A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
übertreten
übertrieben
überwachen
überwachsen
überweisen
überwiegen
überwinden
überwintern
überzeugen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
56 results for überweisen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
1998
wurde
dem
Kultusminister
mit
Artikel
106
Buchstabe
a
die
Möglichkeit
eingeräumt
,
Gelder
zweckgebunden
aus
der
AOR
(
der
von
der
Medienbehörde
verwalteten
allgemeinen
Rundfunkrücklage
)
an
einen
Fonds
zur
Finanzierung
spezifischer
Initiativen
des
PO
zu
überweisen
. [EU]
Em
1998
,
foi
dada
ao
Ministério
da
Cultura
a
possibilidade
(artigo
106
da
LMCS
)
de
transferir
verbas
,
numa
base
ad
hoc
,
da
AOR
(reserva
geral
de
radiodifusão
,
gerida
pela
autoridade
para
os
meios
de
comunicação
social
),
para
um
fundo
destinado
a
financiar
iniciativas
específicas
do
PO
.
2008
nahm
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
von
Pakistan
nach
Afghanistan
zu
überweisen
. [EU]
Em
2008
, a
RMX
foi
utilizada
por
um
dos
dirigentes
dos
talibã
para
a
transferência
de
dezenas
de
milhares
de
dólares
do
Paquistão
para
o
Afeganistão
.
2011
wies
ferner
ein
Funktionsträger
der
Taliban
die
Taliban-Befehlshaber
in
der
Provinz
Helmand
an
,
Erträge
aus
dem
Opiumhandel
über
RMX
zu
überweisen
. [EU]
Ainda
em
2011
,
os
comandantes
em
atividade
na
Província
de
Helmand
receberam
ordens
de
um
funcionário
talibã
para
proceder
à
transferência
do
produto
da
venda
de
ópio
por
intermédio
da
RMX
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Anerkennung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
oder
der
Bestätigung
,
Anerkennung
,
Ergänzung
oder
Ersetzung
des
Vollstreckungstitels
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
werden
nach
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
und
der
Verwaltungspraxis
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
Verzugszinsen
berechnet
,
die
ebenfalls
an
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
zu
überweisen
sind
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
o
título
executivo
do
crédito
tenha
sido
directamente
reconhecido
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
do
artigo
8.o
ou
homologado
,
reconhecido
,
completado
ou
substituído
nos
termos
do
segundo
parágrafo
do
artigo
8.o,
serão
cobrados
juros
de
mora
relativos
a
qualquer
atraso
de
pagamento
nos
termos
das
disposições
legislativas
e
regulamentares
e
das
práticas
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
em
que
a
autoridade
requerida
tem
a
sua
sede
,
juros
esses
que
deverão
ser
igualmente
transferidos
para
o
Estado-Membro
em
que
a
autoridade
requerente
tem
a
sua
sede
.
Am
zweiten
Werktag
nach
Genehmigung
des
Jahresabschlusses
der
EZB
für
das
Jahr
2007
durch
den
EZB-Rat
überweisen
die
Zentralbank
von
Zypern
und
die
Bank
Ċ
;entrali
ta'
Malta/Central
Bank
of
Malta
der
EZB
jeweils
mittels
zweier
separater
TARGET/TARGET2-Zahlungen
[EU]
No
segundo
dia
útil
que
se
seguir
à
aprovação
,
pelo
Conselho
do
BCE
,
das
contas
anuais
do
BCE
relativamente
ao
exercício
de
2007
, o
Central
Bank
of
Cyprus
e
ao
Bank
Ċ
;entrali
ta'
Malta/Central
Bank
of
Malta
pagarão
ao
BCE
,
mediante
duas
transferências
por
cada
um
deles
efectuadas
em
separado
através
do
TARGET/TARGET2:
Angaben
zum
Bankkonto
,
auf
das
die
eingeforderten
Beträge
zu
überweisen
sind
[EU]
Pormenores
relativos
à
conta
bancária
para
a
qual
os
montantes
deverão
ser
transferidos
Angehörige
der
Taliban
nahmen
2010
die
Dienste
von
HKHS
in
Anspruch
,
um
Geldmittel
an
Hawalas
in
Afghanistan
zu
überweisen
,
wo
dann
die
jeweiligen
Befehlshaber
darauf
zugreifen
konnten
. [EU]
Em
2010
, o
pessoal
dos
talibã
recorreu
ao
HKHS
para
transferir
fundos
para
o
sistema
de
hawalas
no
Afeganistão
,
onde
os
comandantes
operacionais
os
pudessem
receber
.
Artikel
1
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
431/2009
nimmt
einen
neuen
Artikel
7
Absatz
5
in
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
332/2002
auf
,
wonach
Mitgliedstaaten
,
denen
im
Rahmen
der
Fazilität
des
mittelfristigen
finanziellen
Beistands
Darlehen
gewährt
werden
,
verpflichtet
werden
,
die
erforderlichen
Beträge
für
Tilgungs-
und
Zinszahlungen
für
diese
Darlehen
sieben
TARGET2-Geschäftstage
vor
Fälligkeit
auf
ein
Konto
bei
der
EZB
zu
überweisen
. [EU]
O n.o 5
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
431/2009
adita
um
n.o 5
ao
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
332/2002
, o
qual
exige
que
os
Estados-Membros
aos
quais
sejam
concedidos
empréstimos
ao
abrigo
do
mecanismo
de
assistência
financeira
a
médio
prazo
transfiram
o
montante
do
capital
e
os
juros
em
dívida
a
título
do
empréstimo
para
uma
conta
no
BCE
com
a
antecedência
de
sete
dias
úteis
para
efeitos
do
TARGET2
sobre
a
respectiva
data
de
vencimento
.
Auf
welches
Konto
soll
der
Beklagte
den
geforderten
bzw
.
zuerkannten
Betrag
überweisen
? [EU]
Conta
na
qual
deseja
que
o
requerido
deposite
os
eventuais
montantes
reclamados
ou
concedidos
Aus
operativen
Gründen
sollten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
aufgefordert
werden
,
den
finanziellen
Beistand
auf
einem
besonderen
Konto
bei
ihrer
nationalen
Zentralbank
zu
deponieren
und
die
fälligen
Beträge
einige
Tage
vor
Fälligkeit
auf
ein
Konto
bei
der
Europäischen
Zentralbank
zu
überweisen
. [EU]
Por
razões
operacionais
, o
Estado-Membro
em
questão
deverá
ser
convidado
a
depositar
o
apoio
financeiro
recebido
numa
conta
especial
no
banco
central
nacional
e a
transferir
os
montantes
em
dívida
para
uma
conta
no
Banco
Central
Europeu
alguns
dias
antes
das
datas
de
vencimento
.
Bankdienstleistungen:
Bargeld
abheben
,
Geld
überweisen
und
Rechnungen
bezahlen
. [EU]
Serviços
bancários:
levantar
dinheiro
,
fazer
transferências
e
pagar
facturas
.
Bei
einer
gemäß
Artikel
166
zu
treffenden
Entscheidung
kann
der
Präsident
die
Angelegenheit
ebenfalls
an
den
zuständigen
Ausschuss
überweisen
. [EU]
Em
caso
de
apresentação
de
um
ponto
de
ordem
,
nos
termos
do
artigo
166o
, o
Presidente
poderá
igualmente
enviar
a
questão
à
comissão
competente
.
Bitte
überweisen
Sie
den
beigetriebenen
Forderungsbetrag
an:
[EU]
A
quantia
relativa
ao
crédito
cobrado
deve
ser
enviada
para:
Bulgarien
und
Rumänien
überweisen
die
folgenden
Beträge
an
den
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
im
Sinne
des
Beschlusses
2002/234/EGKS
der
im
Rat
vereinigten
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
vom
27
.
Februar
2002
über
die
finanziellen
Folgen
des
Ablaufs
des
EGKS-Vertrags
und
über
den
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl:(
in
Mio
.
EUR
zu
laufenden
Preisen
) [EU]
A
Bulgária
e a
Roménia
devem
pagar
os
seguintes
montantes
ao
Fundo
de
Investigação
do
Carvão
e
do
Aço
referido
na
Decisão
2002/234/CECA
dos
Representantes
dos
Governos
dos
Estados‐
;Membros,
reunidos
no
Conselho
,
de
27
de
Fevereiro
de
2002
,
relativa
às
consequências
financeiras
da
cessação
de
vigência
do
Tratado
CECA
e
ao
Fundo
de
Investigação
do
Carvão
e
do
Aço:
(EUR
milhões
, a
preços
actuais
)
Der
begünstige
Mitgliedstaat
wird
die
Tilgungssumme
samt
der
im
Rahmen
des
Darlehens
fälligen
Zinsen
vierzehn
TARGET2-Geschäftstage
vor
Fälligkeit
auf
ein
Konto
bei
der
EZB
überweisen
. [EU]
Os
pagamentos
de
capital
e
juros
em
dívida
a
título
dos
empréstimos
devem
ser
transferidos
pelo
Estado-Membro
beneficiário
,
14
dias
úteis
do
TARGET2
antes
da
respectiva
data
de
vencimento
,
para
uma
conta
aberta
no
BCE
.
Der
Finanzbeitrag
lautet
auf
EUR
und
ist
auf
ein
EUR-Bankkonto
der
Kommission
zu
überweisen
. [EU]
Essa
contribuição
será
expressa
em
euros
e
transferida
para
uma
conta
bancária
da
Comissão
em
euros
.
Der
Regionalrat
Provence-Alpes-Côte
d'Azur
,
der
Generalrat
Bouches-du-Rhône
und
die
Stadt
Marseille
werden
der
CMR
jeweils
einen
Betrag
in
Höhe
von
630000
EUR
in
Form
einer
Subvention
überweisen
. [EU]
O
Conselho
Regional
da
Provença-Alpes-Côte
d'Azur
, o
Conselho-Geral
das
Bouches-du-Rhône
e a
cidade
de
Marselha
pagarão
,
cada
um
, à
CMR
,
um
montante
de
630000
euros
,
sob
a
forma
de
subvenção
.
Die
Beiträge
der
Union
sind
auf
der
Grundlage
von
Zahlungsaufforderungen
,
die
mit
Ausgabenprognosen
ordnungsgemäß
begründet
sind
,
auf
dieses
Konto
zu
überweisen
,
wobei
die
auf
den
Konten
zur
Verfügung
stehenden
Salden
und
die
sich
daraus
ergebende
Notwendigkeit
zusätzlicher
Zahlungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
As
contribuições
da
União
são
transferidas
para
esta
conta
com
base
em
pedidos
de
pagamento
devidamente
justificados
mediante
previsões
de
desembolso
,
tendo
em
conta
o
saldo
disponível
na
conta
e a
consequente
necessidade
de
pagamentos
adicionais
.
Die
für
die
Annahme
eines
Dokuments
gemäß
Absatz
1
zuständige
Kammer
kann
nach
Maßgabe
der
in
den
Durchführungsbestimmungen
festgelegten
Modalitäten
das
Dokument
zur
Annahme
an
den
Hof
überweisen
. [EU]
A
câmara
responsável
pela
adopção
de
um
documento
nos
termos
do
n.o 1
pode
submeter
a
sua
adopção
ao
Tribunal
,
de
acordo
com
as
condições
estabelecidas
nas
normas
de
execução
.
Die
GRAWE
habe
am
Tag
des
Closing
den
Kaufpreis
in
voller
Höhe
überweisen
müssen
. [EU]
A
GRAWE
teve
de
transferir
o
preço
de
venda
integral
no
dia
da
conclusão
do
contrato
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überweisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners