A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for trips
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
14
.
November
2001
verabschiedete
die
4.
Ministerkonferenz
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
die
Erklärung
von
Doha
betreffend
das
Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
TRIPS
-Übereinkommen
)
und
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2001
,
la
cuarta
Conferencia
ministerial
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
adoptó
la
Declaración
de
Doha
relativa
al
Acuerdo
sobre
los
Aspectos
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
relacionados
con
el
Comercio
(Acuerdo
ADPIC
) y
la
salud
pública
.
Am
30
.
August
2003
verabschiedete
der
Allgemeine
Rat
der
WTO
in
Anbetracht
der
von
seinem
Vorsitzenden
verlesenen
Erklärung
einen
Beschluss
über
die
Durchführung
von
Ziffer
6
der
Doha-Erklärung
betreffend
das
TRIPS
-Übereinkommen
und
die
öffentliche
Gesundheit
(
nachstehend
"Beschluss"
genannt
). [EU]
El
30
de
agosto
de
2003
,
el
Consejo
General
de
la
OMC
, a
la
luz
de
la
declaración
de
su
Presidente
,
adoptó
una
Decisión
sobre
la
aplicación
del
párrafo
6
de
la
Declaración
de
Doha
relativa
al
Acuerdo
ADPIC
y
la
salud
pública
(denominada
en
lo
sucesivo
«la
Decisión»
).
Auf
internationaler
Ebene
sind
alle
Mitgliedstaaten
-
wie
auch
die
Gemeinschaft
selbst
in
Fragen
,
die
in
ihre
Zuständigkeit
fallen
,-
an
das
durch
den
Beschluss
94/800/EG
des
Rates
gebilligte
Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
TRIPS
-Übereinkommen
),
das
im
Rahmen
der
multilateralen
Verhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossen
wurde
,
gebunden
. [EU]
En
el
plano
internacional
,
todos
los
Estados
miembros
,
así
como
la
propia
Comunidad
para
lo
que
respecta
a
los
temas
de
su
competencia
,
están
vinculados
por
el
Acuerdo
sobre
los
aspectos
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
relacionados
con
el
comercio
(«Acuerdo
sobre
los
ADPIC»
),
aprobado
,
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
,
mediante
la
Decisión
94/800/CE
del
Consejo
[3] y
celebrado
en
el
marco
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
.
Aus
den
Sondierungen
der
Kommission
zu
dieser
Frage
hat
sich
ergeben
,
dass
ungeachtet
des
TRIPS
-Übereinkommens
weiterhin
zwischen
den
Mitgliedstaaten
große
Unterschiede
bei
den
Instrumenten
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
bestehen
. [EU]
De
las
consultas
realizadas
por
la
Comisión
sobre
esta
cuestión
se
desprende
que
en
los
Estados
miembros
aún
persisten
,
pese
al
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
,
importantes
disparidades
por
lo
que
respecta
a
los
medios
de
tutela
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
.
bessere
Bezahlbarkeit
wichtiger
Arzneimittel
und
Diagnoseverfahren
für
die
drei
Krankheiten
im
Einklang
mit
dem
TRIPS
-Übereinkommen
,
wie
in
der
Erklärung
von
Doha
über
das
TRIPS
-Übereinkommen
und
die
öffentliche
Gesundheit
präzisiert
[EU]
mejora
de
la
asequibilidad
de
los
medicamentos
y
material
diagnóstico
esenciales
para
las
tres
enfermedades
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
,
tal
y
como
las
desarrolla
la
Declaración
de
Doha
relativa
al
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
y
la
salud
pública
Das
Abkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
TRIPS
-Abkommen
von
1994
,
Anhang
1C
des
Übereinkommens
zur
Gründung
der
Welthandelsorganisation
)
umfasst
genaue
Bestimmungen
betreffend
Verfügbarkeit
,
Erwerb
,
Umfang
und
Aufrechterhaltung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
sowie
die
Mittel
zu
ihrer
Durchsetzung
. [EU]
El
Acuerdo
sobre
los
aspectos
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
relacionados
con
el
comercio
(Acuerdo
sobre
los
ADPIC
de
1994
,
objeto
del
anexo
1C
del
Acuerdo
por
el
que
se
establece
la
Organización
Mundial
del
Comercio
)
incluye
disposiciones
detalladas
sobre
la
existencia
,
la
adquisición
,
el
alcance
,
el
mantenimiento
y
la
observancia
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
.
Das
angebliche
Handelshemmnis
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
C-57
zur
Änderung
des
kanadischen
Markengesetzes
,
durch
das
den
geografischen
Angaben
Bordeaux
und
Médoc
der
Schutz
vorenthalten
wurde
,
der
nach
den
Bestimmungen
des
WTO-Übereinkommens
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
(
TRIPS
)
über
den
Schutz
geografischer
Angaben
für
Weine
zu
gewähren
ist
. [EU]
El
obstáculo
al
comercio
alegado
se
deriva
de
la
enmienda
C-57
a
la
ley
canadiense
en
materia
de
marcas
registradas
,
que
no
ofrece
a
las
indicaciones
geográficas
Bordeaux
y
Médoc
el
nivel
de
protección
correspondiente
a
las
exigencias
de
protección
establecidas
en
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
los
Aspectos
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
Relacionados
con
el
Comercio
(ADPIC)
para
las
indicaciones
geográficas
de
los
vinos
.
Das
TRIPS
-Übereinkommen
enthält
vornehmlich
Bestimmungen
über
die
Instrumente
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
die
gemeinsame
,
international
gültige
Normen
sind
und
in
allen
Mitgliedstaaten
umgesetzt
wurden
. [EU]
El
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
contiene
,
entre
otras
,
disposiciones
relativas
a
los
medios
de
tutela
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
que
constituyen
normas
comunes
aplicables
a
nivel
internacional
y
se
ponen
en
práctica
en
todos
los
Estados
miembros
.
Die
Anforderung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht
in
Situationen
des
nationalen
Notstands
,
bei
sonstigen
Umständen
äußerster
Dringlichkeit
sowie
im
Fall
nichtkommerzieller
öffentlicher
Nutzung
gemäß
Artikel
31
Buchstabe
b
des
TRIPS
-Übereinkommens
. [EU]
El
requisito
previsto
en
el
apartado
1
no
se
aplicará
en
situaciones
de
emergencia
nacional
u
otras
circunstancias
de
extrema
urgencia
o
en
caso
de
utilización
pública
con
fines
no
comerciales
,
de
conformidad
con
el
artículo
31
,
letra
b),
del
Acuerdo
ADPIC
.
Die
einfache
Formel
zur
Festlegung
der
Entschädigung
soll
die
Erteilung
einer
Zwangslizenz
im
Fall
eines
nationalen
Notstands
,
unter
sonstigen
Umständen
von
äußerster
Dringlichkeit
oder
im
Fall
nichtkommerzieller
öffentlicher
Nutzung
gemäß
Artikel
31
Buchstabe
b
des
TRIPS
-Übereinkommens
beschleunigen
. [EU]
La
aplicación
de
una
fórmula
sencilla
para
establecer
la
remuneración
pretende
acelerar
el
procedimiento
de
concesión
de
una
licencia
obligatoria
en
casos
de
emergencia
nacional
u
otras
circunstancias
de
extrema
urgencia
, o
en
caso
de
uso
público
no
comercial
conforme
al
artículo
31
,
letra
b),
del
Acuerdo
ADPIC
.
Die
folgenden
Fehler
sind
zulässig
,
sofern
der
Gemüsepaprika
seine
wesentlichen
Merkmale
hinsichtlich
Qualität
,
Haltbarkeit
und
Aufmachung
behält:
[EU]
Malformaciones
,
manchas
plateadas
o
daños
causados
por
trips
que
no
supongan
más
de
2/3
de
la
superficie
total
del
fruto
,
Die
Parteien
verzichten
jedoch
darauf
,
die
Bestimmungen
von
Artikel
24
Absätze
4, 6
und
7
des
TRIPS
-Übereinkommens
in
Anspruch
zu
nehmen
,
um
den
Schutz
eines
Namens
der
anderen
Partei
abzulehnen
,
ausgenommen
in
den
Fällen
gemäß
Anlage
5
dieses
Anhangs
. [EU]
No
obstante
,
las
Partes
renuncian
a
acogerse
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartados
4, 6 y 7
del
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
para
denegar
la
protección
a
una
denominación
de
la
otra
Parte
, a
excepción
de
los
casos
contemplados
en
el
apéndice
5
del
presente
anexo
.
Die
Rücknahme
einer
gemäß
dieser
Verordnung
erteilten
Lizenz
wird
dem
Rat
für
TRIPS
über
die
Kommission
mitgeteilt
. [EU]
La
revocación
de
una
licencia
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
deberá
comunicarse
al
Consejo
ADPIC
por
medio
de
la
Comisión
.
Dieser
Absatz
gilt
unbeschadet
der
Flexibilität
,
die
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
gemäß
dem
Beschluss
des
Rates
für
TRIPS
vom
27
.
Juni
2002
gilt
. [EU]
El
presente
apartado
se
aplicará
sin
perjuicio
de
la
flexibilidad
de
que
disfrutan
los
países
menos
adelantados
,
de
conformidad
con
la
Decisión
del
Consejo
ADPIC
de
27
de
junio
de
2002
.
Diese
Richtlinie
sollte
die
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
einschließlich
derjenigen
aufgrund
des
TRIPS
-Übereinkommens
unberührt
lassen
. [EU]
La
presente
Directiva
no
debe
afectar
a
las
obligaciones
internacionales
de
los
Estados
miembros
,
incluidas
las
contraídas
en
virtud
del
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
.
die
sich
aus
internationalen
Übereinkünften
für
die
Mitgliedstaaten
ergebenden
Verpflichtungen
,
insbesondere
solche
aus
dem
TRIPS
-Übereinkommen
,
einschließlich
solcher
betreffend
strafrechtliche
Verfahren
und
Strafen
[EU]
las
obligaciones
internacionales
de
los
Estados
miembros
,
en
particular
el
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
,
incluidas
las
relativas
a
procedimientos
y
sanciones
penales
Die
Untersuchung
bestätigte
die
Behauptung
des
Antragstellers
,
dass
das
Gesetz
C-57
zur
Änderung
des
kanadischen
Markengesetzes
gegen
Artikel
23
Absätze
1
und
2
sowie
gegen
Artikel
24
Absatz
3 (
die
so
genannte
Stillhalteklausel
)
des
TRIPS
verstoße
und
dieser
Verstoß
nicht
durch
die
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
24
Absatz
6
des
TRIPS
gerechtfertigt
werden
könne
. [EU]
La
investigación
confirmó
la
alegación
del
demandante
en
el
sentido
de
que
la
enmienda
C-57
a
la
ley
canadiense
de
marcas
registradas
infringe
los
apartados
1 y 2
del
artículo
23
,
así
como
el
apartado
3
del
artículo
24
(la
denominada
«obligación
de
statu
quo»
)
del
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
, y
que
tales
infracciones
no
pueden
justificarse
sobre
la
base
de
la
excepción
prevista
en
el
apartado
6
del
artículo
24
del
mismo
Acuerdo
.
die
WTO-Mitglieder
,
die
nicht
zu
den
unter
Buchstabe
a
genannten
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
zählen
,
die
dem
Rat
für
TRIPS
gemeldet
haben
,
dass
sie
das
System
uneingeschränkt
oder
eingeschränkt
als
Einführer
zu
nutzen
beabsichtigen
[EU]
cualquier
miembro
de
la
OMC
,
excepto
los
países
menos
adelantados
a
que
se
refiere
la
letra
a),
que
haya
notificado
al
Consejo
ADPIC
su
intención
de
utilizar
el
sistema
como
importador
,
tanto
si
lo
utilizará
en
su
totalidad
o
de
manera
limitada
Durch
die
hohen
Temperaturen
und
die
Hundstage
im
Sommer
2007
in
Verbindung
mit
der
Trockenheit
wurde
die
Bekämpfung
von
Insekten
und
von
durch
Thripse
übertragenen
Viren
erschwert
,
so
dass
die
Tabakerträge
landesweit
zurückgingen
. [EU]
Las
temperaturas
elevadas
y
la
canícula
registradas
en
el
verano
de
2007
unidas
a
la
sequía
dificultaron
los
tratamientos
insecticidas
y
los
dirigidos
a
combatir
los
virus
transmitidos
por
trips
y
ocasionaron
una
disminución
de
la
producción
de
tabaco
en
todo
el
país
.
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vom
12
.
Juli
2007
zum
TRIPS
-Übereinkommen
und
zum
Zugang
zu
Arzneimitteln
(P6_TA(
2007
)0353). [EU]
Resolución
del
Parlamento
,
de
12
de
julio
de
2007
,
sobre
el
acuerdo
ADPIC
y
el
acceso
a
las
medicinas
(P6_TA(2007)0353).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trips":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners