A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
übernehmen
überprüfen
überprüft
überprüft durch
überqueren
überraschen
überrascht
überreden
überschreiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for überqueren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
0
wenn
die
Waren
beim
Überqueren
der
Grenze
des
statistischen
Erhebungsgebiets
der
Union
nicht
in
Containern
befördert
werden
[EU]
0
se
os
bens
não
forem
transportados
em
contentores
ao
passar
a
fronteira
do
território
estatístico
da
União
Europeia
1
wenn
die
Waren
beim
Überqueren
der
Grenze
des
statistischen
Erhebungsgebiets
der
Union
in
Containern
befördert
werden
. [EU]
1
se
os
bens
forem
transportados
em
contentores
ao
passar
a
fronteira
do
território
estatístico
da
União
Europeia
.
'Aktiv
gesicherter
Bahnübergang'
ist
ein
Bahnübergang
,
an
dem
die
Bahnübergangsbenutzer
bei
Annäherung
eines
Zuges
durch
Aktivierung
von
Einrichtungen
geschützt
oder
gewarnt
werden
,
wenn
das
Überqueren
der
Gleise
für
den
Benutzer
nicht
sicher
ist
. [EU]
"Passagem
de
nível
activa":
passagem
de
nível
cujos
utilizadores
sejam
protegidos
ou
avisados
da
aproximação
dos
comboios
através
da
activação
de
dispositivos
,
sempre
que
seja
perigoso
para
o
utilizador
atravessar
a
via-férrea
.
an
Kreuzungen
und
Einmündungen
heranfahren
und
sie
überqueren
; [EU]
Cruzamentos:
abordar
e
atravessar
intersecções
e
entroncamentos
.
Auch
Waren
,
die
zur
Reparatur
in
den
Landesteilen
der
Republik
Zypern
unter
der
tatsächlichen
Kontrolle
der
Regierung
der
Republik
Zypern
bestimmt
sind
,
sollten
die
Trennungslinie
überqueren
dürfen
. [EU]
Além
disso
,
as
mercadorias
destinadas
a
reparação
nas
zonas
da
República
de
Chipre
sob
controlo
efectivo
do
Governo
da
República
de
Chipre
deverão
ser
autorizadas
a
atravessar
a
faixa
de
separação
.
Auf-
und
Ausbau
der
Haupt-
und
Zwischenverbindungen
,
die
erforderlich
sind
,
um
Engpässe
zu
beseitigen
,
Lücken
zu
schließen
und
die
Fernverkehrsverbindungen
-
insbesondere
bei
grenzüberschreitenden
Abschnitten
-
zu
ergänzen
,
natürliche
Hindernisse
zu
überqueren
und
die
Interoperabilität
auf
Fernverkehrsverbindungen
zu
verbessern
[EU]
Criação
e
desenvolvimento
das
ligações
e
interconexões
de
base
necessárias
para
eliminar
os
pontos
de
estrangulamento
,
para
completar
os
troços
em
falta
e
para
concluir
os
eixos
principais
,
designadamente
nos
troços
transfronteiriços
,
para
transpor
as
barreiras
naturais
e
para
melhorar
a
interoperabilidade
nos
eixos
principais
"Benutzer
von
Bahnübergängen"
Personen
,
die
einen
Bahnübergang
benutzen
,
um
die
Eisenbahnstrecke
mit
einem
beliebigen
Verkehrsmittel
oder
zu
Fuß
zu
überqueren
; [EU]
«Utilizadores
de
passagens
de
nível»
todas
as
pessoas
que
utilizam
uma
passagem
de
nível
para
atravessar
a
via-férrea
,
por
qualquer
meio
de
transporte
ou
a
pé
; f)
'Benutzer
von
Bahnübergängen'
sind
Personen
,
die
einen
Bahnübergang
benutzen
,
um
die
Eisenbahnstrecke
mit
einem
Verkehrsmittel
oder
zu
Fuß
zu
überqueren
. [EU]
"Utilizador
de
passagem
de
nível":
qualquer
pessoa
que
utilize
uma
passagem
de
nível
para
atravessar
a
via
férrea
,
por
qualquer
meio
de
transporte
ou
a
pé
.
Da
es
sich
bei
der
genannten
Trennungslinie
nicht
um
eine
Außengrenze
der
Europäischen
Union
handelt
,
bedarf
es
besonderer
Bestimmungen
für
das
Überqueren
der
Trennungslinie
durch
Personen
,
Waren
und
Dienstleistungen
;
für
diese
Bestimmungen
ist
in
erster
Linie
die
Republik
Zypern
zuständig
. [EU]
Dado
que
a
mencionada
faixa
de
separação
não
constitui
uma
fronteira
externa
da
União
Europeia
(UE), é
necessário
estabelecer
normas
especiais
relativamente
à
passagem
pela
faixa
de
mercadorias
,
serviços
e
bens
,
cabendo
à
República
de
Chipre
a
principal
responsabilidade
por
essas
normas
.
Der
statistische
Wert
stützt
sich
auf
den
Wert
der
Waren
zu
dem
Zeitpunkt
und
an
dem
Ort
,
an
dem
die
Waren
bei
der
Einfuhr
die
Grenze
des
Bestimmungsmitgliedstaats
und
bei
der
Ausfuhr
die
Grenze
des
Mitgliedstaats
der
tatsächlichen
Ausfuhr
überqueren
. [EU]
O
valor
estatístico
baseia-se
no
valor
dos
bens
no
momento
e
lugar
em
que
os
bens
passam
a
fronteira
do
Estado-Membro
de
destino
,
na
importação
, e
do
Estado-Membro
de
exportação
real
,
na
exportação
.
Der
Verwaltungsrat
für
einen
Güterverkehrskorridor
benennt
oder
gründet
eine
gemeinsame
Stelle
für
Antragsteller
,
damit
diese
die
Möglichkeit
haben
,
an
einem
einzigen
Ort
und
in
einem
einzigen
Vorgang
Infrastrukturkapazität
für
Güterzüge
,
die
mindestens
eine
Grenze
entlang
des
Güterverkehrskorridors
überqueren
,
zu
beantragen
und
diesbezüglich
Antworten
zu
bekommen
(
nachstehend
"einzige
Anlaufstelle"
genannt
). [EU]
O
conselho
de
gestão
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
deve
designar
ou
criar
um
organismo
comum
(a
seguir
designado
«balcão
único»
)
que
ofereça
aos
candidatos
a
possibilidade
de
solicitarem
e
receberem
,
num
único
lugar
e
mediante
uma
única
operação
,
respostas
relativamente
à
capacidade
de
infra-estrutura
para
comboios
de
mercadorias
que
atravessem
pelo
menos
uma
fronteira
ao
longo
do
corredor
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
Güterzüge
nicht
aufgrund
innerstaatlicher
Vorschriften
für
sonstiges
Zugpersonal
in
Güterzügen
daran
hindern
,
Grenzen
zu
überqueren
oder
Inlandsverkehrsdienste
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
erbringen
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
devem
impedir
,
com
base
em
disposições
nacionais
relativas
a
outro
pessoal
a
bordo
de
comboios
de
mercadorias
,
que
estes
comboios
atravessem
fronteiras
ou
prestem
serviços
de
transporte
nacionais
dentro
dos
seus
territórios
.
Diese
vorab
vereinbarten
Zugtrassen
werden
zunächst
Güterzügen
zugewiesen
,
die
mindestens
eine
Grenze
überqueren
. [EU]
Estes
canais
horários
pré-estabelecidos
devem
ser
atribuídos
em
primeiro
lugar
aos
comboios
que
atravessem
pelo
menos
uma
fronteira
.
Eine
Prüfung
mit
Vorbeschleunigung
wird
wie
oben
beschrieben
durchgeführt
,
jedoch
wird
dabei
die
Drosseleinrichtung
bereits
vor
dem
Überqueren
der
Linie
AA'
in
die
Volllaststellung
gebracht
,
nämlich
wenn
die
Vorderseite
des
Fahrzeugs
von
der
Linie
AA'
noch
um
den
Abstand
lPA
,
den
Vorbeschleunigungsabstand
,
entfernt
ist
. [EU]
Um
ensaio
com
pré-aceleração
segue
as
indicações
acima
,
exceto
que
o
comando
do
acelerador
é
colocado
na
posição
de
aceleração
máxima
antes
de
o
veículo
cruzar
a
linha
AA'
,
ou
seja
,
quando
a
frente
do
veículo
ainda
se
encontra
à
distância
lPA
, a
distância
de
pré-aceleração
,
da
linha
AA'
.
Ganz
im
Gegenteil
,
es
ist
zu
beachten
,
dass
die
cif-Preise
bei
der
Zollabwicklung
in
erheblichem
Umfang
Transportkosten
ab
dem
Überqueren
der
Gemeinschaftsgrenze
in
Litauen
enthalten
;
ein
Vergleich
dieser
Kosten
mit
den
Ab-Werk-Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wäre
für
Letzteren
diskriminierend
,
da
die
Ab-Werk-Preise
keine
Transportkosten
umfassen
. [EU]
Pelo
contrário
,
importa
notar
que
os
preços
cif
no
ponto
de
desalfandegamento
das
importações
do
Cazaquistão
incluem
consideráveis
despesas
de
transporte
após
a
passagem
da
fronteira
na
Lituânia
e o
facto
de
os
comparar
com
os
preços
à
saída
da
fábrica
da
indústria
comunitária
seria
discriminatório
em
relação
a
esta
última
,
já
que
os
preços
à
saída
da
fábrica
não
incluem
as
despesas
de
transporte
.
"grenzüberschreitender
Güterverkehrsdienst"
einen
Verkehrsdienst
,
bei
dem
der
Zug
mindestens
eine
Grenze
eines
Mitgliedstaats
überquert
;
der
Zug
kann
erweitert
und/oder
geteilt
werden
,
und
die
verschiedenen
Zugteile
können
unterschiedliche
Abfahrts-
und
Bestimmungsorte
haben
,
sofern
alle
Wagen
mindestens
eine
Grenze
überqueren
[EU]
«Serviços
internacionais
de
transporte
de
mercadorias»
,
serviços
de
transporte
em
que
a
composição
atravessa
pelo
menos
uma
fronteira
de
um
Estado-Membro
; a
composição
pode
ser
aumentada
e/ou
diminuída
e
as
diferentes
secções
que
a
constituem
podem
ter
proveniências
e
destinos
diferentes
,
desde
que
todos
os
vagões
atravessem
pelo
menos
uma
fronteira
'grenzüberschreitender
Personenverkehrsdienst'
ein
Dienst
zur
Beförderung
von
Fahrgästen
,
bei
dem
der
Zug
mindestens
eine
Grenze
eines
Mitgliedstaats
überquert
,
und
dessen
Hauptzweck
die
Beförderung
von
Fahrgästen
zwischen
Bahnhöfen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ist
;
der
Zug
kann
zusammengesetzt
und/oder
getrennt
werden
,
und
die
verschiedenen
Zugteile
können
unterschiedliche
Ursprungs-
oder
Zielorte
haben
,
sofern
alle
Wagen
mindestens
eine
Grenze
überqueren
;". [EU]
"serviço
internacional
de
transporte
de
passageiros"
,
um
serviço
de
transporte
de
passageiros
em
que
o
comboio
atravessa
pelo
menos
uma
fronteira
de
um
Estado-Membro
e
cujo
objectivo
principal
é
transportar
passageiros
entre
estações
situadas
em
Estados-Membros
diferentes
; a
composição
pode
ser
aumentada
e/ou
diminuída
e
as
diferentes
secções
que
a
constituem
podem
ter
proveniências
e
destinos
diferentes
,
desde
que
todas
as
carruagens
atravessem
pelo
menos
uma
fronteira
,».
"grenzüberschreitender
Personenverkehrsdienst"
einen
Verkehrsdienst
zur
Beförderung
von
Fahrgästen
,
bei
dem
der
Zug
mindestens
eine
Grenze
eines
Mitgliedstaats
überquert
und
dessen
Hauptzweck
die
Beförderung
von
Fahrgästen
zwischen
Bahnhöfen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ist
;
der
Zug
kann
erweitert
und/oder
geteilt
werden
,
und
die
verschiedenen
Zugteile
können
unterschiedliche
Abfahrts-
oder
Bestimmungsorte
haben
,
sofern
alle
Wagen
mindestens
eine
Grenze
überqueren
[EU]
«Serviços
internacionais
de
transporte
de
passageiros»
,
serviços
de
transporte
de
passageiros
em
que
a
composição
atravessa
pelo
menos
uma
fronteira
de
um
Estado-Membro
e
cujo
objetivo
principal
é
transportar
passageiros
entre
estações
situadas
em
Estados-Membros
diferentes
; a
composição
pode
ser
aumentada
e/ou
diminuída
e
as
diferentes
secções
que
a
constituem
podem
ter
proveniências
e
destinos
diferentes
,
desde
que
todas
as
carruagens
atravessem
pelo
menos
uma
fronteira
Ihren
Informationen
nach
sind
die
Kapazitätspreise
des
Farice-Systems
vermutlich
die
höchsten
für
ähnliche
Dienstleistungen
,
die
den
Nordatlantik
überqueren
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
de
que
dispõem
,
os
preços
da
capacidade
no
sistema
Farice
são
provavelmente
os
mais
elevados
aplicáveis
a
serviços
análogos
em
todo
o
Atlântico
Norte
.
In
Bezug
auf
die
Erhebung
von
Gebühren
für
das
Überqueren
der
Brücke
besteht
die
beantragte
Ausnahmeregelung
darin
,
dass
die
gesamte
Länge
der
Brücke
jeweils
als
Teil
des
Hoheitsgebietes
des
Mitgliedstaats
gilt
,
in
dem
die
Transitfahrt
beginnt
. [EU]
No
que
respeita
à
cobrança
das
portagens
para
atravessar
a
ponte
, a
derrogação
solicitada
consiste
em
considerar
que
todo
o
comprimento
da
ponte
está
situado
no
território
do
Estado-Membro
em
que
tiver
início
qualquer
travessia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überqueren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners