A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for vendimia
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angaben
zur
Lese
und
zum
Traubenmost
[EU]
Características
de
la
vendimia
y
del
mosto
auf
25
Milliäquivalent
pro
Liter
für
Qualitätswein
b.A.,
der
als
"
vendimia
tardía"
bezeichnet
werden
darf
[EU]
5
miliequivalentes
por
litro
para
los
vcprd
que
reúnan
las
condiciones
necesarias
para
ser
designados
por
la
mención
«
vendimia
tardía»
auf
25
Milliäquivalent
pro
Liter
Qualitätswein
b.A.,
der
als
'
vendimia
tardía'
bezeichnet
werden
darf
[EU]
25
miliequivalentes
por
litro
para
los
vcprd
que
reúnan
las
condiciones
necesarias
para
ser
designados
por
la
mención
"
vendimia
tardía"
(
Beerenauslese
):
aus
besonders
ausgesuchten
vollreifen
Trauben
gewonnen
,
die
dank
der
Edelfäule
(
botrytis
cinerea
)
eine
hohe
Zuckerkonzentration
aufweisen
und
meist
einige
Zeit
nach
der
normalen
Weinlese
geerntet
wurden
. [EU]
(Beerenauslese):
Elaborado
a
partir
de
bayas
completamente
maduras
seleccionadas
especialmente
,
con
una
concentración
elevada
de
azúcar
gracias
a
Botrytis
cinerea
(podredumbre
noble
);
las
uvas
se
vendimia
n
en
su
mayoría
algún
tiempo
después
de
la
vendimia
normal
.
Begriff
verbunden
mit
der
besonderen
Weinart
,
die
eine
Spätlese
voraussetzt
. [EU]
Término
relativo
a
la
tipología
particular
del
producto
,
que
implica
una
vendimia
tardía
.
Da
die
Lese
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
verschiedenen
Zeiten
stattfindet
,
sind
die
Termine
,
bis
zu
denen
die
Meldungen
der
Erzeuger
zu
erfolgen
haben
,
zu
staffeln
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
en
los
Estados
miembros
la
vendimia
tiene
lugar
en
épocas
diferentes
,
procede
establecer
el
escalonamiento
de
las
fechas
en
las
que
los
productores
deban
hacer
las
declaraciones
.
Das
Inverkehrbringen
des
Weins
ist
ab
dem
ersten
Montag
im
November
desselben
Erntejahres
gestattet
. [EU]
Se
permite
poner
el
vino
en
circulación
a
partir
del
primer
lunes
de
noviembre
del
mismo
año
de
vendimia
.
Der
Begriff
bezieht
sich
auf
das
besondere
Erzeugungsverfahren
und
den
Erzeugungszeitraum
,
wobei
die
Vermarktung
und
der
Verbrauch
am
6.
November
eines
jeden
Erntejahres
beginnen
. [EU]
Término
relativo
al
método
de
producción
particular
y
al
período
de
producción
que
,
para
la
comercialización
y
el
consumo
,
se
fija
el
6
de
noviembre
de
cada
año
de
vendimia
.
Der
Name
'Late
Bottled
Vintage'
darf
ab
dem
vierten
Jahr
nach
dem
Erntejahr
geführt
werden
,
und
die
letzte
Abfüllung
in
Flaschen
muss
bis
zum
31
.
Dezember
des
sechsten
Jahres
nach
dem
Erntejahr
erfolgen
. [EU]
El
término
"Late
Bottled
Vintage"
o
"LBV"
puede
utilizarse
a
partir
del
cuarto
año
siguiente
al
de
la
vendimia
, y
el
último
embotellado
puede
hacerse
hasta
el
31
de
diciembre
del
sexto
año
siguiente
al
de
la
vendimia
.
Der
Name
"Late
Bottled
Vintage"
oder
"LBV"
darf
ab
dem
vierten
Jahr
nach
dem
Erntejahr
geführt
werden
,
und
die
letzte
Abfüllung
in
Flaschen
kann
bis
zum
31
.
Dezember
des
sechsten
Jahres
nach
dem
Erntejahr
erfolgen
. [EU]
El
término
«Late
Bottled
Vintage»
o
«LBV»
puede
utilizarse
a
partir
del
cuarto
año
siguiente
al
de
la
vendimia
, y
el
último
embotellado
puede
hacerse
hasta
el
31
de
diciembre
del
sexto
año
siguiente
al
de
la
vendimia
.
Der
Name
"Vintage"
darf
ab
dem
zweiten
Jahr
nach
dem
Erntejahr
geführt
werden
,
und
die
letzte
Abfüllung
in
Flaschen
kann
bis
zum
30
.
Juli
des
dritten
Jahres
nach
dem
Erntejahr
erfolgen
. [EU]
El
término
«Vintage»
puede
utilizarse
a
partir
del
segundo
año
siguiente
al
de
la
vendimia
, y
el
último
embotellado
puede
hacerse
hasta
el
30
de
julio
del
tercer
año
siguiente
al
de
la
vendimia
.
Der
Name
'Vintage'
darf
ab
dem
zweiten
Jahr
nach
dem
Erntejahr
geführt
werden
,
und
die
letzte
Abfüllung
in
Flaschen
muss
bis
zum
30
.
Juli
des
dritten
Jahres
nach
dem
Erntejahr
erfolgen
. [EU]
El
término
"Vintage"
puede
utilizarse
a
partir
del
segundo
año
siguiente
al
de
la
vendimia
, y
el
último
embotellado
puede
hacerse
hasta
el
30
de
julio
del
tercer
año
siguiente
al
de
la
vendimia
.
Der
Saft
von
edelfaulen
(
aszú
)
Trauben
,
der
auf
natürliche
Weise
aus
den
Behältnissen
herausrinnt
,
in
denen
die
Trauben
während
der
Ernte
gesammelt
werden
. [EU]
El
jugo
de
bayas
botritizadas
(aszú)
que
fluye
naturalmente
de
las
cubas
en
las
que
se
recogen
durante
la
vendimia
.
Der
Wein
muss
dem
Einzelhändler
bis
zum
Ende
des
Monats
Dezember
verkauft
worden
sein
,
der
auf
die
Traubenernte
folgt
,
und
bis
zum
Ende
des
folgenden
Monats
März
an
den
Verbraucher
abgegeben
worden
sein
. [EU]
El
vino
debe
venderse
al
minorista
hasta
el
fin
del
mes
de
diciembre
siguiente
a
la
vendimia
y
debe
venderse
al
consumidor
hasta
el
fin
del
mes
de
marzo
siguiente
.
Der
Wein
muss
einen
Mindestalkoholgehalt
von
13
%
vol
aufweisen
.
Bei
Rotwein
darf
die
amtliche
Prüfnummer
erst
ab
1.
November
des
auf
die
Ernte
folgenden
Jahres
,
bei
Weißwein
erst
ab
15
.
März
des
auf
die
Ernte
folgenden
Jahres
verliehen
werden
. [EU]
El
vino
debe
tener
un
contenido
mínimo
de
alcohol
de
13
%
vol
.
En
el
caso
del
vino
tinto
,
el
número
de
control
del
vino
de
calidad
no
puede
atribuirse
antes
del
1
de
noviembre
siguiente
al
año
de
vendimia
;
en
el
caso
de
los
vinos
blancos
no
puede
atribuirse
antes
del
15
de
marzo
siguiente
al
año
de
vendimia
.
Der
Wein
wurde
vollständig
aus
Trauben
eines
Jahrgangs
gewonnen
und
bis
Ende
des
Jahres
in
Flaschen
abgefüllt
. [EU]
Vino
producido
completamente
a
partir
de
uvas
obtenidas
de
una
sola
vendimia
y
embotellado
hasta
el
fin
del
año
.
Die
"Herstellung"
im
Sinne
von
Artikel
34
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
iii
und
Buchstabe
b
Ziffer
iii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
und
des
vorliegenden
Artikels
bezieht
sich
auf
alle
Arbeitsgänge
von
der
Traubenernte
bis
zum
Abschluss
des
Weinbereitungsverfahrens
mit
Ausnahme
jeglicher
nachgelagerter
Verfahren
. [EU]
A
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
34
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
iii
), y
del
artículo
34
,
apartado
1,
letra
b),
inciso
iii
),
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
así
como
del
presente
artículo
,
el
concepto
de
«elaboración»
abarcará
todas
las
operaciones
efectuadas
,
desde
la
vendimia
hasta
la
finalización
del
proceso
de
vinificación
,
con
excepción
de
cualquier
proceso
posterior
a
la
elaboración
.
Die
natürlichen
oder
juristischen
Personen
oder
deren
Vereinigungen
-
außer
privaten
Verbrauchern
und
Einzelhändlern
-
legen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
jedes
Jahr
am
31
.
Juli
eine
Meldung
über
ihre
Bestände
an
Traubenmost
,
konzentriertem
Traubenmost
,
rektifiziertem
Traubenmostkonzentrat
und
Wein
vor
,
die
mindestens
die
in
Anhang
V
genannten
Angaben
enthält
.
Erzeugnismengen
aus
der
Gemeinschaft
,
die
von
der
Traubenernte
desselben
Kalenderjahres
stammen
,
bleiben
in
dieser
Meldung
unberücksichtigt
. [EU]
Las
personas
físicas
o
jurídicas
o
agrupaciones
de
dichas
personas
,
que
no
sean
consumidores
privados
o
minoristas
,
presentarán
cada
año
a
las
autoridades
competentes
designadas
por
los
Estados
miembros
una
declaración
de
existencias
de
mosto
de
uva
,
mosto
de
uva
concentrado
,
mosto
de
uva
concentrado
rectificado
y
vinos
que
obren
en
su
poder
a
31
de
julio
,
que
incluya
,
por
lo
menos
,
los
elementos
recogidos
en
el
anexo
V.
Por
lo
que
respecta
a
los
productos
vitícolas
comunitarios
,
no
se
incluirán
en
esta
declaración
los
que
procedan
de
uvas
cosechadas
en
la
vendimia
del
mismo
año
civil
.
Die
Probenahme
erfolgt
während
der
Lese
der
betreffenden
Parzelle
. [EU]
La
toma
de
muestras
se
efectuará
durante
el
período
de
vendimia
de
la
parcela
.
Diese
Weine
sind
Qualitätsweine
und
werden
hauptsächlich
anhand
des
natürlichen
Zuckergehalts
der
Trauben
und
der
Erntebedingungen
definiert
. [EU]
Estos
vinos
son
vinos
de
calidad
y
se
definen
principalmente
por
el
contenido
natural
de
azúcar
de
las
uvas
y
las
condiciones
de
la
vendimia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vendimia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners