Kulturen
zugrunde
. [EU]
As
autoridades
competentes
definem
e
apresentam
à
Comissão
os
procedimentos
pormenorizados
para
o
cálculo
dos
balanços
de
fósforo
nas
explorações
que
beneficiem
de
uma
derrogação
,
tomando
em
consideração
as
entradas
de
fósforo
sob
a
forma
de
concentrados
,
de
forragens
e
de
fertilizantes
e
as
saídas
de
fósforo
sob
a
forma
de
produtos
(animais
vivos
,
carne
e
outros
produtos
de
origem
animal
),
forragens
e
outros
produtos
agrícolas
.
Doppelsalze
und
Mischungen
von
Magnesiumverbindungen
und
Ammoniumnitrat
(
derzeit
dem
KN-Code
31029000
zugewiesen
)
und
4.
NPK-
,
NP-
und
NK-
Dünger
,
deren
P-
,
K-
oder
PK-Gehalt
über
dem
im
Antrag
angegebenen
Gehalt
,
aber
nicht
über
dem
chemisch
möglichen
Höchstgehalt
liegt
,
mit
einem
Stickstoffgehalt
von
mehr
als
28
GHT
(
vgl
.
Randnummer
24
).
Diese
Aufstellung
ist
nicht
erschöpfend
. [EU]
Esta
lista
não
é
exaustiva
.
Dünger
und
Zubereitungen
,
bei
denen
der
Stickstoffgehalt
im
Verhältnis
zum
Ammoniumnitrat
16
Massen-%
oder
mehr
beträgt
,
sollten
deshalb
nur
an
Landwirte
und
gewerbliche
Anwender
abgegeben
werden
. [EU]
O
acesso
a
tipos
de
adubos
e a
tipos
de
preparações
com
um
teor
de
azoto
superior
a
16
%
em
massa
sob
a
forma
de
nitrato
de
amónio
deverá
,
por
conseguinte
,
ser
limitado
aos
agricultores
e a
utilizadores
profissionais
.
Ein
Unternehmen
,
das
Harnstoff
aus
Gas
herstellt
,
der
als
Dünger
für
die
chinesische
Landwirtschaft
und
Lebensmittelindustrie
von
Bedeutung
ist
,
zahlt
im
Vergleich
zu
Unternehmen
,
die
Gas
für
andere
industrielle
Zwecke
benötigen
,
einen
deutlich
niedrigeren
Gaspreis
. [EU]
As
empresas
que
produzem
ureia
,
que
é
um
fertilizante
importante
para
a
indústria
agro-alimentar
chinesa
,
pagam
um
preço
significativamente
mais
baixo
pelo
gás
do
que
as
empresas
que
necessitam
desta
substância
para
fabricar
outros
produtos
.
Im
Fall
von
Material
,
das
für
organische
Dünger
oder
Bodenverbesserer
bestimmt
ist
,
gilt:
[EU]
No
caso
de
matérias
destinadas
a
utilização
como
fertilizantes
orgânicos
ou
correctivos
orgânicos
do
solo:
In
dem
Programm
als
Umweltbelastungen
ausgewiesen
ist
die
Wasserverschmutzung
durch
Pflanzenschutzmittel
und
durch
mineralische
und
organische
Dünger
. [EU]
É
objecto
do
programa
a
poluição
da
água
pelos
produtos
fitofarmacêuticos
e
pelos
fertilizantes
de
origem
mineral
e
orgânica
.
In
diesem
Anhang
sind
für
solche
Dünger
auch
bestimmte
physikalische
Eigenschaften
und
Grenzwerte
für
Verunreinigungen
festgelegt
,
um
der
Gefahr
der
Detonation
vorzubeugen
. [EU]
Especifica
igualmente
diversas
características
físicas
e
limites
aplicáveis
ao
teor
em
impurezas
químicas
destes
adubos
,
de
modo
a
minimizar
o
risco
de
detonação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dünger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners