A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14799 results for 11
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
0,05
GHT
oder
mehr
Vanadium
;
mehr
als
1,2
GHT
Kohlenstoff
und
[EU]
11
%
ou
mais
de
crómio
(cromo),
mas
inferior
ou
igual
a
15%
.
01
+
02
+
03
+
05
+
07
.5 +
07
.7 +
08
+
10
+
11
+
13
ausgenommen
01
.3 [EU]
01
+
02
+
03
+
05
+
07
.5 +
07
.7 +
08
+
10
+
11
+
13
excluindo
01
.3
0 % +
11
,2
EUR/100
kg
[EU]
0 % +
11
,2
EUR/100
kg
0,11 <
EEI
≤
; 0,17 [EU]
0,11 <
IEE
≤
; 0,17
01
Der
Antrag
fällt
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
01
O
requerimento
não
é
abrangido
pelo
artigo
2.o
do
Regulamento
[artigo 11.o, n.o 1, alínea a)].
02
Begründung
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
05
Hauptforderung
08
Kosten
11
Unterschrift
oder
Name
[EU]
02
Fundamento
para
a
competência
do
tribunal
02
Der
Antrag
bezieht
sich
nicht
auf
eine
grenzüberschreitende
Rechtssache
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
02
O
requerimento
não
diz
respeito
a
um
caso
transfronteiriço
na
aceção
do
artigo
3.o
do
Regulamento
[artigo
11
.o, n.o 1,
alínea
a
03
Der
Antrag
bezieht
sich
nicht
auf
eine
fällige
bezifferte
Geldforderung
im
Sinne
des
Artikels
4
der
Verordnung
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
03
O
requerimento
não
diz
respeito
a
um
crédito
pecuniário
líquido
exigível
como
referido
no
artigo
4.o
do
Regulamento
[artigo 11.o, n.o 1, alínea a)].
04
Das
Gericht
ist
nach
Artikel
6
der
Verordnung
nicht
zuständig
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
04
O
tribunal
não
é
competente
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
[artigo 11.o, n.o 1, alínea a)].
05
Der
Antrag
erfüllt
nicht
die
in
Artikel
7
der
Verordnung
genannten
Erfordernisse
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
05
O
requerimento
não
preenche
os
requisitos
referidos
no
artigo
7.o
do
Regulamento
[artigo 11.o, n.o 1, alínea a)].
06
Die
Forderung
ist
offensichtlich
unbegründet
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b). [EU]
06
O
pedido
é
manifestamente
infundado
[artigo 11.o, n.o 1, alínea b)].
07
02
14*
Abfälle
von
Zusatzstoffen
,
die
gefährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Lamas
do
tratamento
local
de
efluentes
,
não
abrangidas
em
07
02
11
07
02
Abfälle
aus
HZVA
von
Kunststoffen
,
synthetischem
Gummi
und
Kunstfasern
[EU]
Lamas
do
tratamento
local
de
efluentes
,
não
abrangidas
em
07
01
11
07
03
Abfälle
aus
HZVA
von
organischen
Farbstoffen
und
Pigmenten
(
außer
06
11
) [EU]
Resíduos
contendo
silicones
,
não
abrangidos
em
07
02
16
07
04
13*
feste
Abfälle
,
die
gefährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Lamas
do
tratamento
local
de
efluentes
,
não
abrangidas
em
07
04
11
07
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
vervollständigt
bzw
.
berichtigt
(
Artikel
9
Absatz
2
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c). [EU]
07
O
requerimento
não
foi
completado
ou
retificado
dentro
do
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigo 9.o, n.o 2, e artigo 11.o, n.o 1, alínea c)].
0;8(
11
): [101 S.]
doi:10
.2903/j.efsa.2011.2159. [EU]
0;8(11): [101 pp.].
doi:10
.2903/j.efsa.2011.2159.
08
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
geändert
(
Artikel
10
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
d). [EU]
08
O
requerimento
não
foi
alterado
no
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigos 10.o e 11.o, n.o 1, alínea d)].
0,8
vmax
≤
;
70
km/h
5.3.2.
Beim
Übergang
einer
Achse
von
einer
Oberfläche
mit
hohem
Kraftschlussbeiwert
(
kH
)
auf
eine
solche
mit
niedrigem
Kraftschlussbeiwert
(
kL
),
mit
kH
≥
; 0,5
und
kH/kL
≥
; 2,
dürfen
,
bei
voller
Betätigungskraft
[8]
"Volle
Betätigungskraft"
bedeutet
die
in
Anhang
4
dieser
Regelung
für
diese
Fahrzeugklasse
vorgeschriebene
maximale
Betätigungskraft
;
es
kann
auch
eine
größere
Kraft
angewendet
werden
,
um
die
ABV
zum
Ansprechen
zu
bringen
. [EU]
Quando
um
eixo
passar
de
um
piso
de
elevada
aderência
(kH)
para
um
piso
de
baixa
aderência
(kL),
em
que
kH
≥
; 0,5 e
kH
/kL
≥
; 2 [11],
sendo
o
dispositivo
de
comando
accionado
a
fundo
[8]
«Força
máxima»
é a
força
máxima
estabelecida
no
anexo
4
do
presente
regulamento
para
a
categoria
de
veículo
;
pode
utilizar-se
uma
força
superior
se
o
funcionamento
do
sistema
antibloqueio
o
exigir
.
0
Tonnen
Hartweizen
,
Gerste
,
Mais
,
Sorghum
und
Rohreis
je
Zeitraum
gemäß
Artikel
11
Buchstabe
a
bzw
. b [EU]
Relativamente
ao
trigo
duro
,
ao
centeio
,
ao
milho
,
ao
sorgo
e
ao
arroz
em
casca
, 0
toneladas
para
os
períodos
referidos
nas
alíneas
a) e b)
do
artigo
11
.o,
respectivamente
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "11":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners