A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verhaltungsnorm
Verhaltungsregel
verhandelbar
Verhandelbarkeit
verhandeln
verhandelt
Verhandlung
Verhandlungsbasis
verhandlungsbereit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for
verhandeln
Word division: ver·han·deln
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1997
nahm
LILAS
Verbindung
mit
der
NDEA
auf
,
um
über
den
Kauf
des
Luftstützpunktes
zu
verhandeln
. [EU]
En
1997
,
LILAS
se
puso
en
contacto
con
la
NDEA
con
el
fin
de
negociar
la
compra
de
la
base
aérea
.
Am
23
.
März
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
mit
der
Republik
Irak
über
ein
Handels-
und
Kooperationsabkommen
zu
verhandeln
. [EU]
El
23
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
para
negociar
un
Acuerdo
Comercial
y
de
Cooperación
con
la
República
de
Iraq
.
An
Fähigkeiten
gefordert
ist
aktives
Projektmanagement
(
wozu
beispielsweise
die
Fähigkeit
zur
Planung
und
Organisation
,
zum
Management
,
zur
Führung
und
Delegation
,
Analyse
,
Kommunikation
,
Einsatzbesprechung
,
Beurteilung
und
Aufzeichnung
gehört
),
erfolgreiches
Auftreten
und
Verhandeln
sowie
die
Fähigkeit
,
sowohl
eigenständig
als
auch
im
Team
zu
arbeiten
. [EU]
Las
competencias
están
relacionadas
con
una
gestión
proactiva
de
los
proyectos
(entrañan
capacidades
como
la
planificación
,
la
organización
,
la
gestión
,
el
liderazgo
y
la
delegación
,
el
análisis
,
la
comunicación
,
la
celebración
de
sesiones
informativas
,
la
evaluación
y
el
registro
),
así
como
con
una
representación
y
negociación
efectivas
y
con
la
habilidad
para
trabajar
tanto
individualmente
como
de
manera
colaborativa
dentro
de
un
equipo
.
Außerdem
benötigen
die
Kunden
zumindest
drei
Gebote
,
um
im
metallurgischen
Anlagenbau
erfolgreich
verhandeln
zu
können
. [EU]
Además
,
los
clientes
necesitan
por
lo
menos
tres
ofertas
para
poder
negociar
con
éxito
en
el
mercado
de
la
construcción
de
instalaciones
metalúrgicas
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
,
bei
Verhandlungsverfahren
mit
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
und
beim
wettbewerblichen
Dialog
fordert
der
Auftraggeber
die
ausgewählten
Bewerber
gleichzeitig
schriftlich
auf
,
ihre
Angebote
einzureichen
oder
zu
verhandeln
oder
-
im
Falle
des
wettbewerblichen
Dialogs
-
am
Dialog
teilzunehmen
. [EU]
En
los
procedimientos
restringidos
,
en
los
procedimientos
negociados
con
publicación
de
anuncio
de
licitación
y
en
el
diálogo
competitivo
,
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
invitarán
al
mismo
tiempo
y
por
escrito
a
los
candidatos
seleccionados
a
presentar
sus
ofertas
o a
negociar
o,
en
el
diálogo
competitivo
, a
participar
en
el
diálogo
.
Betreiber
öffentlicher
Kommunikationsnetze
sind
berechtigt
und
auf
Antrag
von
hierzu
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
2002/20/EG
(
Genehmigungsrichtlinie
)
befugten
Unternehmen
verpflichtet
,
über
die
Zusammenschaltung
zwecks
Erbringung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
zu
verhandeln
,
um
die
gemeinschaftsweite
Bereitstellung
von
Diensten
sowie
deren
Interoperabilität
zu
gewährleisten
. [EU]
Los
operadores
de
redes
públicas
de
comunicaciones
tendrán
el
derecho
y,
cuando
así
lo
soliciten
otras
empresas
autorizadas
al
efecto
de
conformidad
con
el
artículo
4
de
la
Directiva
2002/20/CE
(Directiva
autorización
),
la
obligación
de
negociar
la
interconexión
mutua
con
el
fin
de
prestar
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
disponibles
al
público
con
vistas
a
garantizar
la
prestación
de
servicios
y
su
interoperabilidad
en
toda
la
Comunidad
.
b
Wir
verhandeln
über
eine
Ratenzahlung
. [EU]
b
Negociación
de
un
pago
fraccionado
.
CIL
übernimmt
die
Abwicklung
der
Hafen-
und
Lotsengebühren
usw
.
Sie
betreibt
das
Schiff
ganz
allgemein
bestens
nach
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
"ist
berechtigt
,
Charterverträge
zu
schließen
und
ganz
allgemein
über
alle
Geschäftshandlungen
zu
verhandeln
"
(
Artikel
3.1
des
Geschäftsführungsauftrags
). [EU]
La
CIL
se
encarga
de
la
gestión
de
los
gastos
de
puerto
,
de
pilotaje
,
etc
.
De
manera
más
general
,
explota
el
buque
lo
mejor
posible
desde
el
punto
de
vista
económico
y
«está
habilitada
para
celebrar
todos
los
contratos
de
fletamento
y,
de
un
modo
más
general
, a
negociar
cualquier
acto
comercial»
(artículo 3.1
del
mandato
de
gestión
).
Da
die
Niederlande
überdies
durch
die
Konzessionsvereinbarung
prinzipiell
verpflichtet
waren
,
Ausgleichszahlungen
für
die
Defizite
bis
einschließlich
2006
zu
leisten
,
musste
der
Staat
mit
AVR
über
eine
Vergütung
für
die
Zusatzkosten
der
Schließung
der
zweiten
Trommelofenanlage
zum
1.
Januar
2004
–
;
anstatt
zum
ursprünglichen
Ablaufzeitpunkt
der
Vereinbarung
–
;
verhandeln
. [EU]
Visto
que
,
por
otro
lado
,
en
virtud
del
convenio
,
los
Países
Bajos
debían
compensar
en
principio
los
déficit
presupuestarios
hasta
2006
,
el
Estado
neerlandés
tuvo
que
negociar
con
AVR
una
compensación
de
los
costes
suplementarios
derivados
del
cierre
del
segundo
horno
el
1
de
enero
de
2004
,
en
vez
de
en
la
fecha
inicialmente
prevista
,
en
la
que
finalizaría
el
convenio
.
Da
kein
anderer
zugänglicher
Referenzpreis
existierte
,
könnte
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
also
mit
dem
Verkäufer
auf
der
Grundlage
des
von
seinem
Gutachter
errechneten
Preises
verhandeln
. [EU]
Dado
que
no
se
disponía
de
ningún
otro
precio
de
referencia
,
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
habría
negociado
con
el
vendedor
basándose
en
el
precio
calculado
por
su
experto
[10].
Das
Gericht
kann
über
Widerklagen
,
die
mit
dem
Streitgegenstand
unmittelbar
im
Zusammenhang
stehen
,
verhandeln
und
entscheiden
. [EU]
El
tribunal
podrá
conocer
de
las
reconvenciones
directamente
basadas
en
el
objeto
de
la
controversia
y
resolver
sobre
ellas
.
Das
Unternehmen
gab
jedoch
an
,
dass
der
isländische
Staat
nicht
bereit
war
,
auf
dieser
Grundlage
zu
verhandeln
,
da
sich
daraus
ein
negativer
Kaufpreis
ergeben
hätte
. [EU]
La
empresa
alegó
,
sin
embargo
,
que
el
Estado
islandés
no
estaba
dispuesto
a
negociar
sobre
esta
base
,
puesto
que
ello
habría
conducido
a
un
precio
de
compra
negativo
.
Der
Mitgliedstaat
muss
zurzeit
eine
Vereinbarung
mit
dem
betreffenden
Drittland
verhandeln
,
die
es
verpflichtet
,
wesentliche
Änderungen
der
Regeln
für
Ausbildung
und
Befähigungszeugnisse
im
Rahmen
des
STCW-Übereinkommens
umgehend
mitzuteilen
. [EU]
El
Estado
miembro
debe
estar
negociando
un
acuerdo
con
el
tercer
país
por
el
cual
este
se
compromete
a
notificar
con
prontitud
cualquier
cambio
significativo
de
las
disposiciones
sobre
formación
y
titulación
establecidas
en
aplicación
del
Convenio
STCW
.
Der
mit
Ulstein
unterzeichneten
Absichtserklärung
ist
lediglich
zu
entnehmen
,
dass
beide
Seiten
darüber
verhandeln
werden
,
ob
und
in
welcher
Form
eine
Zusammenarbeit
möglich
ist
. [EU]
La
declaración
de
intenciones
firmada
con
la
empresa
Ulstein
solo
muestra
que
las
partes
se
reunirán
para
determinar
si
es
posible
la
cooperación
y
qué
forma
adoptará
.
Der
Rat
hat
die
Kommission
am
17
.
April
2007
ermächtigt
,
im
Namen
der
Gemeinschaft
ein
Übereinkommen
über
eine
Regionale
Fischereiorganisation
für
den
Südpazifik
für
Fischereiressourcen
außerhalb
des
Zuständigkeitsbereichs
bereits
bestehender
regionaler
Fischereiorganisationen
zu
verhandeln
. [EU]
El
17
de
abril
de
2007
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
,
en
nombre
de
la
Comunidad
,
una
Convención
sobre
una
Organización
Regional
de
Ordenación
Pesquera
(OROP)
en
el
Pacífico
Sur
competente
en
materia
de
recursos
pesqueros
que
todavía
no
están
regulados
por
una
OROP
ya
existente
.
Der
Vorsitz
des
Rates
sollte
ermächtigt
werden
,
im
Namen
der
Mitgliedstaaten
über
die
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fallenden
Bestimmungen
des
rechtsverbindlichen
Abkommens
über
die
Wälder
in
Europa
zu
verhandeln
- [EU]
Se
debe
autorizar
a
la
Presidencia
del
Consejo
a
negociar
,
en
nombre
de
los
Estados
miembros
,
las
disposiciones
del
acuerdo
jurídicamente
vinculante
sobre
los
bosques
en
Europa
que
sean
competencia
de
los
Estados
miembros
.
Die
anderen
Aktionäre
hätten
andere
Beweggründe
-
Usinor
wolle
Charleroi
verlassen
,
ohne
die
Verbindlichkeiten
,
die
es
beim
Kauf
von
Cockerill
eingegangen
ist
,
neu
zu
verhandeln
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
inversión
efectuada
por
Sogepa
no
puede
considerarse
la
conducta
de
un
inversor
normal
.
Die
Gruppen
verhandeln
über
die
Zusammensetzung
des
Präsidiums
und
unterbreiten
dem
Plenum
einen
entsprechenden
Vorschlag
. [EU]
Los
grupos
negociarán
y
formularán
una
propuesta
de
composición
de
la
mesa
que
se
presentará
a
la
Asamblea
.
Die
im
Jahr
2002
unternommenen
Versuche
,
die
Vertragsbestimmungen
neu
zu
verhandeln
,
schlugen
fehl
;
der
Vertrag
hatte
eine
Laufzeit
bis
31
.12.2005. [EU]
Fracasaron
los
intentos
emprendidos
en
2002
para
obtener
una
revisión
de
las
condiciones
contractuales
.
El
contrato
vencía
el
31
de
diciembre
de
2005
.
Die
Italienische
Republik
informiert
den
Staat
Vatikanstadt
über
die
Notwendigkeit
,
die
zwischen
der
Italienischen
Republik
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Staat
Vatikanstadt
geschlossene
Währungsvereinbarung
(
nachstehend
"Vereinbarung"
)
so
bald
wie
möglich
neu
zu
verhandeln
,
und
bietet
ihm
die
Neuverhandlung
der
einschlägigen
Bestimmungen
an
. [EU]
La
República
Italiana
deberá
notificar
la
Santa
Sede
la
necesidad
de
modificar
el
convenio
monetario
vigente
entre
la
República
Italiana
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
, y
la
Santa
Sede
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
convenio»
)
tan
pronto
como
sea
posible
, y
proponer
la
renegociación
de
las
disposiciones
pertinentes
de
dicho
convenio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verhandeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners