DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vereinigen
Search for:
Mini search box
 

14 results for vereinigen
Word division: ver·ei·ni·gen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Beide Sender vereinigen ca. 85 % des Fernsehenspublikums in Italien auf sich. [EU] Estos dos operadores se reparten cerca del 85 % del público televisivo en Italia.

Bei Proben mit niedriger Vitamin-A-Konzentration kann es zweckmäßig sein, die Petroletherextrakte von 2 Verseifungsansätzen (Einwaage 25 g) zu einer Probenlösung für die HPLC-Bestimmung zu vereinigen. [EU] En caso de muestras con baja concentración de vitamina A puede ser útil combinar los extractos de éter de petróleo de dos cargas de saponificación (cantidad pesada: 25 g) en una única solución de muestra para la determinación por CLAR.

Bei Proben mit niedriger Vitamin-E-Konzentration kann es zweckmäßig sein, die Petroletherextrakte von 2 Verseifungsansätzen (Einwaage 25 g) zu einer Probenlösung für die HPLC-Bestimmung zu vereinigen. [EU] En caso de muestras con baja concentración de vitamina E puede ser útil combinar los extractos de éter de petróleo de dos cargas de saponificación (cantidad pesada: 25 g) en una única solución de muestra para la determinación por CLAR.

Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigen Staaten von Amerika gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 (ABl. L 124 vom 11.5.2006) ist am 22. März 2006 in Kraft getreten. [EU] El Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América en virtud del artículo XXIV, apartado 6, y del artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994 (DO L 124 de 11.5.2006) entró en vigor el 22 de marzo de 2006.

Die Nationalen Nutzergruppen ("National User Groups, NUGs") vereinigen Anbieter und Nutzer von Wertpapierabwicklungsdienstleistungen innerhalb ihrer nationalen Märkte, um die Entwicklung, Umsetzung und den Betrieb von TARGET2-Securities (T2S) zu unterstützen. [EU] Los grupos de usuarios nacionales reúnen a proveedores y usuarios de servicios de liquidación de valores del mercado nacional a fin de apoyar el desarrollo, la implantación y el funcionamiento de TARGET2-Securities (T2S).

Die Sammelprobe wird durch Vereinigen der Einzelproben hergestellt. [EU] La muestra global se obtendrá agrupando las muestras elementales.

Ein Verwaltungsratsmitglied kann nicht mehr als zwei Stimmen auf sich vereinigen. [EU] Ninguno de los miembros del Consejo de Administración podrá disponer de más de dos votos.

Geschäfte, die die Bildung von Gemeinschaften umfassen, in denen sich Teilhaber vereinigen, um ihre Beiträge gemeinsam zu kapitalisieren und das so gebildete Vermögen entweder auf die Überlebenden oder auf die Rechtsnachfolger der Verstorbenen zu verteilen (Tontinengeschäfte) [EU] Las operaciones que lleven consigo la constitución de asociaciones que reúnan participantes para capitalizar en común sus contribuciones y para repartir el activo así constituido entre los supervivientes, o entre los herederos de los fallecidos (operaciones tontinas)

In der nachstehenden Bewertung des Marktversagens werden die Rentabilität der Eigenkapitalinvestitionen, die Entwicklung der Eigenkapitalinvestitionen im Vereinigen Königreich in den zurückliegenden Jahren und die Verteilung der Investitionen nach Gruppen von Investitionsbeträgen bezogen auf die angegebene Tranche des Marktversagens dargelegt. [EU] En la presente evaluación de la deficiencia del mercado, la Comisión toma especialmente en consideración la rentabilidad de las inversiones de capital privado, el desarrollo de la inversión de capital privado en el Reino Unido durante los últimos años y la distribución de la inversión por categorías de importes, en relación con la horquilla declarada de la deficiencia del mercado.

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigen Staaten von Amerika gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 [EU] Información relativa a la entrada en vigor del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América en virtud del artículo XXIV, apartado 6, y del artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994

Sammelprobe Menge, die durch Vereinigen aller einer Partie oder Teilpartie entnommenen Einzelproben erhalten wird. [EU] Muestra global agregación de todas las muestras elementales tomadas del lote o sublote.

"Sammelprobe": Menge, die durch Vereinigen aller einer Partie oder Teilpartie entnommenen Einzelproben gewonnen wird [EU] «muestra global»: agregación de todas las muestras elementales tomadas del lote o sublote

vereinigen gleichartige Posten an Vermögenswerten, Schulden, Eigenkapital, Erträgen, Aufwendungen und Zahlungsströmen des Mutterunternehmens mit jenen seiner Tochterunternehmen. [EU] Reúnen partidas similares del activo, el pasivo, el patrimonio neto, los ingresos, los gastos y los flujos de efectivo de la dominante con los de sus dependientes.

Vom Lenkungsausschuss mit qualifizierter Mehrheit anzunehmende Beschlüsse müssen mindestens zwei Drittel der Stimmen der beteiligten Mitgliedstaaten auf sich vereinigen. [EU] Las decisiones que haya de adoptar la Junta Directiva por mayoría cualificada requerirán como mínimo dos tercios de los votos de los Estados miembros participantes.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners