A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
526 results for transmitidos
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
20
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
November
2003
zur
Bekämpfung
von
Salmonellen
und
bestimmten
anderen
durch
Lebensmittel
übertragbaren
Zoonoseerregern
(
ABl
. L
325
vom
12
.12.2003, S. 1) [EU]
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
17
de
noviembre
de
2003
,
sobre
el
control
de
la
salmonela
y
otros
agentes
zoonóticos
específicos
transmitidos
por
los
alimentos
(DO L
325
de
12
.12.2003, p. 1).
(2)
Bis
zum
30
.
September
2013
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
l
dieser
Verordnung
aufgeführten
Dauerkulturen
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2013
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
los
Estados
miembros
entregarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
sobre
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
y
los
métodos
utilizados
para
la
elaboración
de
las
estadísticas
sobre
los
cultivos
permanentes
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letras
a) a l),
del
presente
Reglamento
.
(3)
Bis
zum
30
.
September
2016
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
m
dieser
Verordnung
aufgeführte
Dauerkultur
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2016
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
los
Estados
miembros
entregarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
de
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
y
los
métodos
utilizados
para
la
elaboración
de
las
estadísticas
sobre
el
cultivo
permanente
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
m),
del
presente
Reglamento
.
Abgesehen
davon
,
dass
die
De-minimis-Regel
während
der
Geltungsdauer
der
Erlasse
,
die
die
rechtliche
Grundlage
der
fraglichen
Beihilfen
darstellen
,
nicht
in
allen
entsprechenden
Sektoren
Anwendung
fand
(
einer
der
Gründe
,
auf
den
die
Einleitung
des
Verfahrens
zurückzuführen
ist
),
sind
die
Angaben
,
wie
die
Behörden
selbst
einräumen
(
siehe
Erwägungsgrund
62
),
lückenhaft
. [EU]
Sin
embargo
,
aparte
del
hecho
de
que
no
siempre
cabía
aplicar
la
norma
de
minimis
a
todos
los
sectores
durante
el
período
de
vigencia
de
las
órdenes
ministeriales
que
constituyen
el
fundamento
jurídico
de
los
regímenes
en
cuestión
(esta
es
,
por
otra
parte
,
una
de
las
razones
por
las
que
se
inició
el
procedimiento
),
los
datos
transmitidos
esta
ban
incompletos
según
han
declarado
incluso
las
propias
autoridades
griegas
(véase
el
considerando
62
).
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstigen
Krediten
an
Kreditinstitute
von
Kreditinstituten
,
die
bei
ihrer
Tätigkeit
nicht
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
und
im
Rahmen
von
Gesetzesprogrammen
oder
ihrer
Satzung
Darlehen
vergeben
,
um
unter
staatlicher
Aufsicht
gleich
welcher
Art
und
mit
eingeschränktem
Verwendungszweck
für
die
vergebenen
Darlehen
bestimmte
Wirtschaftssektoren
zu
fördern
,
sofern
die
betreffenden
Positionen
aus
diesen
Darlehen
herrühren
,
die
über
andere
Kreditinstitute
an
die
Begünstigten
weitergereicht
werden
[EU]
Los
activos
que
constituyan
créditos
u
otras
exposiciones
frente
a
entidades
de
crédito
asumidas
por
entidades
de
crédito
que
operen
en
condiciones
no
competitivas
otorgando
préstamos
al
amparo
de
programas
legislativos
o
de
sus
estatutos
a
fin
de
fomentar
sectores
económicos
específicos
,
bajo
alguna
forma
de
supervisión
pública
y
con
restricciones
sobre
el
uso
de
los
préstamos
,
siempre
que
las
exposiciones
correspondientes
se
deriven
de
los
préstamos
de
este
tipo
transmitidos
a
los
beneficiarios
a
través
de
otras
entidades
de
crédito
Aktualität
und
Erfassungsgrad
der
an
die
Kommission
(
Eurostat
)
übermittelten
Daten
[EU]
Actualidad
y
cobertura
de
los
datos
transmitidos
a
la
Comisión
(Eurostat)
Alle
Berichte
,
Bescheinigungen
und
andere
Dokumente
oder
beglaubigte
Kopien
oder
Auszüge
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
an
die
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
übermittelt
wurden
,
können
von
den
zuständigen
Stellen
dieses
anderen
Mitgliedstaats
in
gleicher
Weise
als
Beweismittel
verwendet
werden
wie
entsprechende
,
von
einer
anderen
inländischen
Behörde
dieses
anderen
Mitgliedstaats
zur
Verfügung
gestellte
Unterlagen
. [EU]
Los
informes
,
declaraciones
y
cualquier
otro
documento
,
copia
autenticada
o
extracto
de
estos
,
transmitidos
por
la
autoridad
competente
de
un
Estado
miembro
a
la
autoridad
competente
de
otro
Estado
miembro
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
podrán
ser
utilizados
como
elementos
de
prueba
por
los
organismos
competentes
del
otro
Estado
miembro
,
del
mismo
modo
que
los
documentos
equivalentes
transmitidos
por
otra
autoridad
de
ese
otro
Estado
miembro
.
Alle
drei
Jahre
und
erstmals
bis
zum
1.
Oktober
2011
,
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
vor
. [EU]
Cada
tres
años
, y
por
primera
vez
el
1
de
octubre
de
2011
,
los
Estados
miembros
remitirán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
sobre
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
.
Alle
nach
diesem
Übereinkommen
übermittelten
oder
ausgestellten
Schriftstücke
sind
von
jeder
Legalisation
oder
entsprechenden
Förmlichkeit
einschließlich
einer
Apostille
befreit
. [EU]
Todos
los
documentos
transmitidos
o
entregados
en
virtud
del
presente
Convenio
estarán
exentos
de
legalización
o
cualquier
otra
formalidad
análoga
,
incluyendo
la
Apostilla
.
Alle
personenbezogenen
Daten
,
die
nach
Maßgabe
von
Artikel
16
der
VIS-Verordnung
auf
diesem
Wege
übermittelt
werden
,
dürfen
ausschließlich
für
die
Konsultation
zentraler
Visumbehörden
und
für
die
konsularische
Zusammenarbeit
verwendet
werden
. [EU]
Los
datos
personales
transmitidos
por
este
mecanismo
con
arreglo
al
artículo
16
del
Reglamento
VIS
se
utilizarán
exclusivamente
para
la
consulta
de
las
autoridades
centrales
de
visado
y
para
la
cooperación
consular
.
Alle
personenbezogenen
Daten
und
Analyseergebnisse
,
die
von
einer
Arbeitsdatei
zu
Analysezwecken
übermittelt
werden
,
dürfen
nur
entsprechend
dem
Zweck
der
Datei
oder
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
anderer
schwerer
Formen
der
Kriminalität
und
unter
Beachtung
der
Verwendungsbeschränkungen
,
die
ein
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Artikel
19
Absatz
2
des
Europol-Beschlusses
angibt
,
verwendet
werden
. [EU]
Todos
los
datos
personales
y
los
resultados
de
los
análisis
transmitidos
a
partir
de
un
fichero
de
trabajo
de
análisis
únicamente
podrán
utilizarse
en
función
de
la
finalidad
del
fichero
o
para
evitar
y
combatir
otros
tipos
de
delitos
graves
, y
respetando
todas
las
limitaciones
de
uso
que
haya
especificado
un
Estado
miembro
conforme
al
artículo
19
,
apartado
2,
de
la
Decisión
Europol
.
alle
von
dem
zu
genehmigenden
Anhänger
übertragenen
Nachrichten
empfangen
und
alle
in
der
Norm
ISO
11992-2:2003
definierten
Nachrichten
von
dem
Kraftfahrzeug
übertragen
können
. [EU]
poder
recibir
todos
los
mensajes
transmitidos
por
el
remolque
cuyo
tipo
quiere
homologarse
y
transmitir
todos
los
mensajes
del
vehículo
de
motor
conforme
a
la
norma
ISO
11992-2:2003
.
alle
von
dem
zu
genehmigenden
Kraftfahrzeug
übertragenen
Nachrichten
empfangen
und
alle
in
der
Norm
ISO
11992-2:2003
definierten
Nachrichten
von
dem
Anhänger
übertragen
können
[EU]
poder
recibir
todos
los
mensajes
transmitidos
por
el
vehículo
de
motor
cuyo
tipo
quiere
homologarse
y
transmitir
todos
los
mensajes
del
remolque
conforme
a
la
norma
ISO
11992-2:2003
Am
29
.
Mai
und
5.
Juni
2007
wurden
diese
Ergebnisse
zusammen
mit
stichhaltigen
Beweisen
für
gravierende
Sicherheitsmängel
seitens
der
Luftfahrtunternehmen
Airlines
400
,
Kavminvodyavia
[14],
Ural
Airlines
[15]
und
Yakutia
Airlines
[16]
den
zuständigen
Behörden
übermittelt
. [EU]
Estos
resultados
,
junto
con
las
pruebas
fehacientes
de
deficiencias
de
seguridad
graves
por
parte
de
las
compañías
Airlines
400
[13],
Kavminvodyavia
[14],
Ural
Airlines
[15], y
Yakutia
Airlines
[16],
fueron
transmitidos
a
las
autoridades
competentes
el
29
de
mayo
y
el
5
de
junio
de
2007
.
Am
europäischen
Stichprobenplan
für
Variable
Nr
.
340
teilnehmende
Mitgliedstaaten
können
den
Erfassungsbereich
der
für
diese
Variable
übermittelten
Daten
auf
die
Einfuhr
von
Gütern
aus
Nicht-Eurozone-Ländern
beschränken
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
participen
en
los
sistemas
de
muestreo
europeos
para
la
variable
no
340
podrán
limitar
el
ámbito
de
los
datos
transmitidos
para
esa
variable
a
la
importación
de
productos
de
países
de
la
zona
«no
euro»
.
Amphibien
sind
sehr
empfindlich
für
akustische
Reize
(
Luftschall
)
und
Vibration
(
Substratschall
)
und
werden
durch
jeden
neuen
,
unerwarteten
Reiz
gestört
. [EU]
Los
anfibios
son
muy
sensibles
al
ruido
(estímulos
aéreos
) y a
las
vibraciones
(estímulos
transmitidos
por
el
sustrato
) y
los
altera
cualquier
estímulo
nuevo
e
inesperado
.
Änderungen
werden
per
Telefax/E-Mail
an
die
Abteilung
Statistische
Informationssysteme
sowie
den
zuständigen
Geschäftsbereich
der
EZB
übermittelt
. [EU]
Los
cambios
deben
ser
transmitidos
a
la
División
de
Sistemas
de
Información
Estadística
del
BCE
,
así
como
al
área
de
negocios
del
BCE
responsable
por
fax/correo
electrónico
.
Angabe
,
dass
alle
verdächtigen
Nachrichten
,
die
Transaktionen
betreffen
,
vom
nationalen
Verwalter
an
die
nationalen
Durchsetzungsbehörden
weitergegeben
werden
können
. [EU]
Una
indicación
de
que
todos
los
mensajes
sospechosos
relacionados
con
las
transacciones
podrán
ser
transmitidos
por
los
administradores
nacionales
a
las
fuerzas
y
cuerpos
de
seguridad
nacionales
.
Angesichts
der
bei
der
Übermittlung
einschlägiger
Informationen
gesammelten
Erfahrungen
sollten
Maßnahmen
getroffen
werden
,
damit
die
Kommission
über
alle
Angaben
verfügt
,
die
zur
vollständigen
Prüfung
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldeten
Fälle
von
Uneinbringlichkeit
erforderlich
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
experiencia
adquirida
en
la
transmisión
de
información
pertinente
,
es
necesario
adoptar
medidas
para
garantizar
que
se
proporcione
a
la
Comisión
todos
los
datos
necesarios
para
un
completo
examen
de
los
casos
de
cobro
imposible
transmitidos
por
los
Estados
miembros
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
in
der
Gemeinschaft
einen
angemessenen
Schutz
der
Privatsphäre
und
personenbezogener
Daten
bei
deren
Übermittlung
und
Verarbeitung
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
elektronischer
Kommunikationsnetze
zu
gewährleisten
,
müssen
als
hinreichender
Anreiz
für
die
Einhaltung
der
Schutzbestimmungen
wirksame
Um-
und
Durchsetzungsbefugnisse
geschaffen
werden
. [EU]
La
necesidad
de
garantizar
un
nivel
adecuado
de
protección
de
la
intimidad
y
de
los
datos
personales
transmitidos
y
tratados
en
relación
con
el
uso
de
redes
de
comunicaciones
electrónicas
en
la
Comunidad
exige
competencias
efectivas
de
ejecución
con
el
fin
de
ofrecer
incentivos
adecuados
para
su
cumplimiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transmitidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners