A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1911 results for tierra
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
17
BAU-
UND
ABBRUCHABFÄLLE
(
EINSCHLIESSLICH
AUSHUB
VON
VERUNREINIGTEN
STANDORTEN
) [EU]
17
RESIDUOS
DE
LA
CONSTRUCCIÓN
Y
DEMOLICIÓN
(INCLUIDA
LA
TIERRA
EXCAVADA
DE
ZONAS
CONTAMINADAS
)
24
V
zwischen
den
Phasen
bei
nicht
geerdetem
Sternpunkt
[EU]
24
V
entre
fases
si
el
punto
neutro
no
cuenta
con
puesta
a
tierra
,
24
V
zwischen
den
Phasen
,
wenn
der
Nullleiter
keine
Schutzverbindung
hat
. [EU]
24
voltios
entre
fases
si
el
neutro
no
está
conectado
a
tierra
.2
Auf
allen
Schiffen
ab
einer
Länge
von
24
Metern
muss
ein
Doppel
der
Brandschutzpläne
oder
ein
Handbuch
,
das
diese
Pläne
enthält
,
ständig
in
einem
auffallend
gekennzeichneten
wetterdichten
Behälter
außerhalb
der
Aufbauten
oder
Deckhäuser
zur
Unterstützung
der
Landfeuerwehr
aufbewahrt
werden
. [EU]
.2
En
todos
los
buques
de
eslora
igual
o
superior
a
24
metros
se
guardará
permanentemente
un
duplicado
de
los
planos
de
lucha
contra
incendios
o
un
folleto
que
contenga
dichos
planos
,
en
un
estuche
estanco
a
la
intemperie
claramente
señalado
y
situado
fuera
de
la
caseta
de
cubierta
,
para
ayuda
del
personal
de
tierra
encargado
de
la
lucha
contra
incendios
.
.2
Auf
allen
Schiffen
ab
einer
Länge
von
24
Metern
muss
ein
Doppel
der
Brandschutzpläne
oder
ein
Handbuch
,
das
diese
Pläne
enthält
,
ständig
in
einem
auffallend
gekennzeichneten
wetterdichten
Behälter
außerhalb
der
Aufbauten
oder
Deckhäuser
zur
Unterstützung
der
Landfeuerwehr
aufbewahrt
werden
. [EU]
.2
En
todos
los
buques
de
eslora
igual
o
superior
a
24
m
se
guardará
permanentemente
un
duplicado
de
los
planos
de
lucha
contra
incendios
o
un
folleto
que
contenga
dichos
planos
,
en
un
estuche
estanco
a
la
intemperie
claramente
señalado
y
situado
fuera
de
la
caseta
de
cubierta
,
para
ayuda
del
personal
de
tierra
encargado
de
la
lucha
contra
incendios
.
.2
Ein
zusätzlicher
Satz
dieser
Zeichnungen
ist
gemäß
Regel
IX/1
.2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
vom
Unternehmen
an
Land
aufzubewahren
. [EU]
.2
La
compañía
,
según
se
define
en
la
regla
IX/1
.2
del
Convenio
SOLAS
,
1974
,
mantendrá
en
tierra
una
serie
adicional
de
estos
planos
.
30
Stunden
Instrumentenflugzeit
,
wovon
höchstens
10
Stunden
Instrumentenbodenzeit
sein
dürfen
,
sowie
[EU]
30
horas
de
instrumentos
de
las
cuales
no
más
de
10
horas
pueden
ser
tiempo
de
instrumentos
en
tierra
, y
34530717
,69–
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
34530717
,69–
para
determinar
la
carga
ganadera
,
ausencia
de
control
de
la
prima
por
extensificación
,
deficiencias
en
los
procedimientos
para
determinar
la
aplicabilidad
de
la
prima
por
extensificación
,
inclusión
de
tierra
que
no
cumple
los
criterios
para
establecer
la
aplicabilidad
,
ausencia
de
confirmación
de
sanciones
.3
Es
wird
auf
das
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1135
on
'As-built
construction
drawings
to
be
maintained
on
board
the
ship
and
ashore'
verwiesen
. [EU]
.3
Se
hace
referencia
a
la
circular
MSC/Circ
.1135
de
la
OMI
"Planos
de
construcción
del
buque
acabado
que
se
mantendrán
a
bordo
y
en
tierra
"
.
3.
Klasse
3c
-
Flugverbot
der
inspizierenden
nationalen
Luftfahrtbehörde
für
das
betreffende
Luftfahrzeug:
Ein
Flugverbot
für
Luftfahrzeuge
ergeht
,
wenn
infolge
von
Feststellungen
der
Kategorie
3 (
sehr
schwerer
Sicherheitsmangel
)
die
mit
der
Vorfeldinspektion
befasste
zuständige
Behörde
bezweifelt
,
dass
der
Betreiber
vor
dem
Abflug
die
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
notwendigen
Abhilfemaßnahmen
trifft
,
so
dass
ein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
für
das
Luftfahrzeug
und
seine
Insassen
besteht
. [EU]
clase
3c
-
Aeronave
inmovilizada
en
tierra
por
la
Autoridad
Aeronáutica
Nacional
que
realiza
la
inspección:
una
aeronave
queda
inmovilizada
en
tierra
cuando
, a
raíz
de
haberse
realizado
constataciones
de
categoría
3 (fundamentales),
la
autoridad
competente
que
realiza
la
inspección
en
pista
no
está
convencida
de
que
el
operador
de
la
aeronave
vaya
a
adoptar
medidas
correctivas
para
corregir
las
deficiencias
antes
de
la
salida
del
vuelo
,
lo
que
constituye
un
riesgo
inmediato
para
la
seguridad
de
la
aeronave
y
de
sus
ocupantes
.
42
V
zwischen
den
Phasen
bei
geerdetem
Sternpunkt
[EU]
42
V
entre
fases
si
el
punto
neutro
cuenta
con
puesta
a
tierra
.
42
V
zwischen
den
Phasen
bei
Nullleiter
mit
Schutzverbindung
. [EU]
42
voltios
entre
fases
si
el
neutro
está
conectado
a
tierra
.
Abbildung
5
stellt
ein
Beispiel
dar
,
in
dem
abwechselnd
fahrzeugseitige
und
streckenseitige
ETCS-Ausrüstung
auf
Streckenabschnitten
installiert
wird
. [EU]
La
figura
5
presenta
un
ejemplo
en
el
que
se
instalan
alternativamente
equipos
ETCS
en
los
vehículos
y
equipos
ETCS
en
tierra
en
partes
de
las
líneas
.
Ab
der
Schwelle
von
zwei
Millionen
Fluggästen
muss
die
Bodenabfertigung
sich
selbst
tragen
,
unabhängig
von
anderen
Einnahmen
aus
gewerblicher
Tätigkeit
und
öffentlichen
Mitteln
,
die
der
Flughafen
als
Flughafenleitung
oder
als
Erbringer
eines
Dienstes
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
bezieht
. [EU]
Por
encima
de
dos
millones
de
pasajeros
,
sin
embargo
,
la
actividad
de
prestación
de
servicios
de
asistencia
en
tierra
debe
ser
autosuficiente
,
con
independencia
tanto
de
los
demás
ingresos
comerciales
del
aeropuerto
como
de
los
medios
públicos
que
puedan
ser
atribuidos
a
éste
en
su
condición
de
Órgano
aeroportuaria
o
gestor
de
un
servicio
de
interés
económico
general
.
Abfallbeseitigungsanlagen
zur
Verbrennung
,
chemischen
Behandlung
gemäß
der
Definition
in
Anhang
I
Nummer
D9
der
Richtlinie
2008/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
November
2008
über
Abfälle
oder
Deponierung
gefährlicher
Abfälle
wie
in
Artikel
3
Nummer
2
der
genannten
Richtlinie
definiert
. [EU]
Instalaciones
para
deshacerse
de
residuos
peligrosos
como
se
definen
en
el
apartado
2
del
artículo
3
de
la
Directiva
2008/98/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
noviembre
de
2008
,
sobre
los
residuos
[4],
mediante
incineración
,
tratamiento
químico
como
se
define
en
el
epígrafe
D9
del
anexo
I
de
dicha
Directiva
o
almacenamiento
bajo
tierra
.
Abfertigung
aller
notwendigen
Mobilitätshilfen
,
wie
elektrischer
Rollstühle
am
Boden
(
sofern
diese
48
Stunden
vorher
angemeldet
wurden
und
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
genügend
Platz
ist
und
sofern
die
einschlägigen
Vorschriften
über
Gefahrgüter
nicht
entgegenstehen
). [EU]
Manejo
en
tierra
de
todos
los
equipos
de
movilidad
,
incluidos
equipos
como
las
sillas
de
ruedas
eléctricas
(previa
notificación
con
una
antelación
de
48
horas
y
siempre
que
las
limitaciones
de
espacio
a
bordo
del
avión
no
lo
impidan
, y
sometido
todo
ello
a
la
aplicación
de
la
legislación
pertinente
en
materia
de
mercancías
peligrosas
).
'Abfertigungsagent
(
Handling
Agent
)':
ein
Unternehmen
,
das
im
Auftrag
des
Luftfahrtunternehmers
einige
oder
alle
Aufgaben
desselben
ausführt
,
einschließlich
der
Annahme
,
des
Beladens
und
Entladens
,
des
Transfers
oder
anderer
Abfertigungsdienste
für
Fluggäste
oder
Fracht
. [EU]
agente
de
despacho
en
tierra
:
la
agencia
que
desempeña
,
en
nombre
del
operador
,
varias
o
todas
las
funciones
de
este
,
incluyendo
la
recepción
,
carga
,
descarga
,
transferencia
u
otro
despacho
de
pasajeros
o
manipulación
de
carga
.
Abgrenzungen
zwischen
Landseite
,
Luftseite
,
Sicherheitsbereichen
,
sensiblen
Teilen
und
ggf
.
abgegrenzten
Bereichen
müssen
auf
jedem
Flughafen
deutlich
erkennbar
sein
,
damit
in
jedem
dieser
Bereiche
die
geeigneten
Sicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
können
. [EU]
Los
límites
entre
el
sector
de
tierra
,
la
zona
de
operaciones
,
las
zonas
restringidas
de
seguridad
,
las
partes
críticas
y,
cuando
proceda
,
las
zonas
demarcadas
,
serán
claramente
reconocibles
en
todo
aeropuerto
a
fin
de
facilitar
la
adopción
de
las
medidas
de
seguridad
oportunas
en
todas
esas
zonas
.
Abkürzungen
in
der
Tabelle:
LOC:
Einbauort
;
FOT:
Funktions-/Betriebsprüfung
;
SGH:
Wartung
und
Bodenabfertigung
;
R/I:
Ausbau/Einbau
;
MEL:
Mindestausrüstungsliste
;
TS:
Fehlersuche
bzw
.
Fehlerbehebung
. [EU]
Glosario
de
la
tabla:
LOC:
Localización
;
FOT:
Ensayo
de
funcionamiento/operatividad
(Functional/Operational
Test
);
SGH:
Mantenimiento
y
manipulación
en
tierra
(Service
and
Ground
Handling
);
R/I:
Desinstalación/Instalación
(Removal/Installation);
MEL:
Lista
de
equipamiento
mínimo
(Minimum
Equipment
List
);
TS:
Diagnóstico
de
averías
(TroubleShooting). [...]
Abschirmung
vor
Luftströmungen
mit
einem
statische
Elektrizität
ableitenden
geerdeten
Windschutz
. [EU]
Proteger
la
balanza
de
las
corrientes
de
aire
convectivas
con
una
pantalla
antiestática
conectada
a
tierra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tierra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners