A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ablecken
ablegen
Ableger
ablehnen
Ablehnung
ableiten
Ableitung
ablenken
Ablenkrollenbock
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
686 results for
Ablehnung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
13666570
,48– -
Ablehnung
der
Ausgaben
,
Nichteinhaltung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
504/97
-
Nichteinhaltung
des
Mindestpreises
und
pauschale
Berichtigung
von
2 % -
unzureichende
Erstattung
der
Transportkosten
;
Verarbeitung
von
Pfirsichen
[EU]
13666570
,48–
ecusa
da
despesa
-
incumprimento
dos
Regulamentos
(CE) n.o
2201/96
e (CE) n.o
504/97
-
incumprimento
do
preço
mínimo
e
correcção
forfetária
de
2 % -
reembolso
insuficiente
dos
custos
de
transporte:
transformação
de
pêssego
7
Geschäftsanteile
stellen
Eigenkapital
dar
,
wenn
das
Unternehmen
ein
uneingeschränktes
Recht
auf
Ablehnung
der
Rücknahme
von
Geschäftsanteilen
besitzt
. [EU]
As
acções
dos
membros
são
capital
próprio
se
a
entidade
tiver
um
direito
incondicional
de
recusar
a
remição
das
acções
dos
membros
.
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
der
Flüchtlingseigenschaft
[EU]
Revogação
,
supressão
ou
recusa
de
renovação
do
estatuto
de
refugiado
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
des
subsidiären
Schutzstatus
[EU]
Revogação
,
supressão
ou
recusa
de
renovação
do
estatuto
de
protecção
subsidiária
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Genehmigung
erteilt
wird
,
sind
alle
anderen
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
,
einschließlich
der
Ablehnung
oder
des
Widerrufs
einer
Genehmigung
,
ausführlich
zu
begründen
;
sie
sind
einer
Überprüfung
durch
ein
Gericht
oder
eine
andere
Rechtsbehelfsinstanz
zugänglich
. [EU]
Excepto
em
caso
de
concessão
de
uma
autorização
,
qualquer
decisão
das
autoridades
competentes
,
nomeadamente
a
recusa
ou
a
revogação
da
autorização
,
deve
ser
cabalmente
fundamentada
e
deve
ser
passível
de
impugnação
junto
dos
tribunais
ou
de
outras
instâncias
de
recurso
.
Ablehnung
der
Ausstellung
oder
Erneuerung
und
Entziehung
von
Gemeinschaftszeugnissen
für
Binnenschiffe
[EU]
Recusa
de
emissão
ou
renovação
e
retirada
de
certificados
comunitários
para
embarcações
de
navegação
interior
Ablehnung
der
Erteilung
einer
Umwelt-
oder
Gesundheits-
und
Sicherheitszulassung
[EU]
Recusa
da
concessão
de
acreditação
ambiental
ou
de
saúde
e
segurança
Ablehnung
der
Erteilung
einer
vollen
oder
befristeten
Qualitätszulassung
[EU]
Recusa
da
concessão
de
acreditação
de
qualidade
plena
ou
temporária
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
Aktenzeichen
(
auszufüllen
,
falls
die
Anlage
dem
Gericht
gesondert
vom
Antragsformblatt
übermittelt
wird
) [EU]
Número
do
processo
(a
preencher
se
o
presente
apêndice
for
enviado
ao
tribunal
separado
do
formulário
de
requerimento
)
Oposição
à
passagem
da
acção
para
o
processo
comum
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
[EU]
Oposição
à
passagem
da
ação
para
o
processo
comum
Ablehnung
der
Vollstreckung
[EU]
Recusa
de
execução
Ablehnung
des
Antrags
[EU]
Indeferimento
do
pedido
Ablehnung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
des
Rates
[EU]
Rejeição
da
posição
comum
do
Conselho
Ablehnung
des
Standpunkts
des
Rates
[EU]
Rejeição
da
posição
do
Conselho
Ablehnung
des
vorgeschlagenen
Kurses
bzw
.
der
vorgeschlagenen
Überflugparameter
. [EU]
A
recusa
da
proposta
da
rota/informação
detalhada
de
atravessamento
do
espaço
aéreo
.
Ablehnung
einer
Aussprache
wegen
Unzulässigkeit
[EU]
Questão
prévia
Ablehnung
einer
Kontoeröffnung
[EU]
Recusa
de
abertura
de
uma
conta
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
cevada
armazenada
pelo
organismo
de
intervenção
alemão
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Roggen
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
centeio
armazenado
pelo
organismo
de
intervenção
alemão
Ablehnung
einer
Partie
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Weichweizen
aus
Beständen
der
österreichischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
a
exportação
de
trigo
mole
armazenado
pelo
organismo
de
intervenção
austríaco
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ablehnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners