A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tacuaco
tailandés
taimado
Taipei
taiwanés
tajante
tajantemente
tajar
tal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for
taiwanés
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
(
43
)
Bis
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
erfolgten
alle
von
dem
kooperierenden
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
in
die
Union
getätigten
Ausfuhrverkäufe
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
Todas
las
ventas
de
exportación
al
mercado
de
la
Unión
efectuadas
por
el
productor
exportador
taiwanés
que
cooperó
,
salvo
una
,
se
realizaron
directamente
a
clientes
independientes
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Así
pues
,
mientras
que
con
anterioridad
a
2001
,
eran
los
productores
locales
los
que
abastecían
el
mercado
taiwanés
principalmente
,
si
no
exclusivamente
,
actualmente
las
bicicletas
chinas
prevalecen
cada
vez
más
en
el
mercado
sobre
los
productos
locales
,
cuya
demanda
disminuye
drásticamente
.
Auch
die
Ausfuhrpreise
des
einzigen
kooperierenden
taiwanischen
Herstellers
ließen
sich
nicht
in
sinnvoller
Weise
mit
den
Preisen
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
vergleichen
,
da
es
keine
vergleichbaren
Warentypen
gab
. [EU]
De
hecho
,
los
precios
de
exportación
del
único
productor
taiwanés
que
cooperó
no
pudieron
compararse
de
manera
significativa
con
los
precios
de
los
productores
de
la
Unión
incluidos
en
la
muestra
,
ya
que
no
había
correlación
de
tipos
de
productos
similares
.
Aufgrund
dieser
Sachlage
mussten
die
meisten
der
nachstehenden
Feststellungen
bezüglich
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
oder
erneuten
Auftretens
des
Dumpings
anhand
der
verfügbaren
Informationen
getroffen
werden
, d. h.
insbesondere
anhand
der
von
dem
einzigen
kooperierenden
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
vorgelegten
Daten
,
der
Daten
eines
kooperierenden
Einführers
,
anhand
von
Eurostat-Daten
und
den
vom
Antragsteller
im
Überprüfungsantrag
gemachten
Angaben
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
,
la
mayoría
de
las
conclusiones
sobre
la
probabilidad
de
continuación
o
reaparición
del
dumping
expuestas
a
continuación
se
basaron
en
los
datos
disponibles
,
especialmente
en
los
datos
facilitados
por
el
único
productor
exportador
taiwanés
que
cooperó
,
un
importador
que
cooperó
,
los
datos
de
Eurostat
y
la
información
presentada
por
el
solicitante
en
la
solicitud
de
reconsideración
.
Außerdem
ergab
sich
,
dass
die
in
Taiwan
hergestellten
und
auf
dem
taiwanischen
Inlandsmarkt
verkauften
VNS
und
die
aus
Vietnam
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
VNS
dieselben
grundlegenden
materiellen
,
chemischen
und
technischen
Eigenschaften
und
Verwendungen
aufweisen
. [EU]
También
puso
de
manifiesto
que
las
sujeciones
de
acero
inoxidable
fabricadas
y
vendidas
en
el
mercado
nacional
taiwanés
y
las
exportadas
a
la
Comunidad
desde
Vietnam
tienen
las
mismas
características
físicas
,
químicas
y
técnicas
, y
se
destinan
a
los
mismos
usos
.
Außerdem
konnten
angesichts
der
Bedingungen
auf
dem
taiwanischen
Markt
(
vgl
.
Randnummer
52
)
die
Verkäufe
jenes
Einzelunternehmens
nicht
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
angesehen
werden
. [EU]
Por
otro
lado
,
dadas
las
condiciones
de
mercado
que
prevalecen
en
el
mercado
taiwanés
,
expuestas
en
el
considerando
54
,
las
ventas
de
una
única
empresa
no
podían
considerarse
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Bei
der
Ermittlung
des
Normalwerts
für
diese
Warentypen
wurden
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Grundverordnung
die
von
unabhängigen
Abnehmern
auf
dem
koreanischen
Inlandsmarkt
im
Untersuchungszeitraum
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
valor
normal
correspondiente
a
esos
tipos
de
producto
se
basó
en
los
precios
reales
pagados
o
pagaderos
por
los
clientes
independientes
en
el
mercado
interior
taiwanés
durante
el
período
de
investigación
,
tal
como
dispone
el
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
.
Bezüglich
der
angeblich
marktbeherrschenden
Stellung
von
CCP
in
Taiwan
sei
daran
erinnert
,
dass
auch
Einfuhren
das
Wettbewerbsniveau
beeinflussen
,
und
wie
bereits
unter
Randnummer
46
der
vorläufigen
Verordnung
festgestellt
,
machen
die
Einfuhren
in
Taiwan
einen
größeren
Anteil
(
15
%)
am
Inlandsverbrauch
aus
als
in
Japan
(3 %). [EU]
En
cuanto
a
la
presunta
posición
dominante
de
CCP
en
el
mercado
taiwanés
,
se
recuerda
que
el
nivel
de
la
competencia
está
influido
también
por
las
importaciones
y, a
este
respecto
,
tal
como
se
indicó
en
el
considerando
46
del
Reglamento
provisional
,
las
importaciones
de
Taiwán
en
términos
de
consumo
interno
son
más
importantes
(15 %)
que
las
de
Japón
(3 %).
Bezüglich
der
Behauptung
,
in
Taiwan
sei
die
Nachfrage
nach
der
gleichartigen
Ware
begrenzt
,
wird
darauf
verwiesen
,
dass
das
Volumen
des
taiwanischen
PVA-Inlandsmarkts
über
15000
Tonnen
liegt
,
wobei
der
Großteil
auf
die
gleichartige
Ware
entfällt
. [EU]
En
cuanto
a
la
supuestamente
escasa
demanda
del
producto
similar
en
Taiwán
,
hay
que
poner
de
relieve
que
el
mercado
interior
taiwanés
de
PVA
supera
las
15000
toneladas
,
la
mayoría
de
las
cuales
corresponden
al
producto
similar
.
Da
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
nur
ein
ausführender
Hersteller
in
Taiwan
die
betroffene
Ware
im
UZ
zu
gedumpten
Preise
verkaufte
,
mussten
die
Angaben
zu
den
von
diesem
ausführenden
Hersteller
getätigten
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
indexiert
werden
,
um
gemäß
Artikel
19
der
Grundverordnung
den
vertraulichen
Charakter
der
Angaben
zu
wahren
. [EU]
Dado
que
se
determinó
que
sólo
un
productor
exportador
taiwanés
del
producto
afectado
había
practicado
dumping
durante
el
período
de
investigación
,
los
datos
relativos
a
las
importaciones
en
la
Comunidad
del
producto
afectado
procedentes
de
ese
productor
exportador
tuvieron
que
ser
indexados
,
en
aras
de
la
confidencialidad
,
de
conformidad
con
el
artículo
19
del
Reglamento
de
base
.
Daher
wurde
nur
für
einen
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
eine
individuelle
Dumpingspanne
berechnet
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
solo
se
calculó
un
margen
de
dumping
individual
para
un
productor
exportador
taiwanés
.
Darüber
hinaus
ergab
die
Untersuchung
auf
der
Grundlage
der
von
den
beiden
Unternehmen
vorgelegten
Beweise
,
dass
es
möglich
war
,
Waren
aus
einem
Drittland
nach
Taiwan
einzuführen
und
sie
anschließend
mit
einem
taiwanischen
Ursprungszeugnis
versehen
wieder
auszuführen
,
ohne
dass
diese
Waren
einer
wesentlichen
Be-
oder
Verarbeitung
unterzogen
wurden
. [EU]
Además
,
sobre
la
base
de
las
pruebas
proporcionadas
por
las
dos
empresas
,
la
investigación
ha
establecido
que
se
podían
importar
en
Taiwán
mercancías
procedentes
de
un
tercer
país
y
reexportarlas
con
un
certificado
taiwanés
de
origen
sin
que
estas
mercancías
hubieran
experimentado
ninguna
transformación
sustancial
.
Darüber
hinaus
sind
in
Korea
mehr
Unternehmen
an
Produktion
und
Verkauf
der
betroffenen
Ware
beteiligt
als
in
Taiwan
und
der
koreanische
Markt
für
die
betroffene
Ware
ist
sowohl
in
Bezug
auf
Gesamtwert
als
auch
Gesamtmenge
repräsentativer
als
der
taiwanische
Markt
. [EU]
Cabe
señalar
también
que
hay
más
operadores
involucrados
en
la
producción
y
las
ventas
del
producto
afectado
en
Corea
que
en
Taiwán
y
que
el
mercado
coreano
de
ese
producto
es
más
representativo
que
el
taiwanés
,
tanto
por
lo
que
respecta
al
valor
total
como
en
lo
tocante
a
las
cantidades
totales
.
Das
andere
Unternehmen
arbeitete
zwar
uneingeschränkt
mit
,
aber
es
war
fraglich
,
ob
seine
geringen
Inlandsverkaufsmengen
als
hinreichend
repräsentativ
für
den
taiwanischen
Markt
sowie
die
chinesischen
und
die
vietnamesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
angesehen
werden
konnten
. [EU]
La
otra
empresa
cooperó
plenamente
,
pero
era
discutible
si
el
bajo
volumen
de
sus
ventas
interiores
podía
considerarse
suficientemente
representativo
en
relación
con
el
mercado
taiwanés
,
las
exportaciones
chinas
totales
a
la
Comunidad
y
las
exportaciones
vietnamitas
totales
a
la
Comunidad
.
Derselbe
taiwanische
ausführende
Hersteller
machte
geltend
,
dass
Schrott
von
den
Rohstoffkosten
abgezogen
werden
müsste
. [EU]
Este
mismo
productor
exportador
taiwanés
afirmó
que
la
chatarra
debería
deducirse
del
coste
de
las
materias
primas
.
Der
taiwanische
Inlandsmarkt
ist
hingegen
relativ
klein
und
mit
seinen
geschätzten
700000
bis
800000
Stück
eher
stabil
,
während
der
mexikanische
Inlandsmarkt
auf
rund
2,3
Mio
.
Stück
und
damit
das
Dreifache
des
taiwanischen
Marktes
geschätzt
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
su
mercado
interior
es
relativamente
pequeño
y
más
bien
estable
,
estimándose
en
torno
a
las
700000
a
800000
unidades
,
mientras
que
el
mercado
interior
mexicano
se
estima
en
alrededor
de
2,3
millones
de
unidades
,
es
decir
,
tres
veces
el
taiwanés
.
Die
für
den
in
Erwägungsgrund
15
genannten
taiwanischen
Hersteller
ermittelte
Dumpingspanne
liegt
inzwischen
unterhalb
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
El
margen
de
dumping
definitivo
establecido
para
el
productor
taiwanés
mencionado
en
el
considerando
15
es
ahora
inferior
al
umbral
mínimo
.
Die
Preise
eines
kooperierenden
Herstellers
für
Ausfuhren
in
Drittländer
waren
erheblich
niedriger
als
die
taiwanischen
Inlandspreise
. [EU]
En
el
caso
de
un
productor
que
cooperó
,
los
precios
de
venta
a
terceros
países
fueron
considerablemente
inferiores
a
los
practicados
en
el
mercado
interior
taiwanés
.
Dies
bedeutet
,
dass
auch
der
Gemeinschaftsmarkt
aufgrund
des
Preisniveaus
für
taiwanische
ausführende
Hersteller
sehr
attraktiv
wäre
. [EU]
Esto
significa
que
el
nivel
de
precios
comunitario
también
sería
muy
atractivo
desde
el
punto
de
vista
de
un
productor
exportador
taiwanés
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
fünfte
in
die
Stichprobe
einbezogene
ausführende
Hersteller
in
Taiwan
keine
gleichartige
Ware
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauft
hatte
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
quinto
productor
exportador
taiwanés
incluido
en
la
muestra
,
se
comprobó
que
no
había
efectuado
ventas
del
producto
similar
en
el
interior
del
país
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "taiwanés":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners