DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ablehnung
Search for:
Mini search box
 

686 results for Ablehnung
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

13666570,48– - Ablehnung der Ausgaben, Nichteinhaltung der Verordnungen (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 504/97 - Nichteinhaltung des Mindestpreises und pauschale Berichtigung von 2 % - unzureichende Erstattung der Transportkosten; Verarbeitung von Pfirsichen [EU] 13666570,48– ecusa da despesa - incumprimento dos Regulamentos (CE) n.o 2201/96 e (CE) n.o 504/97 - incumprimento do preço mínimo e correcção forfetária de 2 % - reembolso insuficiente dos custos de transporte: transformação de pêssego

7 Geschäftsanteile stellen Eigenkapital dar, wenn das Unternehmen ein uneingeschränktes Recht auf Ablehnung der Rücknahme von Geschäftsanteilen besitzt. [EU] As acções dos membros são capital próprio se a entidade tiver um direito incondicional de recusar a remição das acções dos membros.

Aberkennung, Beendigung oder Ablehnung der Verlängerung der Flüchtlingseigenschaft [EU] Revogação, supressão ou recusa de renovação do estatuto de refugiado

Aberkennung, Beendigung oder Ablehnung der Verlängerung des subsidiären Schutzstatus [EU] Revogação, supressão ou recusa de renovação do estatuto de protecção subsidiária

Abgesehen von dem Fall, in dem eine Genehmigung erteilt wird, sind alle anderen Entscheidungen der zuständigen Behörden, einschließlich der Ablehnung oder des Widerrufs einer Genehmigung, ausführlich zu begründen; sie sind einer Überprüfung durch ein Gericht oder eine andere Rechtsbehelfsinstanz zugänglich. [EU] Excepto em caso de concessão de uma autorização, qualquer decisão das autoridades competentes, nomeadamente a recusa ou a revogação da autorização, deve ser cabalmente fundamentada e deve ser passível de impugnação junto dos tribunais ou de outras instâncias de recurso.

Ablehnung der Ausstellung oder Erneuerung und Entziehung von Gemeinschaftszeugnissen für Binnenschiffe [EU] Recusa de emissão ou renovação e retirada de certificados comunitários para embarcações de navegação interior

Ablehnung der Erteilung einer Umwelt- oder Gesundheits- und Sicherheitszulassung [EU] Recusa da concessão de acreditação ambiental ou de saúde e segurança

Ablehnung der Erteilung einer vollen oder befristeten Qualitätszulassung [EU] Recusa da concessão de acreditação de qualidade plena ou temporária

Ablehnung der Überleitung in ein ordentliches Verfahren Aktenzeichen (auszufüllen, falls die Anlage dem Gericht gesondert vom Antragsformblatt übermittelt wird) [EU] Número do processo (a preencher se o presente apêndice for enviado ao tribunal separado do formulário de requerimento) Oposição à passagem da acção para o processo comum

Ablehnung der Überleitung in ein ordentliches Verfahren [EU] Oposição à passagem da ação para o processo comum

Ablehnung der Vollstreckung [EU] Recusa de execução

Ablehnung des Antrags [EU] Indeferimento do pedido

Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates [EU] Rejeição da posição comum do Conselho

Ablehnung des Standpunkts des Rates [EU] Rejeição da posição do Conselho

Ablehnung des vorgeschlagenen Kurses bzw. der vorgeschlagenen Überflugparameter. [EU] A recusa da proposta da rota/informação detalhada de atravessamento do espaço aéreo.

Ablehnung einer Aussprache wegen Unzulässigkeit [EU] Questão prévia

Ablehnung einer Kontoeröffnung [EU] Recusa de abertura de uma conta

Ablehnung einer Partie im Rahmen der Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Gerste aus Beständen der deutschen Interventionsstelle [EU] Comunicação de recusa de lotes no âmbito do concurso permanente para a exportação de cevada armazenada pelo organismo de intervenção alemão

Ablehnung einer Partie im Rahmen der Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Roggen aus Beständen der deutschen Interventionsstelle [EU] Comunicação de recusa de lotes no âmbito do concurso permanente para a exportação de centeio armazenado pelo organismo de intervenção alemão

Ablehnung einer Partie im Rahmen der Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Weichweizen aus Beständen der österreichischen Interventionsstelle [EU] Comunicação de recusa de lotes no âmbito do concurso permanente para a exportação de trigo mole armazenado pelo organismo de intervenção austríaco

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners