A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Unendliche
Unendlichkeit
unentbehrlich
Unentbehrlichkeit
unentgeltlich
Unentgeltlichkeit
unenthaltsam
Unenthaltsamkeit
unentrinnbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
191 results for
unentgeltlich
Word division: un·ent·gelt·lich
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
(2)
Artikel
36
ist
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
voll
eingezahlte
Aktien
,
die
unentgeltlich
oder
mit
Mitteln
erworben
werden
,
die
nach
Artikel
17
Absätze
1
bis
4
ausgeschüttet
werden
dürfen
;
in
diesen
Fällen
ist
ein
Betrag
in
Höhe
des
Nennbetrags
oder
,
wenn
ein
Nennbetrag
nicht
vorhanden
ist
,
des
rechnerischen
Wertes
aller
eingezogenen
Aktien
in
eine
Rücklage
einzustellen
. [EU]
Se
aplicará
el
artículo
36
a
menos
que
se
trate
de
acciones
enteramente
liberadas
que
se
adquieran
a
título
gratuito
o
con
la
ayuda
de
las
sumas
distribuibles
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
apartados
1 a 4;
en
tales
casos
,
deberá
incorporarse
en
una
reserva
un
importe
igual
al
valor
nominal
o, a
falta
de
valor
nominal
,
al
valor
contable
de
todas
las
acciones
retiradas
.
Alle
in
Absatz
1
genannten
Dokumente
werden
unentgeltlich
oder
gegen
Entrichtung
eines
Betrags
ausgestellt
,
der
die
Gebühr
für
die
Ausstellung
entsprechender
Dokumente
an
Inländer
nicht
übersteigt
. [EU]
Los
documentos
mencionados
en
el
apartado
1
se
expedirán
con
carácter
gratuito
o
previo
abono
de
una
cantidad
que
no
rebasará
la
impuesta
a
los
nacionales
para
la
expedición
de
documentos
similares
.
Als
behindert
gelten
Personen
,
die
infolge
einer
Schädigung
unter
einer
ärztlich
attestierten
schweren
und
dauerhaften
Beeinträchtigung
leiden
.
Diese
Schädigung
erfordert
eine
Spezialbehandlung
oder
eine
besondere
Überwachung
,
die
nicht
unentgeltlich
ist
,
oder
auch
eine
Erziehung
oder
Ausbildung
spezieller
Art
. [EU]
Se
considerará
que
presenta
minusvalía
toda
persona
con
una
afección
que
le
produzca
incapacidad
de
carácter
grave
y
permanente
,
de
lo
que
de
fe
un
certificado
médico
, y
que
requiera
cuidados
especializados
o
una
vigilancia
especial
cuya
prestación
no
sea
gratuita
, o
bien
una
educación
o
formación
especializadas
.
Als
behindert
gelten
Personen
,
die
infolge
einer
Schädigung
unter
einer
ärztlich
attestierten
schweren
und
dauerhaften
Beeinträchtigung
leiden
.
Diese
Schädigung
erfordert
eine
Spezialbehandlung
oder
eine
besondere
Überwachung
,
die
nicht
unentgeltlich
sind
,
oder
auch
eine
Erziehung
oder
Ausbildung
spezieller
Art
. [EU]
Se
considerará
que
presenta
minusvalía
toda
persona
con
una
afección
que
le
produzca
incapacidad
de
carácter
grave
y
permanente
,
de
lo
que
dé
fe
un
certificado
médico
, y
que
requiera
cuidados
especializados
o
una
vigilancia
especial
cuya
prestación
no
sea
gratuita
, o
bien
una
educación
o
formación
especializadas
.
als
fertige
Muster
oder
Proben
unentgeltlich
aus
Drittländern
eingeführt
oder
auf
der
Veranstaltung
aus
nicht
abgepackt
eingeführten
Waren
hergestellt
werden
[EU]
se
importen
gratuitamente
como
tales
desde
terceros
países
o
se
obtengan
en
la
manifestación
a
partir
de
mercancías
importadas
a
granel
desde
dichos
países
als
fertige
Muster
oder
Proben
unentgeltlich
eingeführt
oder
auf
der
Veranstaltung
aus
nicht
abgepackt
eingeführten
Waren
hergestellt
werden
[EU]
se
importen
gratuitamente
como
tales
o
se
obtengan
en
la
exposición
a
partir
de
mercancías
importadas
a
granel
Am
1.
Januar
2005
hat
EMC
seine
Kapitalbeteiligung
an
MDPA
unentgeltlich
an
den
Staat
abgetreten
. [EU]
El
1
de
enero
de
2005
,
EMC
transfirió
su
participación
en
el
capital
de
MDPA
al
Estado
gratuitamente
[8].
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Richtlinie
2003/71/EG
sieht
vor
,
dass
die
Verpflichtung
zur
Veröffentlichung
eines
Prospekts
nicht
für
Aktien
gilt
,
die
den
vorhandenen
Aktieninhabern
unentgeltlich
angeboten
oder
zugeteilt
werden
bzw
.
zugeteilt
werden
sollen
. [EU]
El
artículo
4,
apartado
1,
letra
d),
de
la
Directiva
2003/71/CE
establece
que
la
obligación
de
publicar
un
folleto
no
es
de
aplicación
a
las
acciones
ofertadas
,
asignadas
o
que
vayan
a
ser
asignadas
gratuitamente
a
los
actuales
accionistas
.
Auch
ursprünglich
unentgeltlich
erworbene
Quoten
sollten
zum
laufenden
Marktwert
eingetragen
werden
,
aber
nur
,
wenn
sie
getrennt
von
den
Flächen
gehandelt
werden
können
. [EU]
Se
deberán
indicar
las
cuotas
que
,
inicialmente
,
hayan
sido
adquiridas
sin
contraprestación
a
precios
corrientes
de
mercado
a
condición
de
que
éstas
puedan
ser
objeto
de
transacción
disociadamente
de
las
tierras
.
Auch
ursprünglich
unentgeltlich
erworbene
Quoten
sollten
zum
laufenden
Marktwert
eingetragen
werden
,
aber
nur
,
wenn
sie
getrennt
von
den
Flächen
gehandelt
werden
können
. [EU]
Se
deberán
indicar
también
las
cuotas
que
,
inicialmente
,
hayan
sido
adquiridas
sin
contraprestación
a
precios
corrientes
de
mercado
a
condición
de
que
estas
puedan
ser
objeto
de
transacción
disociadamente
de
las
tierras
.
Auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Bürgschaft
für
La
Poste
in
Bezug
auf
Dauer
,
Höhe
und
Umfang
unbeschränkt
ist
und
unentgeltlich
gewährt
wird
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
la
garantía
de
que
se
beneficia
La
Poste
es
ilimitada
por
lo
que
se
refiere
a
la
duración
,
el
importe
y
la
magnitud
, y
que
no
está
remunerada
.
auf
einer
öffentlichen
und
unentgeltlich
zugänglichen
Internetseite
,
für
die
weder
eine
Registrierung
beim
Fernleitungsnetzbetreiber
noch
eine
Anmeldung
auf
andere
Weise
erforderlich
ist
[EU]
en
un
sitio
de
Internet
accesible
al
público
de
forma
gratuita
y
sin
necesidad
de
registrarse
o
inscribirse
de
ninguna
otra
forma
ante
el
gestor
de
la
red
de
transporte
Auf
Verlangen
erhält
der
Verbraucher
zusätzlich
zu
dem
Formular
"Europäische
Standardinformationen
für
Verbraucherkredite"
unentgeltlich
eine
Kopie
des
Kreditvertragsentwurfs
. [EU]
Además
de
la
Información
normalizada
europea
sobre
el
crédito
al
consumo
,
se
facilitará
gratuitamente
al
consumidor
,
previa
petición
,
una
copia
del
proyecto
del
contrato
de
crédito
.
Auf
Verlangen
erhält
der
Verbraucher
zusätzlich
zu
den
in
den
Absätzen
1
bis
4
genannten
Informationen
unentgeltlich
eine
Kopie
des
Kreditvertragsentwurfs
mit
den
vertraglichen
Informationen
gemäß
Artikel
10
,
sofern
dieser
Anwendung
findet
. [EU]
Además
de
la
información
a
que
aluden
los
apartados
1 a 4,
se
facilitará
al
consumidor
,
previa
petición
,
una
copia
del
proyecto
del
contrato
de
crédito
que
contenga
la
información
contemplada
en
el
artículo
10
,
cuando
este
último
sea
aplicable
.
auf
voll
eingezahlte
Aktien
,
die
unentgeltlich
oder
die
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten
auf
Grund
einer
Einkaufskommission
erworben
werden
[EU]
a
las
acciones
enteramente
liberadas
adquiridas
a
título
gratuito
o
adquiridas
por
bancos
u
otros
establecimientos
financieros
en
concepto
de
comisión
de
compra
Ausrüstungen
und
Büromaterial
,
das
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassene
Organisationen
der
Wohlfahrtspflege
von
einer
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Person
oder
Einrichtung
unentgeltlich
und
ohne
kommerzielle
Absichten
des
Lieferers
erhalten
,
um
ausschließlich
für
ihren
eigenen
Betrieb
und
die
Verwirklichung
ihrer
karitativen
oder
philanthropischen
Zielsetzungen
verwendet
zu
werden
. [EU]
El
equipo
y
material
de
oficina
enviados
con
carácter
gratuito
por
una
persona
o
un
organismo
establecido
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
, y
sin
ninguna
intención
comercial
por
su
parte
, a
organismos
de
carácter
benéfico
o
filantrópico
reconocidos
por
las
autoridades
competentes
,
para
que
sean
utilizados
exclusivamente
para
atender
las
necesidades
de
su
funcionamiento
y
para
la
realización
de
los
objetivos
benéficos
o
filantrópicos
que
persigan
.
Ausrüstungs-
und
Büromaterial
,
das
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassene
Organisationen
der
Wohlfahrtspflege
von
einer
außerhalb
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Person
oder
Einrichtung
unentgeltlich
und
ohne
kommerzielle
Absichten
des
Lieferers
erhalten
,
um
ausschließlich
für
ihren
eigenen
Betrieb
und
die
Verwirklichung
ihrer
karitativen
oder
philanthropischen
Zielsetzungen
verwendet
zu
werden
. [EU]
Los
materiales
de
equipo
o
de
oficina
enviados
gratuitamente
por
una
persona
o
entidad
establecida
en
un
país
diferente
del
Estado
miembro
de
importación
, y
sin
ninguna
intención
de
orden
comercial
por
parte
de
estos
últimos
, a
entidades
de
carácter
benéfico
o
filantrópico
autorizadas
por
las
autoridades
competentes
,
con
vistas
a
ser
utilizadas
únicamente
para
atender
sus
necesidades
de
funcionamiento
y
para
la
realización
de
los
objetivos
de
beneficencia
o
filantrópicos
que
persigan
.
Außerdem
wurde
das
Kapital
von
MDPA
unentgeltlich
an
den
Staat
übertragen
. [EU]
La
Comisión
señala
igualmente
que
el
capital
de
MDPA
se
cedió
al
Estado
gratuitamente
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
ist
es
Betriebsinhabern
,
denen
unentgeltlich
Prämienansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
zugeteilt
wurden
,
nicht
gestattet
,
ihre
Ansprüche
während
der
drei
folgenden
Kalenderjahre
zu
übertragen
und/oder
vorübergehend
abzutreten
. [EU]
Salvo
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
cuando
un
agricultor
haya
obtenido
gratuitamente
derechos
a
la
prima
de
la
reserva
nacional
,
no
estará
autorizado
a
transferir
ni
ceder
temporalmente
sus
derechos
durante
los
tres
años
civiles
siguientes
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
ist
es
Erzeugern
,
denen
unentgeltlich
Prämienansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
zugeteilt
wurden
,
nicht
gestattet
,
ihre
Ansprüche
während
der
drei
folgenden
Kalenderjahre
zu
übertragen
und/oder
vorübergehend
abzutreten
. [EU]
Salvo
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
cuando
un
agricultor
haya
obtenido
gratuitamente
derechos
a
la
prima
de
la
reserva
nacional
,
no
estará
autorizado
a
transferir
ni
ceder
temporalmente
sus
derechos
durante
los
tres
años
civiles
siguientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unentgeltlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners