A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorakte
Voralarm
Voralpen
voran
voranbringen
voranfahren
vorangehen
vorangehend
Voranhebung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
16 results for
voranbringen
Word division: vor·an·brin·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Aussetzung
der
Finanzierung
aller
Projekte
mit
Ausnahme
derjenigen
,
mit
denen
die
Bevölkerung
insbesondere
im
sozialen
Bereich
und
in
Bereichen
,
die
die
im
Umfassenden
Politischen
Abkommen
vorgesehenen
Reformen
voranbringen
,
unterstützt
wird
. [EU]
Se
suspende
el
apoyo
financiero
de
todos
los
proyectos
a
excepción
de
los
que
beneficien
directamente
a
la
población
,
en
particular
,
en
el
ámbito
social
y
aquellos
que
apoyen
las
reformas
contenidas
en
el
acuerdo
político
global
.
Darüber
hinaus
sollte
sich
die
EIB
stärker
auf
Sektoren
konzentrieren
,
in
denen
sie
aufgrund
von
Finanzierungen
innerhalb
der
Union
über
einschlägige
Fachkompetenz
verfügt
und
die
die
Entwicklung
der
betreffenden
Länder
voranbringen
können
,
wie
der
Zugang
zu
Finanzmitteln
für
KMU
und
Kleinstunternehmen
,
die
Umweltinfrastrukturen
,
einschließlich
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
,
der
nachhaltige
Verkehr
und
der
Klimaschutz
,
insbesondere
erneuerbare
Energien
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
BEI
debe
centrarse
más
en
los
sectores
en
los
que
dispone
de
una
sólida
experiencia
en
operaciones
de
financiación
en
la
Unión
y
que
impulsarán
el
desarrollo
del
país
considerado
,
como
el
acceso
a
financiación
para
las
PYME
y
las
microempresas
,
las
infraestructuras
medioambientales
,
con
inclusión
de
agua
y
saneamiento
,
el
transporte
sostenible
y
la
mitigación
de
los
efectos
del
cambio
climático
,
particularmente
en
el
ámbito
de
las
energías
renovables
.
Das
Forum
soll
die
Integration
der
Ostseeforschung
erleichtern
und
voranbringen
,
einschließlich
der
gemeinsamen
Nutzung
und
Planung
von
Infrastrukturkapazitäten
,
der
Unterstützung
bei
der
Feststellung
des
Forschungsbedarfs
,
der
Förderung
der
Nutzung
der
Forschungsergebnisse
und
der
Erleichterung
der
Integration
der
Forschungsförderung
. [EU]
Este
foro
facilitará
y
propiciará
la
integración
panbáltica
de
la
investigación
,
incluidos
el
uso
y
la
planificación
conjuntos
de
las
infraestructuras
,
prestará
asistencia
a
la
hora
de
destacar
las
necesidades
de
investigación
,
fomentará
la
utilización
de
los
resultados
de
la
investigación
y
facilitará
la
integración
de
la
financiación
en
este
campo
.
Dazu
kann
es
gehören
,
dass
Drittländer
in
Bereichen
gemeinsamer
Interessen
ergänzende
Maßnahmen
zu
den
von
dem
Programm
finanzierten
voranbringen
,
jedoch
sollte
damit
keine
finanzielle
Beteiligung
im
Rahmen
des
Programms
verbunden
sein
. [EU]
Esto
puede
implicar
que
terceros
países
lleven
a
cabo
actividades
complementarias
de
las
financiadas
al
amparo
del
Programa
en
áreas
de
interés
mutuo
,
aunque
ello
no
debe
suponer
una
contribución
financiera
en
virtud
del
Programa
.
this
);">Die
für
die
letzte
Tätigkeitsphase
des
Fonds
(
von
2006
bis
2010
)
festgelegte
Strategie
mit
dem
Namen
"Sharing
this
Space"
(
"den
Raum
teilen"
)
ist
primär
auf
vier
Ziele
ausgerichtet:
in
den
am
stärksten
marginalisierten
Gemeinschaften
die
Fundamente
für
die
Versöhnung
legen
,
Brücken
zwischen
verfeindeten
Gemeinschaften
bauen
,
die
gesellschaftliche
Integration
voranbringen
und
ein
Vermächtnis
hinterlassen
. [EU]
La
estrategia
del
Fondo
iniciada
para
la
última
fase
de
sus
actividades
(de
2006
a
2010
) y
titulada
«Sharing
this
Space»
(Compartir
el
espacio
común
)
se
centra
en
cuatro
ámbitos
clave:
construir
los
cimientos
de
la
reconciliación
en
las
comunidades
más
marginales
,
tender
puentes
de
comunicación
entre
las
comunidades
divididas
,
avanzar
hacia
una
sociedad
más
integrada
y
de
jar
un
legado
.
Die
Kommission
merkt
an
,
dass
die
von
Deutschland
zitierten
Berichte
die
Digitalisierung
des
Rundfunks
im
Allgemeinen
voranbringen
wollen
,
sie
liefern
jedoch
keine
allgemeingültige
Rechtfertigung
dafür
,
dass
lediglich
die
Digitalisierung
des
terrestrischen
Übertragungsweges
gefördert
werden
sollte
und
nicht
die
von
anderen
Übertragungswegen
. [EU]
La
Comisión
seńala
que
los
estudios
citados
por
Alemania
desean
promover
la
digitalización
de
la
radiodifusión
en
general
pero
,
sin
embargo
,
no
aportan
una
justificación
universal
de
que
debiera
promoverse
la
digitalización
de
la
plataforma
de
transmisión
terrenal
y
no
la
digitalización
de
otras
plataformas
de
transmisión
.
Die
Niederlassung
muss
der
Leistungsfähigkeit
des
portugiesischen
Bankensystems
förderlich
sein
oder
die
Internationalisierung
der
portugiesischen
Wirtschaft
spürbar
voranbringen
. [EU]
El
establecimiento
ha
de
contribuir
a
que
mejore
la
eficiencia
del
sistema
bancario
nacional
o
tener
efectos
significativos
en
la
internacionalización
de
la
economía
portuguesa
.
Dies
beinhaltet
regelmäßige
,
aus
europäischer
Sicht
durchgeführte
Analysen
der
für
forschungspolitische
Entscheidungen
wichtigen
Fragen
,
und
bezieht
sich
insbesondere
auf
die
Faktoren
,
die
Forschungssysteme
voranbringen
und
sich
auf
politische
und
rechtliche
Strukturen
auswirken
,
sowie
der
sich
abzeichnenden
Themen
bzw
.
Herausforderungen
und
politischen
Optionen
,
aber
auch
der
Fortschritte
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
des
Europäischen
Forschungsraums
und
des
3
%-Ziels
[EU]
Para
ello
será
necesario
efectuar
,
desde
una
perspectiva
europea
,
análisis
regulares
de
los
problemas
de
la
elaboración
de
políticas
de
investigación
,
por
ejemplo
,
los
factores
que
impulsan
la
evolución
de
los
sistemas
de
investigación
y
sus
implicaciones
para
las
estructuras
de
elaboración
de
políticas
y
gestión
pública
;
los
retos
y
encrucijadas
que
surgen
y
las
distintas
opciones
políticas
que
se
presentan
; y,
finalmente
,
una
revisión
a
escala
europea
del
avance
de
los
Estados
miembros
hacia
el
EEI
y
el
objetivo
del
3 %
Die
Union
für
den
Mittelmeerraum
,
die
Unionsstrategie
für
den
Donauraum
,
die
Unionsstrategie
für
den
Ostseeraum
,
die
Östliche
Partnerschaft
und
die
Schwarzmeersynergie
sind
multilaterale
und
regionale
Initiativen
,
die
die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
ergänzen
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
jeweiligen
Gruppe
von
Nachbarschaftsländern
voranbringen
sollen
,
die
sich
gemeinsamen
Herausforderungen
gegenübersehen
und/oder
dasselbe
geografische
Umfeld
haben
. [EU]
La
Unión
por
el
Mediterráneo
,
la
Estrategia
de
la
UE
para
la
región
del
Danubio
,
la
Estrategia
de
la
UE
para
la
región
del
Mar
Báltico
,
la
Asociación
Oriental
, y
la
Sinergia
del
Mar
Negro
son
iniciativas
multilaterales
y
regionales
complementarias
de
la
Política
Europea
de
Vecindad
que
tienden
a
fomentar
la
cooperación
entre
la
Unión
Europea
y
los
respectivos
grupos
de
países
vecinos
asociados
que
afrontan
retos
comunes
o
comparten
un
espacio
geográfico
común
.
Diplomatische
Fortschritte
durch
Voranbringen
der
Beratungen
über
einen
internationalen
Verhaltenskodex
. [EU]
Avances
diplomáticos
en
las
sucesivas
conversaciones
sobre
el
Código
internacional
de
conducta
.
DVB-T
werde
die
Kabel-
und
Satellitenübertragung
nicht
ersetzen
,
sondern
vielmehr
einen
"positiven
Wettbewerbsdruck"
auf
die
anderen
Übertragungswege
ausüben
,
den
Infrastrukturwettbewerb
begünstigen
und
somit
die
Digitalisierung
anderer
Plattformen
voranbringen
. [EU]
La
DVB-T
no
sustituiría
a
la
transmisión
por
cable
o
satélite
si
no
que
ejercería
una
«presión
competitiva
positiva»
sobre
los
demás
medios
de
transmisión
,
favorecería
la
competencia
de
infraestructuras
y
facilitaría
así
la
digitalización
de
otras
plataformas
.
Eintreten
für
und
Voranbringen
der
Ernährungssicherheitsagenda
. [EU]
Defender
y
hacer
avanzar
el
programa
de
la
seguridad
alimentaria
.
Insbesondere
werden
diese
Projekte
die
Ziele
der
EU-Strategie
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
voranbringen
,
unter
anderem
die
weltweite
Anwendung
des
CTBT
und
die
Stärkung
der
darin
enthaltenen
Normen
sowie
des
Verifikationsregimes
. [EU]
Concretamente
,
estos
proyectos
impulsarán
los
objetivos
de
la
Estrategia
de
la
UE
contra
la
proliferación
de
armas
de
destrucción
masiva
,
con
inclusión
de
una
mayor
universalización
y
un
refuerzo
de
la
norma
contenida
en
el
TPCE
y
de
su
régimen
de
verificación
.
Mitteilung
der
Kommission
KOM(
2007
)
620
-
"Modernisierung
des
Sozialschutzes
im
Interesse
einer
größeren
sozialen
Gerechtigkeit
und
eines
stärkeren
wirtschaftlichen
Zusammenhalts:
die
aktive
Einbeziehung
der
arbeitsmarktfernsten
Menschen
voranbringen
"
und
KOM(
2005
)
33
"Sozialpolitische
Agenda"
. [EU]
Comunicación
«Modernizar
la
protección
social
en
aras
de
una
mayor
justicia
social
y
una
cohesión
económica
reforzada:
promover
la
inclusión
activa
de
las
personas
más
alejadas
del
mercado
laboral»
[COM(2007) 620] y
Comunicación
sobre
la
Agenda
Social
[COM(2005) 33].
Sie
wird
Forschungsprogramme
durchführen
,
die
die
Ausarbeitung
von
Sicherheitsanforderungen
und
fortgeschrittenen
Evaluierungsmethoden
für
Reaktorsysteme
mit
Relevanz
für
die
nukleare
Sicherheit
voranbringen
sollen
. [EU]
Llevará
a
cabo
programas
de
investigación
en
apoyo
del
desarrollo
de
requisitos
de
seguridad
y
métodos
avanzados
de
evaluación
para
sistemas
de
reactores
relevantes
para
la
seguridad
nuclear
.
Voranbringen
des
Ausstiegs
aus
den
Stützungsmaßnahmen
[EU]
Avance
del
proceso
de
salida
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "voranbringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners