A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Aufriss
Aufrissebene
Aufrollbänder
aufrollen
Aufruf
aufrufen
Aufruhr
aufräumen
Aufräumen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
228 results for
Aufruf
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Als
Mitglieder
der
Gruppe
,
nachstehend
als
"Mitglieder"
bezeichnet
,
werden
von
der
Kommission
Spezialisten
ernannt
,
die
über
Sachkenntnis
in
den
in
Artikel
2
Absatz
2
genannten
Themen
verfügen
und
sich
auf
den
Aufruf
zur
Interessenbekundung
hin
beworben
haben
. [EU]
A
Comissão
designa
os
membros
do
grupo
, a
seguir
designados
por
«membros»
,
entre
os
especialistas
com
competências
nas
áreas
referidas
no
n.o 2
do
artigo
2.o
que
tenham
respondido
a
um
convite
à
manifestação
de
interesse
.
Am
12
.
Juni
2007
wurde
ein
Aufruf
zur
Interessenbekundung
veröffentlicht
;
dieser
lief
bis
zum
27
.
Juli
2007
. [EU]
Em
12
de
Junho
de
2007
,
foi
publicado
um
convite
à
manifestação
de
interesse
, o
qual
foi
encerrado
em
27
de
Julho
de
2007
.
Am
17
.
Dezember
2007
erging
ein
erneuter
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorhaben
mit
dem
Ziel
,
Vorhaben
für
das
Jahr
2008
auszuwählen
. [EU]
Foi
lançado
em
17
de
Dezembro
de
2007
um
novo
convite
à
apresentação
de
projectos
,
para
os
projectos
susceptíveis
de
ser
seleccionados
a
título
de
2008
.
Am
21
.
Juni
2004
wurde
auf
der
Internetsite
der
Gemeinschaft
ein
Aufruf
zur
Einreichung
von
Projekten
für
die
Durchführung
dieser
Prüfungen
und
Tests
veröffentlicht
. [EU]
Em
21
de
Junho
de
2004
foi
publicado
no
sítio
internet
das
instituições
comunitárias
um
convite
à
apresentação
de
projectos
para
a
execução
dos
ensaios
e
testes
acima
referidos
[2].
an
ein
Finanzinstitut
ohne
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
nach
Maßgabe
nationaler
Rechtsvorschriften
,
die
mit
dem
EG-Vertrag
vereinbar
sind
. [EU]
à
instituição
financeira
sem
convite
à
apresentação
de
propostas
,
se
tal
for
consentâneo
com
o
direito
nacional
compatível
com
o
Tratado
.
an
ein
Finanzinstitut
ohne
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
,
sofern
dies
einer
mit
dem
Vertrag
übereinstimmenden
innerstaatlichen
Rechtsvorschrift
entspricht
. [EU]
à
instituição
financeira
sem
convite
à
apresentação
de
propostas
,
se
tal
for
consentâneo
com
o
direito
nacional
compatível
com
o
Tratado
.
Antworten
von
Einzelpersonen
aus
Lehre
und
Forschung
auf
einen
Aufruf
zur
Interessenbekundung
. [EU]
Respostas
a
um
convite
à
manifestação
de
interesse
de
pessoas
provenientes
dos
meios
universitários
.
Anzahl
der
geplanten
konkreten
Maßnahmen:
ein
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
. [EU]
Número
de
acções
específicas
previstas:
um
convite
à
apresentação
de
propostas
.
Aufruf
an
alle
betroffenen
Staaten
,
geeignete
praktische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Gefahr
eines
unabsichtlich
ausgelösten
Atomkriegs
zu
verhindern
[EU]
Lançar
um
apelo
a
todos
os
Estados
a
que
a
questão
diga
respeito
para
que
tomem
as
medidas
práticas
adequadas
para
reduzir
o
risco
de
uma
guerra
nuclear
acidental
Aufruf
an
alle
betroffenen
Staaten
,
geeignete
praktische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Gefahr
eines
unabsichtlich
ausgelösten
Atomkriegs
zu
verhindern
[EU]
Lançar
um
apelo
a
todos
os
Estados
em
causa
para
que
tomem
as
medidas
práticas
adequadas
para
reduzir
o
risco
de
uma
guerra
nuclear
acidental
Aufruf
an
alle
Staaten
,
die
dies
bisher
noch
nicht
getan
haben
,
das
Internationale
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
nuklearterroristischer
Handlungen
zu
unterzeichnen
,
zu
ratifizieren
und
umzusetzen
,
da
es
sich
hierbei
um
einen
wichtigen
Bestandteil
des
internationalen
rechtlichen
Rahmens
zur
Bekämpfung
der
Bedrohung
durch
den
Nuklearterrorismus
handelt
[EU]
Apelar
a
todos
os
Estados
que
não
o
tenham
ainda
feito
para
que
assinem
,
ratifiquem
e
apliquem
a
Convenção
Internacional
para
a
Repressão
dos
Actos
de
Terrorismo
Nuclear
,
como
parte
importante
do
quadro
jurídico
para
enfrentar
as
ameaças
terroristas
Aufruf
an
alle
Staaten
,
die
Nicht-Vertragsstaaten
des
NVV
sind
,
sich
zur
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
und
zur
Abrüstung
zu
verpflichten
,
und
Aufruf
an
diese
Staaten
,
als
Nichtkernwaffenstaaten
Vertragsstaaten
des
NVV
zu
werden
[EU]
Lançar
um
apelo
a
todos
os
Estados
que
não
são
Partes
no
TNP
para
que
assumam
um
compromisso
de
não
proliferação
e
desarmamento
e
exortar
esses
Estados
a
tornarem
se
Partes
no
TNP
enquanto
Estados
não
dotados
de
armas
nucleares
Aufruf
an
alle
Vertragsstaaten
,
und
insbesondere
an
die
Kernwaffenvertragsstaaten
,
ihre
Zusammenarbeit
auszubauen
und
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
zu
tun
,
damit
im
Einklang
mit
der
NVV
Entschließung
von
1995
zum
Nahen
Osten
durch
die
Akteure
in
der
Region
eine
Zone
im
Nahen
Osten
geschaffen
wird
,
die
nachweislich
frei
von
nuklearen
und
allen
anderen
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
[EU]
Lançar
um
apelo
a
todos
os
Estados
Partes
e,
em
especial
,
aos
Estados
detentores
de
armas
nucleares
,
para
que
alarguem
a
sua
cooperação
e
envidem
os
maiores
esforços
com
vista
ao
estabelecimento
pelas
Partes
da
região
,
em
conformidade
com
a
Resolução
de
1995
do
TNP
sobre
o
Médio
Oriente
,
de
uma
zona
livre
de
armas
nucleares
e
de
outras
armas
de
destruição
maciça
e
seus
vectores
efectivamente
verificável
no
Médio
Oriente
Aufruf
an
die
Kernwaffenstaaten
zur
Bekräftigung
der
bestehenden
Sicherheitsgarantien
im
Sinne
der
Resolution
984
(
1995
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
und
zur
Unterzeichnung
und
Ratifizierung
der
im
Anschluss
an
die
erforderlichen
Konsultationen
abgeschlossenen
einschlägigen
Protokolle
betreffend
kernwaffenfreie
Zonen
unter
Anerkennung
,
dass
für
diese
Zonen
vertraglich
gestützte
Sicherheitsgarantien
gelten
[EU]
Exortar
os
Estados
dotados
de
armas
nucleares
a
reafirmarem
as
garantias
de
segurança
existentes
,
consignadas
pelo
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
na
Resolução
984
(1995) e a
assinarem
e
ratificarem
os
protocolos
pertinentes
relativos
às
zonas
livres
de
armas
nucleares
,
estabelecidos
após
a
conclusão
das
necessárias
consultas
,
reconhecendo
que
essas
zonas
beneficiam
de
garantias
de
segurança
sob
a
forma
de
tratados
Aufruf
im
Hinblick
auf
eine
weltweite
Geltung
und
tatsächliche
Anwendung
des
Haager
Verhaltskodex
gegen
die
Proliferation
ballistischer
Raketen
[EU]
Apelar
à
universalização
e à
aplicação
efectiva
do
Código
de
Conduta
da
Haia
contra
a
Proliferação
de
Mísseis
Balísticos
Aufruf
zu
Hass
und
Gewalt
[EU]
Incitação
ao
ódio
e à
violência
Aufruf
zum
Wettbewerb
[EU]
Anúncio
de
Concurso
Aufruf
zum
Wettbewerb
[EU]
Convite
à
apresentação
de
propostas
Aufruf
zur
Aussetzung
der
Zusammenarbeit
mit
einem
Staat
im
nuklearen
Bereich
,
wenn
die
IAEO
außerstande
ist
,
ausreichende
Zusicherungen
dafür
zu
geben
,
dass
das
Nuklearprogramm
dieses
Staates
ausschließlich
friedlichen
Zwecken
dient
,
wobei
die
Zusammenarbeit
so
lange
ausgesetzt
wird
,
bis
die
Agentur
diese
Zusicherungen
geben
kann
[EU]
Pedir
a
suspensão
das
cooperações
nucleares
com
qualquer
Estado
,
sempre
que
a
AIEA
não
possa
dar
garantias
de
que
o
programa
nuclear
desse
Estado
se
destina
exclusivamente
a
fins
pacíficos
,
suspensão
que
deverá
manter
se
até
que
a
Agência
esteja
em
condições
de
dar
essas
garantias
Aufruf
zur
Aussetzung
der
Zusammenarbeit
mit
einem
Staat
im
nuklearen
Bereich
,
wenn
die
IAEO
außerstande
ist
,
ausreichende
Zusicherungen
dafür
zu
geben
,
dass
das
Nuklearprogramm
dieses
Staates
ausschließlich
friedlichen
Zwecken
dient
,
wobei
die
Zusammenarbeit
so
lange
ausgesetzt
wird
,
bis
die
IAEO
diese
Zusicherungen
geben
kann
[EU]
Pedir
a
suspensão
da
cooperação
nuclear
com
qualquer
Estado
,
sempre
que
a
AIEA
não
possa
dar
garantias
adequadas
de
que
o
programa
nuclear
desse
Estado
se
destina
exclusivamente
a
fins
pacíficos
,
suspensão
essa
que
se
deverá
manter
até
que
a
Agência
esteja
em
condições
de
dar
essas
garantias
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufruf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners