A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bausch
Bauschutt
Baustahl
Bausteine
Baustelle
Baustellen
Baustellenaufzug
Baustellenversuch
Baustil
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for
Baustelle
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Als
"vorgefertigte
Gebäude"
im
Sinne
der
Position
9406
gelten
Gebäude
,
die
im
Werk
fertig
gestellt
worden
sind
oder
als
Einzelteile
geliefert
,
gemeinsam
zur
Abfertigung
gestellt
,
auf
der
Baustelle
zusammengesetzt
werden
,
wie
Wohngebäude
,
Baustelle
nunterkünfte
,
Bürogebäude
,
Schulen
,
Kaufhäuser
,
Schuppen
,
Garagen
oder
ähnliche
Gebäude
. [EU]
Consideram-se
«construções
pré-fabricadas»
,
na
acepção
da
posição
9406
,
as
construções
acabadas
e
montadas
na
fábrica
,
bem
como
as
apresentadas
em
conjuntos
de
elementos
para
montagem
no
local
,
tais
como
habitações
,
instalações
de
trabalho
,
escritórios
,
escolas
,
lojas
,
hangares
,
garagens
ou
construções
semelhantes
.
Als
"vorgefertigte
Gebäude"
im
Sinne
der
Position
9406
gelten
Gebäude
,
die
im
Werk
fertig
gestellt
worden
sind
oder
als
Einzelteile
geliefert
,
gemeinsam
zur
Abfertigung
gestellt
,
auf
der
Baustelle
zusammengesetzt
werden
,
wie
Wohngebäude
,
Baustelle
nunterkünfte
,
Bürogebäude
,
Schulen
,
Kaufhäuser
,
Schuppen
,
Garagen
oder
ähnliche
Gebäude
. [EU]
Consideram-se
"construções
pré-fabricadas"
,
na
aceção
da
posição
9406
,
as
construções
acabadas
e
montadas
na
fábrica
,
bem
como
as
apresentadas
em
conjuntos
de
elementos
para
montagem
no
local
,
tais
como
habitações
,
instalações
de
trabalho
,
escritórios
,
escolas
,
lojas
,
hangares
,
garagens
ou
construções
semelhantes
.
Arbeiterwohnheim
,
Arbeiterunterkunft
auf
Baustelle
,
Studentenwohnheim
,
Universitätsgästehaus
usw
. [EU]
Lar
para
trabalhadores
,
alojamento
no
local
de
trabalho
na
construção
civil
,
residência
para
estudantes
,
lar
universitário
,
etc
.
Aufgrund
der
Regelung
wird
das
gesamte
Gelände
des
bestehenden
Tunnels
sowie
das
Gelände
und
die
Baustelle
des
neuen
Tunnels
für
die
Zwecke
der
Lieferung
von
Gegenständen
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
des
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Gegenständen
sowie
von
Einfuhren
,
die
für
den
Bau
,
den
Betrieb
,
die
Instandhaltung
und
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
beiden
Tunnel
bestimmt
sind
,
als
auf
dem
Hoheitsgebiet
Italiens
gelegen
angesehen
. [EU]
Pela
medida
, a
totalidade
do
sítio
do
túnel
existente
, o
perímetro
e o
estaleiro
de
construção
do
novo
túnel
serão
considerados
território
de
Itália
para
efeitos
de
entregas
de
bens
,
prestação
de
serviços
,
aquisições
intracomunitárias
e
importações
destinadas
aos
trabalhos
relevantes
de
construção
,
exploração
,
manutenção
e
segurança
dos
dois
túneis
.
Da
die
Platten
auf
der
Baustelle
stark
beansprucht
würden
,
könne
es
zu
Oberflächenbeschädigungen
kommen
. [EU]
Uma
vez
que
os
painéis
são
utilizados
em
serviços
pesados
nos
estaleiros
de
construção
, a
sua
superfície
pode
sofrer
danos
.
Darüber
hinaus
ist
die
benannte
Stelle
berechtigt
,
die
Baustelle
und
die
Fertigungsstätten
unangemeldet
zu
besuchen
. [EU]
Além
disso
, o
organismo
notificado
pode
efectuar
visitas
sem
aviso
prévio
ao
estaleiro
ou
às
oficinas
de
fabrico
.
das
Bauprodukt
auf
der
Baustelle
zum
Zweck
des
Einbaus
in
das
jeweilige
Bauwerk
in
Einklang
mit
den
geltenden
nationalen
Bestimmungen
und
unter
Zuständigkeit
der
nach
den
geltenden
nationalen
Vorschriften
für
die
sichere
Ausführung
des
Bauwerks
verantwortlichen
Personen
gefertigt
wird
;
oder
[EU]
O
produto
de
construção
seja
fabricado
no
estaleiro
para
incorporação
na
respectiva
obra
,
nos
termos
da
legislação
nacional
aplicável
e
sob
a
responsabilidade
dos
encarregados
da
segurança
da
execução
das
obras
de
construção
designados
ao
abrigo
da
legislação
nacional
aplicável
;
ou
Der
Arbeitgeber
sorgt
dafür
,
dass
die
Arbeitsmittel
,
deren
Sicherheit
von
den
Montagebedingungen
abhängt
,
durch
im
Sinne
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
Praktiken
hierzu
befähigte
Personen
nach
der
Montage
und
vor
der
ersten
Inbetriebnahme
einer
Erstüberprüfung
und
nach
jeder
Montage
auf
einer
neuen
Baustelle
oder
an
einem
neuen
Standort
einer
Überprüfung
unterzogen
werden
,
um
sich
von
der
korrekten
Montage
und
vom
korrekten
Funktionieren
dieser
Arbeitsmittel
zu
überzeugen
. [EU]
A
entidade
patronal
toma
as
medidas
necessárias
para
que
os
equipamentos
de
trabalho
cuja
segurança
dependa
das
condições
de
instalação
sejam
submetidos
a
uma
verificação
inicial
após
a
instalação
e
antes
de
entrarem
em
serviço
pela
primeira
vez
e
após
cada
montagem
num
novo
local
ou
num
novo
sítio
, a
efectuar
por
pessoas
competentes
na
acepção
das
legislações
ou
práticas
nacionais
,
com
vista
a
garantir
a
correcta
instalação
e o
bom
funcionamento
dos
equipamentos
de
trabalho
em
causa
.
Für
die
Zwecke
dieser
Maßnahmen
gelten
die
in
dieser
Übereinkunft
genannte
Brücke
bzw
.
Baustelle
als
Teil
des
Hoheitsgebiets
des
Mitgliedstaats
,
der
für
den
Bau
oder
die
Instandhaltung
der
Brücke
nach
dieser
Übereinkunft
verantwortlich
ist
. [EU]
Para
efeitos
das
referidas
medidas
e
nos
termos
do
acordo
, a
ponte
e
os
estaleiros
de
construção
referidos
no
acordo
são
considerados
parte
do
território
do
Estado-Membro
responsável
pela
construção
ou
manutenção
da
ponte
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baustelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners