A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verteuern
Verteuerung
verteufeln
verteufelt
vertiefen
vertiefen in
vertieft
vertieft in
Vertiefung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
vertiefen
Word division: ver·tie·fen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Am
11
.
Mai
2007
hat
der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ein
Schreiben
an
die
kongolesischen
Behörden
gerichtet
,
um
sie
darüber
zu
unterrichten
,
dass
die
Europäische
Union
bereit
ist
,
ihr
gegenwärtiges
Engagement
in
Bezug
auf
die
Reform
des
Sicherheitssektors
fortzusetzen
und
zu
vertiefen
,
und
um
ihre
förmliche
Einwilligung
einzuholen
. [EU]
El
11
de
mayo
de
2007
,
el
Secretario
General
y
Alto
Representante
(SGAR)
remitió
una
carta
a
las
autoridades
congoleñas
para
comunicarles
que
la
UE
está
dispuesta
a
continuar
y a
profundizar
su
actual
compromiso
en
el
ámbito
de
la
RSS
,
así
como
para
obtener
su
consentimiento
formal
.
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
die
Union
ihre
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
europäischen
Unternehmen
einen
erweiterten
Marktzugang
zu
sichern
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
convino
en
la
necesidad
de
que
la
Unión
promueva
sus
intereses
y
valores
de
forma
más
enérgica
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
provecho
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
asegurar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
ahondar
la
cooperación
legislativa
con
los
principales
socios
comerciales
.
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
Europa
seine
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
Auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
einen
erweiterten
Marktzugang
für
europäische
Unternehmen
zu
gewährleisten
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
manifestó
su
acuerdo
en
la
necesidad
de
que
Europa
fomente
sus
intereses
y
valores
de
manera
más
decidida
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
beneficio
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
garantizar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
profundizar
en
la
cooperación
reguladora
con
sus
principales
socios
comerciales
.
Auf
der
Grundlage
der
oben
genannten
Schlussfolgerungen
des
Rates
hat
die
Union
beschlossen
,
den
Prozess
zur
Ausarbeitung
eines
Vertrags
über
den
Waffenhandel
zu
unterstützen
,
indem
die
Debatte
auf
Staaten
,
die
nicht
in
der
GGE
vertreten
sind
,
sowie
auf
andere
Akteure
,
wie
die
Zivilgesellschaft
und
die
Wirtschaft
,
ausgeweitet
wird
,
um
so
das
Verständnis
dieser
Frage
zu
vertiefen
und
zur
Arbeit
der
OAG
beizutragen
. [EU]
Con
arreglo
a
las
citadas
conclusiones
del
Consejo
,
la
Unión
decidió
apoyar
el
proceso
del
Tratado
sobre
Comercio
de
Armas
abriendo
el
debate
a
la
participación
de
Estados
que
no
son
miembros
del
GEG
,
así
como
otros
actores
,
como
la
sociedad
civil
y
la
industria
,
para
promover
la
sensibilización
respecto
a
esta
cuestión
y
contribuir
a
la
labor
del
GTA
.
Da
der
Gerichtshof
von
den
im
schriftlichen
Verfahren
eingereichten
Unterlagen
bereits
Kenntnis
hat
,
dienen
die
mündlichen
Ausführungen
dazu
,
Gesichtspunkte
hervorzuheben
oder
zu
vertiefen
,
die
nach
Ansicht
des
Vortragenden
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
sind
. [EU]
Dado
que
el
Tribunal
de
Justicia
conoce
ya
los
documentos
presentados
en
la
fase
escrita
,
los
informesorales
tienen
por
objeto
resaltar
los
puntos
que
el
litigante
considere
de
especial
importancia
para
la
resolución
del
Tribunal
de
Justicia
o
profundizar
en
ellos
.
Daher
möchte
die
Überwachungsbehörde
in
einem
neuen
Anlauf
versuchen
,
die
Zusammenarbeit
mit
den
einzelstaatlichen
Gerichten
zu
vertiefen
und
dazu
praxisnähere
und
nutzerfreundlichere
Formen
der
Unterstützung
anbieten
. [EU]
Por
ello
,
el
Órgano
desea
hacer
un
nuevo
intento
de
establecer
una
colaboración
más
estrecha
con
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
instaurando
unos
mecanismos
de
asistencia
más
prácticos
y
fáciles
de
usar
.
Der
Europäische
Rat
hat
sich
am
14
.
und
15
.
Dezember
2006
verpflichtet
,
die
strategische
Partnerschaft
der
EU
mit
Afrika
zu
vertiefen
und
als
eine
konkrete
Maßnahme
im
Rahmen
der
entsprechenden
vorrangigen
Maßnahmen
für
2007
die
EU-Präsenz
bei
der
AU
in
Addis
Abeba
zu
verstärken
. [EU]
En
su
sesión
de
los
días
14
y
15
diciembre
de
2006
,
el
Consejo
Europeo
se
comprometió
a
reforzar
la
asociación
estratégica
de
la
UE
con
África
y,
como
medida
concreta
en
el
marco
de
las
actuaciones
prioritarias
pertinentes
para
2007
, a
aumentar
la
presencia
de
la
UE
ante
la
UA
en
Addis
Abeba
.
Der
Rat
hat
zudem
bekräftigt
,
dass
die
EU
bereit
ist
,
ihre
Beziehungen
zu
Belarus
-
unter
anderem
im
Rahmen
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
-
zu
vertiefen
,
sobald
die
belarussischen
Behörden
ihre
Bereitschaft
zur
Achtung
der
demokratischen
Werte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
klar
unter
Beweis
stellen
. [EU]
Además
de
esto
,
el
Consejo
reiteró
su
voluntad
de
intensificar
sus
relaciones
con
Belarús
,
en
particular
en
el
marco
de
la
Política
Europea
de
Vecindad
,
una
vez
que
las
autoridades
bielorrusas
hayan
demostrado
claramente
su
voluntad
de
respetar
los
valores
democráticos
y
el
Estado
de
Derecho
.
Die
beiden
Vertragsparteien
sind
entschlossen
,
ihre
Beziehungen
weiter
zu
vertiefen
und
ihnen
neue
Perspektiven
zu
eröffnen
. [EU]
La
determinación
de
la
dos
Partes
a
reforzar
aún
más
sus
relaciones
y a
abrirles
nuevas
perspectivas
.
Die
Europäische
Union
stellt
fest
,
dass
die
guineischen
Behörden
eine
große
Bereitschaft
an
den
Tag
legten
,
die
Gespräche
fortzusetzen
und
zu
vertiefen
und
zudem
der
Monitoring-Mission
der
Europäischen
Union
die
Arbeit
zu
erleichtern
. [EU]
La
Unión
Europea
observa
la
buena
disposición
que
han
mostrado
las
autoridades
guineanas
para
facilitar
el
desarrollo
de
su
misión
de
seguimiento
y
profundizar
las
conversaciones
.
Die
Fragen
der
Mitglieder
des
Gerichtshofs
bezwecken
in
der
Regel
,
es
den
Vortragenden
zu
ermöglichen
,
bestimmte
Punkte
unter
Berücksichtigung
sowohl
ihrer
mündlichen
Ausführungen
als
auch
der
im
schriftlichen
Verfahren
eingereichten
Schriftstücke
zu
erläutern
und
zu
vertiefen
. [EU]
Las
preguntas
de
los
miembros
del
Tribunal
de
Justicia
tienen
generalmente
por
objeto
permitir
que
los
litigantes
aclaren
ciertos
puntos
o
profundicen
en
ellos
,
habida
cuenta
tanto
de
los
informes
orales
que
han
expuesto
como
los
documentos
presentados
en
la
fase
escrita
.
Die
GFS
wird
gezielte
experimentelle
Untersuchungen
durchführen
,
um
die
Validierung
und
Verifizierung
von
Sicherheitsbewertungsinstrumenten
zu
ermöglichen
und
das
Verständnis
der
zugrunde
liegenden
physikalischen
Phänomene
und
Prozesse
zu
vertiefen
. [EU]
Se
llevarán
a
cabo
investigaciones
experimentales
dedicadas
a
hacer
posible
la
validación
y
verificación
de
las
herramientas
de
evaluación
de
la
seguridad
y a
mejorar
la
comprensión
de
los
fenómenos
y
procesos
físicos
subyacentes
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
wie
zum
Beispiel
ihren
Zoll-
,
Grenzkontroll-
,
Gesundheits-
und
Verkehrsbehörden
vertiefen
,
um
die
Vereinfachung
und
die
Harmonisierung
der
Meldeformalitäten
innerhalb
der
Union
weiter
fortzuführen
und
die
Systeme
für
den
elektronischen
Daten-
und
Informationsaustausch
optimal
zu
nutzen
,
mit
dem
Ziel
,
Hemmnisse
im
Seeverkehr
nach
Möglichkeit
gleichzeitig
abzubauen
und
einen
europäischen
Seeverkehrsraum
ohne
Grenzen
zu
errichten
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
ahondar
la
cooperación
entre
sus
autoridades
competentes
,
como
las
autoridades
de
control
de
aduanas
,
de
control
de
fronteras
,
de
salud
pública
y
de
transporte
,
con
el
fin
de
seguir
simplificando
y
armonizando
las
formalidades
informativas
dentro
de
la
Unión
y
de
hacer
el
uso
más
eficiente
posible
de
los
sistemas
de
transmisión
electrónica
de
datos
y
de
intercambio
de
información
,
con
vistas
a
suprimir
en
la
mayor
medida
posible
y
de
forma
simultánea
los
obstáculos
al
transporte
marítimo
y a
alcanzar
un
espacio
europeo
de
transporte
marítimo
sin
barreras
.
die
Spezialkenntnisse
,
die
im
Rahmen
der
Ermittlungstätigkeit
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
verwendet
werden
,
zu
vertiefen
und
Beratung
bei
den
Ermittlungen
anzubieten
[EU]
profundizar
en
los
conocimientos
especializados
utilizados
por
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
el
marco
de
sus
investigaciones
y
ofrecer
asesoramiento
para
las
mismas
Die
Teilnahme
von
Nichtvertragsstaaten
an
regionalen/subregionalen
Maßnahmen
gibt
der
OVCW
die
Möglichkeit
,
Kontakte
mit
Vertretern
aus
den
Hauptstädten
aufzunehmen
und
zu
vertiefen
,
die
Vorteile
und
den
Nutzen
herauszustellen
,
die
ein
Beitritt
zum
CWÜ
mit
sich
bringt
,
und
über
die
damit
einhergehenden
Pflichten
zu
informieren
. [EU]
La
participación
de
Estados
que
no
sean
Parte
en
las
actividades
regionales
o
subregionales
ofrece
oportunidades
a
la
OPAQ
para
establecer
o
desarrollar
contactos
con
representantes
de
las
capitales
y
poner
de
relieve
las
ventajas
de
adherirse
a
la
CAQ
,
así
como
las
obligaciones
que
entraña
.
Die
Teilnahme
von
Nichtvertragsstaaten
an
regionalen
,
subregionalen
und
bilateralen
Maßnahmen
gibt
der
OVCW
die
Möglichkeit
,
Kontakte
mit
Vertretern
aus
den
Hauptstädten
aufzunehmen/zu
vertiefen
und
die
Vorteile
und
den
Nutzen
herauszustellen
,
die
ein
Beitritt
zum
CWÜ
mit
sich
bringt
,
sowie
über
die
damit
einhergehenden
Pflichten
zu
informieren
. [EU]
La
participación
de
Estados
que
no
sean
Parte
en
las
actividades
regionales
,
subregionales
y
bilaterales
ofrece
oportunidades
a
la
OPAQ
para
establecer
o
desarrollar
contactos
con
representantes
de
las
capitales
y
poner
de
relieve
las
ventajas
de
adherirse
a
la
CAQ
,
así
como
las
obligaciones
que
entraña
.
Durch
den
Beschluss
Nr
.
1/2007
des
Assoziationsrates
EG-Türkei
werden
weitere
Verbesserungen
der
Handelsregelungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Verarbeitungserzeugnisse
festgelegt
,
die
als
Folge
der
Erweiterung
der
Gemeinschaft
vom
1.
Mai
2004
die
Zollunion
vertiefen
und
erweitern
und
die
Wirtschaftskonvergenz
erhöhen
sollen
. [EU]
La
Decisión
no
1/2007
del
Consejo
de
Asociación
CE-Turquía
[4]
establece
nuevas
mejoras
comerciales
aplicables
a
determinados
productos
agrícolas
transformados
con
las
que
se
pretende
profundizar
y
ampliar
la
unión
aduanera
y
mejorar
la
convergencia
económica
a
raíz
de
la
ampliación
de
la
Comunidad
el
1
de
mayo
de
2004
.
Eine
Ware
,
die
unterschiedlich
angewendet
wird
,
kann
unabhängig
von
ihrer
späteren
Verwendung
durchaus
dieselben
oder
ähnliche
grundlegende
Eigenschaften
haben
und
unter
bestimmten
Umständen
kann
es
erforderlich
sein
,
die
Analyse
der
Warendefinition
und
ihres
Geltungsbereichs
angesichts
der
Besonderheit
des
Wirtschaftszweigs
und
des
Markts
zu
vertiefen
. [EU]
Efectivamente
,
un
producto
que
tenga
distintos
usos
puede
tener
idénticas
o
similares
características
independientemente
del
uso
al
que
vaya
destinado
,
de
modo
que
en
ocasiones
puede
resultar
necesaria
una
mayor
precisión
en
la
definición
de
un
producto
en
función
de
las
especificidades
del
sector
industrial
y
del
mercado
.
Es
ist
wichtig
,
dass
auch
künftige
Generationen
von
Nuklearwissenschaftlern
und
-ingenieuren
vorhandene
Kenntnisse
erhalten
und
vertiefen
können
,
weshalb
die
in
Forschungs-
und
Anwendungsprogrammen
durchgeführten
Versuche
und
erzielten
Ergebnisse
,
Interpretationen
und
erworbenen
Fähigkeiten
verbreitet
werden
sollten
. [EU]
Es
importante
mantener
y
profundizar
los
conocimientos
nucleares
de
las
nuevas
generaciones
de
científicos
e
ingenieros
nucleares
,
mediante
la
difusión
de
los
experimentos
,
resultados
,
interpretaciones
y
competencias
adquiridos
en
la
investigación
y
los
programas
aplicados
.
Es
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft
,
die
Beziehungen
zu
industrialisierten
Ländern
und
Gebieten
,
die
mit
der
Gemeinschaft
oftmals
ähnliche
politische
,
wirtschaftliche
und
institutionelle
Strukturen
und
Werte
teilen
und
wichtige
bilaterale
politische
Partner
und
Handelspartner
sowie
Akteure
in
multilateralen
Gremien
und
bei
der
Weltordnungspolitik
sind
,
weiter
zu
vertiefen
. [EU]
La
Comunidad
está
interesada
en
seguir
profundizando
en
sus
relaciones
con
países
y
territorios
industrializados
con
los
que
a
menudo
comparte
similares
estructuras
y
valores
políticos
,
económicos
e
institucionales
y
que
son
socios
políticos
y
comerciales
importantes
a
escala
bilateral
,
además
de
ser
actores
en
los
foros
multilaterales
y
en
el
gobierno
mundial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertiefen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners