A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bankier
bankig
Bankkauffrau
Bankkaufmann
Bankkonto
Bankleitzahl
Banknote
Banknoten
bankrott
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for
Bankkonto
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
03
Einziehung
vom
Bankkonto
des
Antragstellers
durch
das
Gericht
[EU]
03
Cobrança
pelo
tribunal
por
débito
da
conta
bancária
do
requerente
2001
führte
die
PI
das
Conto
BancoPosta
ein
,
ein
Postbankgirokonto
mit
ähnlichen
Merkmalen
wie
ein
herkömmliches
Bankkonto
. [EU]
Em
2001
, a
PI
lançou
a
«Conto
BancoPosta»
ou
conta
BancoPosta
,
uma
conta
postal
à
ordem
comparável
a
uma
conta
bancária
à
ordem
normal
.
alle
finanziellen
Beiträge
werden
unmittelbar
an
das
Innenministerium
der
DRK
überwiesen
,
und
zwar
auf
das
gleiche
Bankkonto
,
auf
das
auch
die
finanzielle
Unterstützung
der
EU
an
die
Regierung
der
Demokratischen
Republik
Kongo
überwiesen
wird
. [EU]
que
todas
as
contribuições
financeiras
sejam
pagas
directamente
ao
Ministério
do
Interior
da
RDC
,
por
transferência
para
a
conta
bancária
em
que
a
assistência
financeira
da
UE
é
disponibilizada
ao
Governo
da
RDC
.
als
Anweisungsbefugter
führt
er
die
die
gemeinsamen
operativen
Kosten
betreffenden
Mittel
aus
;
er
hat
die
Aufsicht
über
alle
Personen
,
die
an
der
Ausführung
dieser
Mittel
,
auch
im
Rahmen
einer
Vorfinanzierung
,
beteiligt
sind
;
er
kann
im
Namen
von
Athena
Aufträge
erteilen
und
Verträge
schließen
;
er
eröffnet
im
Namen
von
Athena
ein
Bankkonto
,
das
für
die
von
ihm
befehligte
Operation
bestimmt
ist
. [EU]
Na
qualidade
de
gestor
orçamental
,
executa
as
dotações
relativas
aos
custos
comuns
operacionais
;
exerce
a
sua
autoridade
sobre
qualquer
pessoa
que
participe
na
execução
dessas
dotações
,
inclusive
a
título
de
pré-financiamento
;
pode
adjudicar
e
celebrar
contratos
em
nome
do
Athena
;
procede
à
abertura
de
uma
conta
bancária
,
em
nome
do
Athena
,
reservada
à
operação
por
ele
comandada
.
als
Anweisungsbefugter
führt
er
die
die
gemeinsamen
operativen
Kosten
betreffenden
Mittel
und
die
Ausgaben
nach
Artikel
28
aus
;
er
hat
die
Aufsicht
über
alle
Personen
,
die
an
der
Ausführung
dieser
Mittel
,
auch
im
Rahmen
einer
Vorfinanzierung
,
beteiligt
sind
;
er
kann
im
Namen
von
ATHENA
Aufträge
erteilen
und
Verträge
schließen
;
er
eröffnet
im
Namen
von
ATHENA
ein
Bankkonto
,
das
für
die
von
ihm
befehligte
Operation
bestimmt
ist
. [EU]
Na
qualidade
de
gestor
orçamental
,
executa
as
dotações
relativas
aos
custos
comuns
operacionais
e
às
despesas
a
que
se
refere
o
artigo
28
.o;
exerce
a
sua
autoridade
sobre
qualquer
pessoa
que
participe
na
execução
dessas
dotações
,
inclusive
a
título
de
pré-financiamento
;
pode
adjudicar
e
celebrar
contratos
em
nome
do
Athena
;
procede
à
abertura
de
uma
conta
bancária
,
em
nome
do
Athena
,
reservada
à
operação
por
ele
comandada
.
Als
Datum
der
Zahlung
gilt
der
Tag
,
an
dem
der
volle
Rechnungsbetrag
auf
das
Bankkonto
der
Agentur
eingezahlt
wird
. [EU]
A
data
na
qual
o
montante
total
do
pagamento
é
depositado
na
conta
bancária
da
Agência
é
considerada
como
a
data
de
pagamento
.
Als
Datum
der
Zahlung
gilt
der
Tag
,
an
dem
der
volle
Rechnungsbetrag
auf
ein
Bankkonto
der
Agentur
eingezahlt
wird
. [EU]
A
data
na
qual
o
montante
total
do
pagamento
é
depositado
numa
conta
bancária
da
Agência
é
considerada
como
a
data
de
pagamento
.
Als
Tag
des
Eingangs
einer
Zahlung
beim
Amt
gilt
der
Tag
,
an
dem
der
eingezahlte
Betrag
einem
Bankkonto
des
Amts
tatsächlich
gutgeschrieben
wird
." [EU]
A
data
a
considerar
como
data
de
pagamento
ao
Instituto
será
a
data
em
que
o
montante
do
pagamento
entrar
efectivamente
numa
conta
bancária
em
nome
do
Instituto
.»;
Angaben
zum
Bankkonto
,
auf
das
die
eingeforderten
Beträge
zu
überweisen
sind
[EU]
Pormenores
relativos
à
conta
bancária
para
a
qual
os
montantes
deverão
ser
transferidos
Auch
in
diesem
Fall
war
die
Mehrheit
nicht
bereit
,
ihr
Bankkonto
zugunsten
eines
Postgirokontos
aufzugeben
. [EU]
Também
aqui
a
maior
parte
dos
clientes
dos
bancos
não
se
manifestou
disposta
a
abandonar
a
sua
conta
bancária
em
favor
de
uma
conta
postal
.
Auf
dem
Bankkonto
des
Treuhandfonds
auflaufende
Zinsbeträge
werden
in
den
Treuhandfonds
investiert
,
sofern
in
der
Gründungsakte
des
Treuhandfonds
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
Os
juros
cumulados
na
conta
bancária
específica
do
fundo
fiduciário
são
investidos
nesse
fundo
fiduciário
,
salvo
disposição
em
contrário
no
ato
constitutivo
desse
fundo
.
Aus
der
eingehenden
Analyse
der
italienischen
Wettbewerbsbehörde
geht
hervor
,
dass
eine
große
Mehrheit
der
Kunden
,
die
über
ein
Bankkonto
verfügen
,
nicht
beabsichtigt
,
dieses
Konto
aufzulösen
und
ein
Postgirokonto
zu
eröffnen
. [EU]
A
análise
pormenorizada
levada
a
cabo
pela
autoridade
italiana
da
concorrência
,
ou
a
pedido
dessa
autoridade
,
mostra
que
a
grande
maioria
dos
clientes
de
contas
bancárias
[7]
não
colocaria
a
possibilidade
de
fechar
essas
contas
e
abrir
uma
conta
postal
.
Bankkonto
,
auf
das
die
Finanzhilfe
ausgezahlt
werden
soll:
[EU]
Número
da
conta
bancária
para
a
qual
a
ajuda
financeira
deve
ser
transferida:
Bankkonto
,
auf
das
die
Finanzhilfe
ausgezahlt
werden
soll:
[EU]
Número
da
conta
bancária
para
a
qual
a
subvenção
deve
ser
paga:
Bankkonto
des
gemeinsamen
operationellen
Programms
und
Zinsen
aus
Vorfinanzierungen
[EU]
Conta
bancária
do
programa
operacional
conjunto
e
juros
do
pré-financiamento
Bei
den
vorhandenen
Zahlungsdiensten
,
die
von
der
Posta
bereits
erbracht
werden
,
handelt
es
sich
um
die
Annahme
von
Bareinzahlungen
auf
ein
Zahlungskonto
und
die
Gestattung
von
Barabhebungen
von
einem
Bankkonto
,
wobei
die
Posta
als
Vermittler
auftritt
,
und
um
die
Abwicklung
von
Bargeldtransferdiensten
(
Inlandspostanweisungen
und
internationale
Postanweisungen
als
Diensten
aus
eigenem
Recht
sowie
Western-Union-Bargeld-/Zahlungsanweisungen
,
wobei
die
Posta
als
Vermittler
auftritt
). [EU]
Os
serviços
de
pagamento
existentes
prestados
pela
Posta
são
serviços
que
permitem
o
depósito
de
numerário
numa
conta
de
pagamento
e
serviços
que
permitem
levantamentos
de
numerário
de
uma
conta
bancária
,
em
que
a
Posta
actua
como
intermediária
, e
serviços
de
transferência
de
fundos
(serviços
de
ordens
de
pagamento
nacionais
e
internacionais
por
conta
própria
,
bem
como
ordens
de
pagamento
da
Western
Union
em
que
actua
como
intermediária
).
Bei
der
Rentenauszahlung
haben
die
Empfänger
ebenfalls
die
Möglichkeit
,
einen
Teilbetrag
ihrem
Bankkonto
gutschreiben
zu
lassen
und
sich
den
Rest
in
bar
zustellen
zu
lassen
. [EU]
No
caso
do
pagamento
de
pensões
,
os
beneficiários
têm
também
a
possibilidade
de
que
parte
do
montante
seja
creditado
na
sua
conta
e a
outra
parte
entregue
em
numerário
.
Bemerkenswert
ist
ferner
,
dass
die
Zahl
der
Personen
,
die
nur
über
ein
Postgirokonto
verfügen
,
weniger
stark
wächst
als
die
Zahl
der
Personen
,
die
sowohl
über
ein
Postgiro-
als
auch
ein
Bankkonto
verfügen
. [EU]
Cabe
aqui
notar
também
que
o
número
de
pessoas
que
dispunham
apenas
de
uma
conta
postal
estaria
a
aumentar
a
um
ritmo
inferior
ao
número
de
pessoas
com
os
dois
tipos
de
conta
.
Bezogener
sind
vor
allem
die
Staatskasse
und
die
Kommunalverwaltungen
,
die
dieses
Zahlungssystem
für
Familienbeihilfen
,
Sozialleistungen
,
Arbeitslosengelder
usw
.
nutzen
.
Bei
staatlichen
Zahlungen
hat
der
Zahlungsempfänger
die
Wahlmöglichkeit
,
den
entsprechenden
Betrag
seinem
Bankkonto
gutschreiben
zu
lassen
oder
ihn
im
Wege
der
Postzustellung
in
bar
in
Empfang
zu
nehmen
. [EU]
Os
principais
sacados
são
o
Tesouro
público
e
as
administrações
municipais
que
utilizam
este
regime
para
o
pagamento
de
prestações
familiares
,
subsídios
sociais
,
subsídios
de
desemprego
,
etc
.
Em
relação
aos
pagamentos
efectuados
pelo
Governo
, o
beneficiário
tem
a
opção
de
os
montantes
serem
creditados
numa
conta
bancária
ou
de
os
receber
por
envio
postal
.
Bezüglich
der
Treuhandfonds
der
Union
sind
die
Grundsätze
festzulegen
,
die
für
den
Beitrag
der
Union
zu
diesen
Fonds
und
für
die
Beiträge
der
anderen
Geber
gelten
;
ferner
müssen
die
Rechnungslegungs-
und
Berichtspflichten
des
Treuhandfonds
der
Union
,
insbesondere
hinsichtlich
der
auf
dem
Bankkonto
des
Treuhandfonds
angefallenen
Zinsen
,
festgeschrieben
und
die
jeweiligen
Zuständigkeiten
der
Finanzakteure
und
des
Verwaltungsrats
des
Treuhandfonds
klargestellt
sowie
die
Verpflichtung
,
sich
einer
externen
Prüfung
zu
unterziehen
,
festgelegt
werden
. [EU]
No
que
respeita
aos
fundos
fiduciários
da
União
,
importa
precisar
os
princípios
aplicáveis
à
contribuição
da
União
para
os
fundos
fiduciários
da
União
,
bem
como
às
contribuições
dos
outros
doadores
,
definir
as
regras
do
fundo
fiduciário
da
União
em
matéria
de
contabilidade
e
de
apresentação
de
informações
,
nomeadamente
no
que
se
refere
aos
juros
vencidos
na
conta
bancária
do
fundo
fiduciário
,
clarificar
as
responsabilidades
respetivas
dos
intervenientes
financeiros
e
do
conselho
de
administração
do
fundo
fiduciário
,
bem
como
definir
as
obrigações
da
auditoria
externa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bankkonto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners