A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for trasvase
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Auch
wenn
sich
das
für
militärische
Zwecke
entwickelte
Luftfahrzeug
-
wie
von
Italien
nachgewiesen
-
wesentlich
von
dem
zivilen
Modell
unterscheidet
,
ist
es
dennoch
wahrscheinlich
,
dass
es
zu
einem
Spillover
der
Technologien
des
militärischen
Luftfahrzeugs
zugunsten
des
zivilen
Projekts
gekommen
ist
. [EU]
Aunque
,
tal
y
como
ha
demostrado
Italia
,
la
aeronave
proyectada
para
un
desarrollo
militar
presenta
considerables
diferencias
con
respecto
a
la
versión
destinada
al
mercado
civil
,
es
muy
probable
que
haya
habido
un
trasvase
tecnológico
del
trabajo
desarrollado
para
la
aeronave
militar
en
beneficio
de
la
versión
civil
.
Außerdem
werde
das
Ausmaß
der
Verlagerung
durch
die
gesetzlichen
und
regulatorischen
Vorschriften
beschränkt
,
nach
denen
,
gemäß
dem
EU-Recht
,
in
jeder
Sendestunde
höchstens
12
Minuten
und
im
Tagesdurchschnitt
pro
Stunde
höchstens
6
Minuten
Werbung
ausgestrahlt
werden
darf
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
magnitud
de
este
trasvase
quedaría
limitada
por
las
disposiciones
legislativas
y
reglamentarias
que
,
al
transponer
el
Derecho
de
la
Unión
,
limitan
el
tiempo
dedicado
a
publicidad
a
12
minutos
por
hora
de
antena
,
siempre
que
no
se
sobrepase
un
promedio
diario
de
seis
minutos
por
hora
.
Bauvorhaben
zur
Umleitung
von
Wasserressourcen
von
einem
Flusseinzugsgebiet
in
ein
anderes
,
soweit
nicht
durch
Anhang
I
erfasst
. [EU]
Obras
de
trasvase
de
recursos
hídricos
entre
cuencas
fluviales
(no
incluidas
en
el
anexo
I).
Bauvorhaben
zur
Umleitung
von
Wasserressourcen
von
einem
Flusseinzugsgebiet
in
ein
anderes
,
wenn
durch
diese
Umleitung
Wassermangel
verhindert
werden
soll
und
mehr
als
100
Mio
.
m3/Jahr
an
Wasser
umgeleitet
werden
; [EU]
Obras
para
el
trasvase
de
recursos
hídricos
entre
cuencas
fluviales
cuando
dicho
trasvase
tenga
por
objeto
evitar
la
posible
escasez
de
agua
y
cuando
el
volumen
de
agua
trasvasada
sea
superior
a
100
millones
de
metros
cúbicos
al
año
.
Begriff
vorbehalten
für
Qualitätsschaumwein
oder
Schaumwein
mit
einer
geografischen
Angabe
oder
Ursprungsbezeichnung
,
der
länger
als
36
Monate
in
der
Flasche
gelagert
wurde
,
bevor
der
Abstich
,
das
Degorgieren
oder
das
Entfernen
des
Weintrubs
vorgenommen
wurde
. [EU]
Término
reservado
para
el
vino
espumoso
de
calidad
,
el
vino
espumoso
con
indicación
geográfica
o
el
vino
espumoso
con
denominación
de
origen
que
haya
permanecido
más
de
36
meses
en
botella
antes
del
trasiego
,
trasvase
o
extracción
de
las
lías
.
Begriff
vorbehalten
für
Qualitätsschaumwein
oder
Schaumwein
mit
einer
geografischen
Angabe
oder
Ursprungsbezeichnung
,
der
zwischen
12
und
24
Monate
in
der
Flasche
gelagert
wurde
,
bevor
der
Abstich
,
das
Degorgieren
oder
das
Entfernen
des
Weintrubs
vorgenommen
wurde
. [EU]
Término
reservado
para
el
vino
espumoso
de
calidad
,
el
vino
espumoso
con
indicación
geográfica
o
el
vino
espumoso
con
denominación
de
origen
que
haya
permanecido
entre
12
y
24
meses
en
botella
antes
del
trasiego
,
trasvase
o
extracción
de
las
lías
.
Beim
Wechsel
zu
einem
nicht-x86-basierten
Server
fallen
neben
den
tatsächlichen
Kosten
für
das
Gerät
selbst
zusätzliche
Kosten
für
den
Support
sowie
für
Schulungsmaßnahmen
aufgrund
des
erforderlichen
technischen
Know-hows
an
. [EU]
Además
del
coste
del
propio
servidor
no
x86
,
el
trasvase
de
tecnología
generaría
otros
costes
de
asistencia
y
formación
,
como
consecuencia
del
conocimiento
especializado
que
se
requiere
.
Dabei
sollte
die
Menge
Wasser
,
die
zusammen
mit
den
Eiern
umgelagert
wird
,
so
gering
wie
möglich
sein
. [EU]
El
trasvase
de
huevos
debe
realizarse
con
la
menor
cantidad
de
agua
posible
.
das
Erzeugnis
durch
Abzug
oder
durch
Degorgieren
von
seinem
Trub
getrennt
worden
ist
. [EU]
el
producto
utilizado
haya
sido
retirado
de
las
lías
por
filtración
según
el
método
de
trasvase
o
por
degüelle
.
De
facto
sei
2009
nicht
nur
die
erwartete
Verlagerung
von
350
Mio
.
EUR
Werbeumsatz
auf
die
drei
terrestrischen
Sender
ausgeblieben
,
sondern
deren
Werbeumsätze
seien
sogar
um
450
Mio
.
EUR
hinter
den
Schätzungen
zurückgeblieben
. [EU]
No
solo
el
trasvase
previsto
de
350
millones
EUR
de
volumen
de
negocios
hacia
los
tres
canales
terrestres
no
se
produjo
en
2009
,
sino
que
dicho
volumen
ha
disminuido
en
450
millones
EUR
en
comparación
con
las
previsiones
.
Die
angebliche
Verlagerung
der
Nachfrage
vonseiten
der
Werbetreibenden
auf
TF1
sei
nichts
als
ein
Vorwand
für
die
Einführung
der
Werbespotabgabe
. [EU]
El
trasvase
potencial
a
TF1
de
la
demanda
de
los
anunciantes
es
el
objetivo
anunciado
del
impuesto
sobre
publicidad
televisiva
.
Die
Größe
des
Behälters
sollte
ebenfalls
beschränkt
werden
,
damit
Unfälle
im
Zusammenhang
mit
dem
Umfüllen
von
Originalbehältern
in
kleinere
Behälter
ohne
kindergesicherte
Verschlüsse
oder
geeignete
Kennzeichnung
möglichst
verhindert
werden
. [EU]
Procede
,
asimismo
,
limitar
el
tamaño
del
envase
para
minimizar
los
accidentes
debidos
al
trasvase
de
los
envases
originales
a
otros
más
pequeños
que
no
lleven
cierre
de
seguridad
para
niños
o
el
etiquetado
apropiado
.
Die
polnischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
Dell
Polska
grundsätzlich
in
der
Lage
ist
,
Desktops
und
Notebooks
auf
derselben
Fertigungsstraße
herzustellen
,
und
die
Produktion
innerhalb
einer
Fertigungsstraße
rasch
von
einem
Produkt
auf
das
andere
umstellen
kann
. [EU]
Las
autoridades
polacas
indican
que
,
en
principio
,
Dell
Polonia
puede
fabricar
ordenadores
de
sobremesa
y
portátiles
en
las
mismas
líneas
de
producción
y
se
puede
hacer
rápidamente
el
trasvase
de
fabricación
de
un
producto
a
otro
en
la
misma
línea
de
producción
.
In
allen
anderen
Fällen
Bauvorhaben
zur
Umleitung
von
Wasserressourcen
von
einem
Flusseinzugsgebiet
in
ein
anderes
,
wenn
der
langjährige
durchschnittliche
Wasserdurchfluss
des
Flusseinzugsgebiets
,
dem
Wasser
entnommen
wird
,
2000
Mio
.
m3/Jahr
übersteigt
und
mehr
als
5 %
dieses
Durchflusses
umgeleitet
werden
. [EU]
En
todos
los
demás
casos
,
proyectos
de
trasvase
de
recursos
hídricos
entre
cuencas
fluviales
cuando
el
flujo
medio
plurianual
de
la
cuenca
de
la
extracción
supere
los
2000
millones
de
metros
cúbicos
al
año
y
cuando
el
volumen
de
agua
trasvasada
supere
el
5 %
de
dicho
flujo
.
Ist
eine
Reederei
auch
in
anderen
Geschäftsbereichen
tätig
,
muss
eine
strenge
buchmäßige
Trennung
zwischen
beiden
Geschäftstätigkeiten
vorgenommen
werden
,
damit
Umleitungen
der
Mittel
auf
seeverkehrsfremde
Geschäftsbereiche
vermieden
werden
können
. [EU]
Así
pues
,
cuando
una
compañía
de
transporte
marítimo
realice
también
otras
actividades
comerciales
,
es
necesaria
una
estanqueidad
contable
entre
las
dos
actividades
para
impedir
cualquier
«
trasvase
»
hacia
actividades
que
no
respondan
a
la
definición
del
transporte
marítimo
.
Italien
macht
geltend
,
dass
zwischen
dem
Militärmodell
und
dem
von
BellAgusta
entwickelten
zivilen
Modell
kein
technologischer
Spillover
stattfand
. [EU]
Italia
sostiene
que
no
ha
habido
un
trasvase
tecnológico
del
proyecto
militar
al
proyecto
civil
desarrollado
por
BellAgusta
.
Nach
Aussage
des
Wettbewerbers
haben
die
Verkaufszahlen
bei
Notebooks
gegenüber
den
Desktops
in
den
letzten
Jahren
trotz
der
nach
wie
vor
bestehenden
Preisunterschiede
zwischen
beiden
Produkten
aufgeholt
. [EU]
El
competidor
afirma
también
que
el
trasvase
de
las
ventas
que
se
ha
producido
en
los
últimos
años
,
de
los
ordenadores
de
sobremesa
a
los
portátiles
,
ha
ocurrido
a
pesar
de
las
persistentes
diferencias
de
precios
entre
estos
dos
productos
.
Ohne
die
technischen
,
kommerziellen
und
finanziellen
Hindernisse
bei
der
Angebotsumstellung
hätten
sie
nach
Meinung
des
Wettbewerbers
schneller
reagieren
können
. [EU]
El
competidor
señala
que
,
si
el
trasvase
de
la
oferta
no
encontrase
obstáculos
de
carácter
técnico
,
comercial
y
financiero
,
la
respuesta
habría
sido
más
rápida
.
Umfüllen
des
flüssigen
Roheisens
aus
der
Torpedopfanne
(
oder
dem
Mischer
)
in
die
Chargierpfanne
[EU]
Trasvase
del
arrabio
líquido
desde
el
torpedo
(o
mezclador
de
arrabio
) a
la
cuchara
de
carga
Vorbehandlung
des
flüssigen
Roheisens
(d. h.
das
Vorwärmen
der
Behältnisse
,
die
Entschwefelung
,
die
Entphosphorisierung
,
die
Entschlackung
,
der
Roheisentransport
und
die
Wägung
) [EU]
Pretratamiento
del
arrabio
líquido
(es
decir
,
precalentamiento
de
las
cubas
,
desulfuración
,
desfosforación
,
desescoriado
,
procesos
de
trasvase
del
arrabio
y
pesaje
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trasvase":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners